• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{1813}{1897}- Bu sonuncusu mu?|- Bilmiyorum.
{1897}{1944}Eter de bitti.
{1944}{1992}Oh, İsa aşkına.
{1992}{2079}Orada mısın! Bu sonuncusu mu?
{2223}{2268}Tanrım, ne pislik.
{2271}{2316}En azından kangren olmamış.
{2318}{2400}Bir an önce eter gelmezse olacak.
{2402}{2436}İyi, gözlerimi açık tutamazsam...
{2438}{2520}...göremem.
{2522}{2558}Üzgünüm.
{2582}{2616}Bir kahve içelim.
{2618}{2693}Birkaç dakika daha bekleyebilir.
{2858}{2884}Uh...
{2980}{3021}Ohh...
{3086}{3136}Buraya gel! Hareket ettir!
{3194}{3232}Uh!
{4081}{4114}Uh!
{4285}{4311}Oh!
{4313}{4337}Uh!
{4337}{4364}Oh!
{4407}{4457}Oh, Tanrım!
{4539}{4575}Ohh...
{4934}{4970}Aah!
{6526}{6557}Dürbün.
{6610}{6649}Bunlar Tucker'ın adamları mı?
{6649}{6682}Evet, komutanım.
{6682}{6752}Ne zamandır bu durumdalar?
{6754}{6800}Onları bu sabah bulduk.
{6802}{6855}İki gündür buradaymışlar.
{7061}{7140}Sen misin,teğmen?
{7207}{7258}Orospu çocukları.
{7322}{7392}Hey, haydi. Siper alsan daha iyi.
{7394}{7469}Şaka yapmıyorum. Bu çocuklar iyi nişancı.
{7469}{7516}Hadii. Sipere gir.
{7519}{7557}Şimdi oldu.
{7699}{7768}Hastahaneye gittin mi?
{7814}{7857}İyi değilmiş.
{7934}{7970}Neler oluyor orada?
{7972}{8034}Neler oluyor orada?
{8034}{8106}Öyle görünüyor ki asıl soru da bu.
{8106}{8166}Bak, binbaşıya sorabilirsin.
{8166}{8214}Ama o da bilmiyor.
{8217}{8253}Çok meşgul.
{8253}{8317}Nasıl olup da subay yemekhanesinde...
{8320}{8365}...şeftali dondurmasının bittiğini...
{8368}{8428}...anlamaya çalışıyor.
{8428}{8497}General de gösteriyi görmeye geliyor.
{8499}{8562}Bilmediği burada görülecek gösteri yok.
{8586}{8627}Şimdi de binbaşı...
{8627}{8658}...generale bakıyor.
{8660}{8715}"Bir şeyler yapmalıyım"...
{8718}{8756}...diye düşünüyor.
{8758}{8809}Bunun ne anlama geldiğini biliyorsun.
{8811}{8854}Alanı geçen...
{8857}{8919}...ilk kişi olmak istemem.
{8921}{9001}Onlar da bizim gibi kazanmak istiyordur.
{9001}{9073}Herkes Tucker'ın adamlarının|kaya gibi olduğunu bilir.
{9073}{ ...
You are currently editing: Dances With Wolves CD1 TR.txt
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{65}{137}O şimdi senin kızın.
{137}{185}Biliyorum.
{324}{415}Rahatla.|Olacak her şeyi önceden göremezsin.
{432}{511}Kes şunu. Oynaşmayı bırak.
{844}{890}Yumrukla Bekleyen.
{913}{969}Daha fazla yas tutmayacaksın.
{1259}{1307}Etrafında dön.
{1350}{1403}İyi görünüyorsun.
{1405}{1477}Biliyorsun, onun|yas tuttuğu adam...
{1477}{1546}...benim en iyi arkadaşımdı.
{1590}{1640}Bunu bilmiyordum.
{1688}{1753}İyi bir adamdı.
{1757}{1825}Senden hoşlanmak|benim için çok zor.
{1856}{1928}Ben düşünen kişi değilim.|Tekmeleyen Kuş öyledir.
{1928}{2002}Ben her zaman önce|öfke hissederim.
{2007}{2062}Sorularıma hiç|cevap yoktu.
{2062}{2211}Fakat şimdi düşünüyorum da|o gitti, çünkü sen geliyordun.
{2211}{2271}İşte ben böyle düşünüyorum.
{2851}{2903}Benim için iyi bir gün.
{2939}{2990}Benim için de.
{3031}{3165}Eğer bu adamı istiyorsan,|onun elini eline al.
{3472}{3532}Daha önce hiç|evlenmemiştim.
{3536}{3630}Bütün damatlara aynı şey|olmuş mudur bilmiyorum...
{3630}{3690}...ama Tekmeleyen Kuş|bir Siyu kocasından...
{3690}{3759}...ne beklendiğini|anlatırken...
{3762}{3846}...aklım onun dışındaki|her şeye kapandı--
{3846}{3930}Kıyafetinin detayları,|vücudunun hatları...
{3930}{3978}...gözlerindeki o ışık...
{3978}{4045}...ayaklarının küçüklüğü.
{4050}{4148}Biliyordum ki aramızdaki aşk|hep korunacaktı.
{4160}{4244}Tüm söylediklerimi|işittin mi?
{4392}{4431}Evet.
{4450}{4558}İyi. Öyleyse onu içeri al.
{4563}{4599}O senin karın.
{4661}{4697}Oh, iyi.
{4730}{4798}Teşekkür ederim.
{4937}{4965}Bay.
{5095}{5124}Bay.
{5992}{6054}Dışarıda olmak iyi.
{6066}{6147}Evet, öyle olmalı.
{6147}{6229}Bir bebek yapamaya çalışıyoruz.
{6234}{6287}Beklemeyecek misiniz?
{6287}{6337}Beklemeyeceğiz.
{6426}{6553}Düşünüyorum da bu|hayattaki bütün yollar...
{6557}{6625}...arasında sadece biri|çok önemli.
{6625}{6723}Gerçek bir insan|olmanın yolu.
{6756}{6895}Bence sen bu yoldasın|ve bunu görmek güzel.
{7344}{7409}Bundan sonra seni|Meşgul Arı diye çağıracağız.
{7855}{7929 ...
You are currently editing: Dances With Wolves CD2 TR.txt
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.