• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{3225}{3255}Oops.
{3315}{3435}Bruce için yağsız| büyük boy kahve.
{3465}{3495}Aferin sana, ahbap.
{3495}{3585}Harika bir seçim, Bruce.
{3585}{3675}-Saol, Sam. Kendine iyi bak.| -Kesinlikle.
{3675}{3824}Karamelli bir Macchiato.| Çok sıcak.
{3824}{3884}Günaydın.
{3884}{3944}Vanilyalı kakao.
{3944}{3974}Harika bir seçim.
{4004}{4064}-Teşekkürler, Sam.| -Evet.
{4094}{4154}Hey, Sam. Aradılar.| Gitme vakti.
{4154}{4244}Ah, evet, tam zamanı.
{4244}{4274}Tam zamanı, dostum.
{4274}{4394}Gitmem için tam zamanı.
{4394}{4484}Gitmem için tam zamanı,| George!
{4484}{4514}Bol şans.
{4514}{4574}Tam zamanı.
{4694}{4724}Şimdi tam zamanı.
{5053}{5143}Acele et. Birinci kat| iki kat daha var.
{5143}{5233}Acele et.
{5233}{5323}İkinci kat--| bir kat daha var.
{5323}{5443}Oda 324'e gitmem lazım| üçüncü katta.
{5503}{5623}Rebecca !
{5653}{5683}Bundan sen mi sorumlusun?
{5683}{5743}Özür dilerim.
{5743}{5803}Özürler için çok geç.| Buraya gel ve elini tut.
{5803}{5863}İyi misin?
{5923}{5953}Bir canlı daha, Gert.
{6012}{6102}Güzel. Hadi.| Konsantre ol ve nefes al.
{6102}{6162}Oluyor işte.
{6162}{6252}Oluyor işte.
{6252}{6372}Oluyor işte.
{6372}{6432}Ve bu bir kız !
{6822}{6852}Herşey yolunda.
{7242}{7301}Adı ne?
{7452}{7571}Göklerdeki elmaslarla birlikte Lucy.
{7571}{7691}Lucy Diamond Dawson.
{7901}{8081}Benim kızımsın.| Bende senin babanım.
{8261}{8381}Otobüsü beklettin.| Geliyorlar.
{8381}{8441}-Onları alırım.| -Geliyorlar.
{8441}{8560}Özür dilerim.| Bir saniye bekler misiniz, lütfen.
{8680}{8741}Becca !
{8741}{8830}Becca ! Otobüs gidiyor !
{8950}{9010}Uh-oh.
{10269}{10389}Daha uyumadın mı?
{10509}{10569}Bakalım.
{10629}{10719}Tamam.
{10719}{10839}Lucy, bu sabah| çok güzeldin.
{10869}{10958}Çok güzel gözüküyorsun.
{11258}{11348}Şuna bak, Lucy. Burun.
{11348}{11438}Tamam. Evet, Ben--
{11438}{11498}Oops.
{12877}{12967}Bebeğe napıyorsun?
{13057}{13117}Bebeğin nesi var,| Sam?
{13117}{13266}Herşey| çok küçük, küçük.
{13266}{13327}Buraya gelip ...
You are currently editing: I am Sam TR - Cd1.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{1150}{1210}Bu Rita. Merhaba!
{1240}{1330}Saat sabahın 3'ü. Merhaba!
{1330}{1390}Ne düşünüyordun?
{1390}{1450}Ne olabilceğini düşünüyordun?
{1450}{1509}Lucy'yle birlikte olmak istiyordum.
{1509}{1539}Çok saçma !
{1540}{1599}Willy, orda kal.
{1599}{1689}Velayet davasının tam ortasında...
{1689}{1719}Kendi çocuğunu kaçırmakla| ne elde edeceğini sanıyorsun?
{1719}{1779}-Lucy bana dedi ki--| Duymak istemiyorum!
{1779}{1839}Bunu bir şekilde bana| açıklayabilir misin?
{1839}{1959}-Lanet olası ebeveyn kim?| -Benim.
{1959}{2019}Willy, koridorda bekle.
{2019}{2079}Bundan son derece rahatsız oldum.
{2079}{2169}Lucy, senden daha fazlasını bekliyorum.
{2169}{2259}Ne düşündüğünüzü biliyorum...
{2259}{2289}ama size sormalıyım--
{2289}{2349}Hangi ebeveyn...
{2349}{2439}çocuğunun acı çektiğini bilerek...
{2439}{2499}bir görüşmeye razı olur?
{2499}{2529}Asıl sizin babasıyla ilgili olarak...
{2529}{2589}anlamanız gereken çok| önemli bir şey var--
{2589}{2649}Evet,eğer yerinizde olsaydım...
{2649}{2738}bunu mahkemede kullanmak için...
{2738}{2769}bir daha düşünürdüm.
{2769}{2858}Bu bir tehdit mi?
{2858}{3008}Hayır! Bir...rica.
{3008}{3068}Ona zaman tanıyın.
{3158}{3218}Ona biraz zaman tanıyın.
{3248}{3398}Lucy, vedalaş.| Gitme vakti.
{3458}{3518}Willy, eve dönme zamanı.
{3608}{3668}Lanet olsun, Willy!
{3758}{3818}Lütfen bizi ayırmayın.
{3847}{3907}Hepsi benim fikrimdi.
{3907}{3997}Yapmayın.
{3997}{4028}Lütfen.
{4238}{4327}Sağ elinizi kaldırın.
{4327}{4417}Gerçeği, yanlızca gerçeği| söyleyeceğine...
{4417}{4477}yemin eder misin?| Tanrı yardımcın olsun.
{4477}{4537}Tanrı yardımcım olsun.
{4687}{4747}7 yaşına bastın.
{4747}{4807}Çok heyecan verici olmalı.
{4807}{4897}Herkez yaşlanıyor.| Sıradan bir şey.
{4897}{4957}Sana ne getirdiler doğum gününde?
{4957}{5046}Henüz hediyelerimi açmadım.
{5046}{5136}Gerçekten mi? Çok ilginç, Neden?
{5256}{5316}Aslında, hediyelerimi açtım.
{5316}{5407}"""Help"" albümünün sınırlı baskısını aldım."
{5526}{5646 ...
You are currently editing: I am Sam TR - Cd2.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.