1
00:01:06,455 --> 00:01:13,418
Ihmiseltä odotetaan vain yhtä asiaa:
sitä että hän tietää olevansa paha.
2
00:01:36,360 --> 00:01:38,103
Ei, ei. . .
3
00:01:39,613 --> 00:01:43,860
Päivää, mr Davis. Olen Jack Carter.
Et halua tuntea minua.
4
00:01:44,868 --> 00:01:50,823
Sanon suoraan, etten tajua,
miksi se sinua hetkauttaa.
5
00:01:50,100 --> 00:01:54,914
-Fletcher saa kyllä rahansa.
-Turpa kiinni!
6
00:01:55,870 --> 00:02:00,450
Älä viitsi, Jack.
Et ollut nähnyt häntä vuosikausiin.
7
00:02:00,217 --> 00:02:03,882
Jätkä potkaisi tyhjää,
ja yhtäkkiä välität hänestä.
8
00:02:04,540 --> 00:02:07,340
En usko tätä.
Tämä ei ole edes hauskaa.
9
00:02:07,516 --> 00:02:12,593
Hän oli pikkuveljeni. Häneltä jäi
perhe. Olen hänelle tämän velkaa.
10
00:02:12,771 --> 00:02:14,978
Sinäkö olet hänelle velkaa?
11
00:02:15,149 --> 00:02:18,565
Nyt on vähän myöhäistä
maksella velkoja.
12
00:02:18,736 --> 00:02:24,988
Nämä terapiaistunnot tekevät teille
hyvää, mutta minä tästä häivyn. . .
13
00:02:27,360 --> 00:02:32,955
Istu siinä ja pidä turpasi tukossa,
tai siirryn seuraavalle tasolle.
14
00:02:33,125 --> 00:02:39,922
-Onko tuo jokin sanonta?
-Sanontako?
15
00:02:41,925 --> 00:02:45,626
Rauhoitu, Jack. Saat pian sydärin.
16
00:02:47,473 --> 00:02:51,340
Fletcher haluaa sinun pysyvän täällä.
17
00:02:51,518 --> 00:02:56,145
Jauhan tätä samaa: jos et hoitele
bisneksiä, ne hoitelevat sinut.
18
00:02:56,315 --> 00:02:59,399
. . .ne hoitelevat sinut.
19
00:02:59,568 --> 00:03:01,193
Minä hoitelen bisnekset.
20
00:03:01,362 --> 00:03:04,612
-Mihin aikaan koneesi lähtee?
-En lennä.
21
00:03:04,782 --> 00:03:07,652
-Mitä?
-Minä en lennä, Connie.
22
00:03:07,826 --> 00:03:13,829
Suunnitteletko jotain? Kanniskeletko
veitsiä, aseita ja liekinheittimiä?
23
00:03:13,999 --> 00:03:16,241
Jätätkö jotain kertomatta?
24
00:03:20,339 --> 00:03:24,206
Palaan parin päivä ...