1
00:00:38,613 --> 00:00:42,003
Μεταλλαγμένοι.
Από την ανακάλυψη της ύπαρξής τους,
2
00:00:42,093 --> 00:00:47,008
αντιμετωπίζονται με φόβο,
υποψία και συχνά, μίσος.
3
00:00:47,093 --> 00:00:49,323
Στον πλανήτη έχουν ξεσπάσει διαμάχες.
4
00:00:49,413 --> 00:00:52,689
Είναι ο επόμενος κρίκος
της εξελικτικής αλυσίδας;
5
00:00:52,773 --> 00:00:58,131
΄Η απλώς ένα νέο είδος ανθρώπων, που
αγωνίζονται για το μερίδιό τους στον κόσμο;
6
00:00:58,213 --> 00:01:01,125
Όποια κι αν είναι η απάντηση, ιστορικά,
7
00:01:01,213 --> 00:01:06,924
η ανθρωπότητα ήταν ανέκαθεν απρόθυμη
να μοιραστεί τον πλανήτη.
8
00:01:45,653 --> 00:01:49,965
''Δεν είμαστε εχθροί, είμαστε φίλοι.
Δεν πρέπει να είμαστε εχθροί.
9
00:01:50,053 --> 00:01:55,207
Παρόλο που η οργή αποδυνάμωσε τους
δεσμούς μας, δεν πρέπει να τους σπάσει.''
10
00:01:55,293 --> 00:02:00,048
Αυτό είπε ο Λίνκολν ως 16ος πρόεδρος,
απευθυνόμενος στο έθνος μας.
11
00:02:00,133 --> 00:02:02,567
Είναι πολύ σοφή ρήση.
12
00:02:02,653 --> 00:02:07,807
΄Εχετε τα εισιτήριά σας έτοιμα, παρακαλώ,
για να αρχίσουμε την ξενάγηση.
13
00:02:12,573 --> 00:02:16,168
Τζάκυ, ακύρωσε τα ραντεβού μου.
Απόψε θα δειπνήσω με τον γιο μου.
14
00:02:16,253 --> 00:02:17,686
Μάλιστα, κ. Πρόεδρε.
15
00:02:44,733 --> 00:02:47,122
Συγγνώμη, κύριε. Χαθήκατε;
16
00:02:57,453 --> 00:02:59,808
Παραβίαση περιμέτρου στο σημείο ελέγχου.
17
00:03:04,333 --> 00:03:05,812
Πολλαπλοί εισβολείς.
18
00:03:05,893 --> 00:03:09,568
Παραβίαση ασφαλείας. Τζάκυ, φύγε.
Πηγαίνετέ τον στο αυτοκίνητο.
19
00:03:11,493 --> 00:03:13,165
Οι έξοδοι δεν είναι ασφαλείς.
20
00:03:13,253 --> 00:03:15,209
Και οι δυο πλευρές, ασφαλείς.
21
00:03:24,133 --> 00:03:26,567
- Είναι στο διάδρομο.
- Στο καταφύγιο.
22
00:03:26,653 --> 00:03:27,768
Κίνδυνος.
23
00:03:34,533 --> 00:03:38,685
- Είναι έξω από το Οβάλ Γραφείο.
- Απομονώστε τον τομέα.
24
00:03:53,293 --> 00:03:54,806
Μ ...