Movie: dmt-veronica Language: Albanian CD's: 1 Uploader: divxtitles.com File Size: 30 KB File Content:
dmt-veronica.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:24,880 --> 00:00:29,590
Vader, draag zorg voor je kinderen
die in U vertrouwen hebben.
2
00:00:29,680 --> 00:00:33,070
Zegen hen en bescherm hen.
3
00:00:33,160 --> 00:00:36,516
Steun hen tegen het Kwade.
4
00:00:36,600 --> 00:00:41,594
Mogen ze U nooit beledigen,
maar van U houden in alles wat ze doen.
5
00:00:42,640 --> 00:00:47,350
Moge de almachtige God je zegenen,
de Vader, de Zoon en de Heilige Geest.
6
00:00:47,440 --> 00:00:51,069
De mis is ten einde.
Ga in vrede en dien de Heer.
7
00:00:51,160 --> 00:00:53,958
Dank gaat naar God.
8
00:01:02,000 --> 00:01:03,991
Goedemorgen, Mary. Hoe gaat het?
9
00:01:05,560 --> 00:01:07,790
Goedemorgen, Elizabeth. Hoe gaat het?
10
00:01:07,880 --> 00:01:09,677
Goedemorgen, Bernie.
11
00:01:09,760 --> 00:01:12,991
Vader, zou jij een gebed willen richten
tot Onze Vrouw voor wat steun?
12
00:01:13,080 --> 00:01:15,116
Wat is er? Is er iemand ziek?
- Nee.
13
00:01:15,200 --> 00:01:18,829
Ik wil gewoon dat bidden voor onze
dochter zodat haar rijbewijs verliest.
14
00:01:19,520 --> 00:01:23,638
Zaak nummer 37422: Veronica Guerin.
15
00:01:25,680 --> 00:01:28,274
Bijna 1200 parkeerbonnen.
16
00:01:29,800 --> 00:01:32,473
Tien maart, bon voor overdreven snelheid.
17
00:01:32,560 --> 00:01:34,835
180km per uur.
18
00:01:35,520 --> 00:01:40,389
Vorige maand nog maar een bon gekregen
voor 174km per uur.
19
00:01:40,480 --> 00:01:44,917
Wel, nu, ik denk dat dit vooruitgang
vertoont bij mij client, Eerwaarde.
20
00:01:45,000 --> 00:01:48,470
Ik zal de moeders waarschuwen dat het veilig
is om kinderen terug op straat te laten spelen.
21
00:01:48,560 --> 00:01:54,476
Ik...Ik verdien deze zaak te verliezen, Eerwaarde.
Dat zou eerlijk zijn, weet je.
22
00:01:54,560 --> 00:01:59,839
Maar als ik niet kan rijden, kan ik mijn werk niet doen.
Ik ben een journalist bij de Sunday Independent.
23
00:01:59,920 --> 00:02 ...
You are currently editing: dmt-veronica.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
|