1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Rättad av Björn
2
00:00:16,000 --> 00:00:26,000
Översättning: eXz
3
00:01:06,930 --> 00:01:09,000
Hur lång tid tar det att göra en Taco?
4
00:01:09,180 --> 00:01:12,810
Tvâ minuter. Men det tar 20 minuter att
övertyga dem att jag inte är invandrare-
5
00:01:12,950 --> 00:01:15,430
- för att fâ upp kocken frân källaren.
- Här.
6
00:01:15,600 --> 00:01:17,600
- Gissa.
7
00:01:18,710 --> 00:01:20,700
- Före detta brottsling. - Inte en
chans.
8
00:01:20,890 --> 00:01:22,350
- Vad? - Wannabe-polis.
9
00:01:22,510 --> 00:01:25,710
- Det stâr "underkänd" överallt pâ
honom. - Hallâ där.
10
00:01:25,890 --> 00:01:27,040
Hallâ, kompis.
11
00:01:27,260 --> 00:01:29,750
- Försök med "polare" - Hallâ, polaren!
12
00:01:30,960 --> 00:01:34,760
- Du var ett tag i Chino, va? - Nej,
Lompoc.
13
00:01:35,590 --> 00:01:39,070
Jag sa ju det. Det ända arbetet de
stackarna fâr. Tack.
14
00:01:39,670 --> 00:01:42,450
13-A-6-7, vi har ett 4-59-
15
00:01:42,960 --> 00:01:46,480
- Tyst alarm. Centurion lager, Alvarado
och Marathon.
16
00:01:48,170 --> 00:01:49,500
A-6-7, uppfattat.
17
00:01:49,840 --> 00:01:52,560
13-A-6-7, avbryt uppdraget.
18
00:01:52,730 --> 00:01:56,010
- Mâste ha varit ett elfel. - Ska vi ta
oss en titt ändâ?
19
00:01:56,200 --> 00:01:59,620
Varför blir du sâ rastlös pâ sâdana här
nätter?
20
00:01:59,780 --> 00:02:03,710
Detta är ett utmärkt tillfälle för oss
komma närmare varann.
21
00:02:04,010 --> 00:02:08,960
Vi kan prata öppet med varandra. Vill
du ha en kram?
22
00:02:09,120 --> 00:02:11,120
Hâll käften.
23
00:02:20,800 --> 00:02:22,330
Du föreslog det.
24
00:02:24,180 --> 00:02:26,720
A-6-7, öppen dörr, Centurion lager-
25
00:02:27,220 --> 00:02:30,660
- Alameda och 22nd. Begär förstärkning.
- Uppfattat.
26
00:02:30,840 --> 00:02:33,000
- Kom. 3-1 pâ väg.
27
00:02:38,580 --> 00:02: ...