• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:00:34,570 --> 00:00:38,836
The first word in my dreams
2
00:00:38,908 --> 00:00:41,706
l could clearly see
3
00:00:41,778 --> 00:00:48,809
Planet Eden
high beyond the skies
4
00:00:48,885 --> 00:00:52,787
Beautiful and sad
5
00:00:52,855 --> 00:00:55,790
ls this story l'll tell
6
00:00:55,858 --> 00:01:02,093
Of a winged travellers eager
7
00:01:02,165 --> 00:01:05,362
'Twas one day
8
00:01:05,434 --> 00:01:09,837
The wind guided him
where to go
9
00:01:09,906 --> 00:01:13,239
Like an eagle
10
00:01:13,309 --> 00:01:17,370
High above he flew
11
00:01:17,446 --> 00:01:20,381
Waving from down below
12
00:01:20,449 --> 00:01:23,077
He flew out of sight
13
00:01:23,152 --> 00:01:29,716
lnto the mystical darkness
14
00:01:29,792 --> 00:01:35,389
Neither a smile nor a cry
l gave
15
00:01:35,464 --> 00:01:37,557
When he left
16
00:01:37,633 --> 00:01:43,503
Feeling my spleen decline
17
00:01:43,573 --> 00:01:48,272
And hoping
one day we'd fly
18
00:01:48,344 --> 00:01:52,144
Over
19
00:01:52,215 --> 00:01:58,745
Back to the places
we once shared
20
00:01:58,821 --> 00:02:02,018
Where vessels glide
21
00:02:02,091 --> 00:02:05,527
ln silky waves and of gold
22
00:02:05,595 --> 00:02:12,194
Deep in the gulf
such planet lies
23
00:02:12,268 --> 00:02:19,265
Surrounded by this universe
of love and hate
24
00:02:19,342 --> 00:02:23,938
Confusion breaks through
and dwells
25
00:02:24,013 --> 00:02:27,244
[ Gunshots ]
26
00:02:27,316 --> 00:02:30,376
- [ Pilots Yelling ]
107, that was my target !
- Get out of the way !
27
00:02:30,453 --> 00:02:32,387
Take the one
at the rear !
28
00:02:32,455 --> 00:02:34,582
- Come on, come on, come on !
- There's no more space
to maneuver here !
29
00:02:34,657 --> 00:02:36,716
- Yes ! What ?
- We're caught !
30
00:02:36,792 --> 00:02 ...
You are currently editing: Macross Plus - Episode 1.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:30,554 --> 00:00:34,456
[ Man Over P.A. ] Ten more minutes until
we open the gate. Please be patient.
2
00:00:34,524 --> 00:00:38,051
This line is for
pre-paid customers only.
3
00:00:38,128 --> 00:00:41,120
[ People Chattering ]
4
00:00:41,198 --> 00:00:44,099
One, two, three, four,
whoo !
5
00:01:01,818 --> 00:01:04,616
Let's see now,
4210.
6
00:01:22,439 --> 00:01:24,805
[ Fans Chattering ]
7
00:01:24,874 --> 00:01:27,399
[ Rumbling ]
8
00:01:27,477 --> 00:01:29,468
[ Fans Chanting ]
Sharon ! Sharon !
9
00:01:40,790 --> 00:01:44,021
[ Millard ]
Go ahead and give your report.
10
00:01:44,094 --> 00:01:47,825
There seems to be a problem in BDS.
l think the Command Recognition unit...
11
00:01:47,897 --> 00:01:51,924
has a potential need for improvement;
that's my personal assessment anyway.
12
00:01:52,002 --> 00:01:57,167
You're saying the abnormal wave
form in the brain wave data had
nothing to do with yourself ?
13
00:01:57,240 --> 00:02:00,732
l remained calm throughout
the exercise, Chief Johnson.
14
00:02:02,746 --> 00:02:06,978
lndeed, you are the only one who knows
the whole truth in this matter...
15
00:02:07,050 --> 00:02:10,042
since half the YF-21's
controlling system is your brain.
16
00:02:10,120 --> 00:02:14,523
Whether this happened
accidentally or intentionally,
17
00:02:14,591 --> 00:02:18,721
the results are somewhat less than
beneficial to the project's morale.
18
00:02:18,795 --> 00:02:22,390
- Yes, sir.
- Even Dyson has some value.
19
00:02:22,465 --> 00:02:24,592
Uh--
[ Sighs ]
20
00:02:24,668 --> 00:02:28,069
- [ Door Opens ]
- You're dismissed.
21
00:02:28,138 --> 00:02:32,268
[ Phone Ringing ]
22
00:02:36,379 --> 00:02:39,041
lt's Millard.
Let me speak with Dr. Worth.
23
00:02:39,115 --> 00:02:43,176
[ Panting ]
24
00:02:43,253 --> 00:02:48,555
[ Millard ] l'd like you
to commence a confidential i ...
You are currently editing: Macross Plus - Episode 2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.