L‚eme.txt
show preview
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
..:: THE ABYSS ::..
Subtítulos para Película DivX, por XWP Editora
http://argenxena.t35.com/
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
Gracias por descargar el subtítulo.
Al hacerlo, acuerdas cumplir con las siguientes reglas para
fomentar su buen uso y para evitar abusos:
* No hacer modificaciones de ninguna clase al contenido del
archivo, sin previa solicitud de autorización al email
suministrado al pie de este documento.
* No publicar el archivo de formato '.sub' en otro/s sitio/s
web y/o Foro/s, sin previo permiso concedido por la autora
del mismo.
NOTA: Se han empleado muchas horas de trabajo para hacerlo
posible, y la sola intención de ofrecerlo en la Web es alentar a
que los usuarios de Internet compartan sus archivos.
Si tienes comentarios, peticiones o sugerencias, hazlas llegar
a la siguiente dirección:
xwp_editora@yahoo.com.ar ...
Xena-6x06-The_Abyss_Esp.[argenxena.t35.com].sub
show preview Edit/Synchronize subtitle
{1}{1}25.000
{119}{164}¡Más rápido!|¡Debemos ir más rápido!
{799}{840}-¡Hosep!|-¡Virgil!
{965}{1002}¡Debemos seguir adelante!
{1196}{1219}¡Virgil!
{1304}{1340}¡Socorro! ¡Ayúdame!
{1418}{1464}¡¡Virgil!!
{1523}{1606}¡Ayúdame, Virgil!|¡Ayúdame!
{2362}{2397}Buen tiro.
{2427}{2487}Sólo que no sé qué clase|de vino va con la corteza.
{2505}{2542}Comeremos pescado.
{2550}{2610}Es lo que la gente|hace cuando va al río.
{2614}{2657}Está bien pescado para mí.
{2657}{2708}Tú fuiste la que|dijo que quería venado.
{2735}{2764}-Estoy teniendo un mal día.
{2766}{2844}-Nah, él está teniendo uno bueno.|Todo depende de cómo lo mires.
{2844}{2892}Creo que iré a alistar el bote.
{2893}{2945}Virgil y Hosep estarán esperándonos.
{3318}{3363}Este río está tan calmo.
{3393}{3447}Esperaba que surtiera efecto en ti.
{3570}{3616}Allá arriba, a la derecha...
{3654}{3696}...parece el campamento de ellos.
{3710}{3740}Finalmente.
{3941}{3971}Esto lleva cuatro horas.
{4059}{4097}Hay sangre aquí.
{4124}{4162}Hay sangre por todos lados.
{4194}{4221}¿Ladrones?
{4677}{4720}No, escaparon en la canoa.
{4764}{4816}Corrieron por sus vidas.
{5595}{5620}Hosep.
{5904}{5946}En los tiempos de los dioses antiguos...
{6012}{6036}...jefes militares...
{6046}{6071}...y reyes...
{6089}{6179}...Una tierra confundida|pedía a gritos un héroe.
{6405}{6444}Ella era Xena.
{6461}{6498}Una poderosa princesa...
{6499}{6555}...forjada al calor de la batalla...
{6674}{6691}...el poder...
{6750}{6768}...la pasión...
{6858}{6879}...el peligro.
{7022}{7093}Su valentía cambiaría el mundo.
{7256}{7280}¡Virgil!
{7344}{7365}¡Virgil!
{7387}{7454}Si llegaron hasta aquí,|seguramente se quedaron cerca del río.
{7472}{7517}Eso es *si llegaron*, Xena.
{7522}{7557}Gabrielle...
{7560}{7587}¡Virgil!
{7653}{7694}No sé qué está mal conmigo.
{7694}{7773}Todavía te culpas por|matar al chico en el desierto.
{7780}{7843}-Me culpo por lo que le hice al padre.
{7847}{7883}El padre de Korah te perdonó. ...
You are currently editing: Xena-6x06-The_Abyss_Esp.[argenxena.t35.com].sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.