• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
0
00:00:40,825 --> 00:00:55,702
ترجمة
WESSO >AAST 00:01:58,702
كلّ المقصورات تُبلغ عن الاستعداد
2
00:02:01,496 --> 00:02:05,459
- مقصورة واحد, حاضر و جاهز
- مقصورة اثنان, حاضر و جاهز
3
00:02:09,713 --> 00:02:11,632
المقصورة أربعة, حاضر و جاهز
4
00:02:11,715 --> 00:02:14,384
المقصورة خمسة, حاضر و جاهز ..
5
00:02:14,510 --> 00:02:18,889
- مقصورة ستّة, حاضر و جاهز .
- مقصورة سبعة, حاضر و جاهز ..
6
00:02:20,474 --> 00:02:25,604
- مقصورة ثمانية, حاضر و جاهز .
- مقصورة تسع, حاضر و جاهز ..
7
00:02:28,106 --> 00:02:31,318
- مقصورة عشرة, حاضر و جاهز
- الرّفيق الكابتن ...
8
00:02:31,443 --> 00:02:35,197
الغواصة حاضرة و جاهزة للإطلاق الحيّ
لبطّاريّات الصواريخ الرّئيسيّة
9
00:02:36,657 --> 00:02:40,327
نشّط إجراء العمل الطّارئ
لتحرير السّلاح النّوويّ
10
00:02:40,410 --> 00:02:43,038
الرّفيق الكابتن , القسم السّياسيّ
يقف جاهزًا لعمل واجبه
11
00:02:43,163 --> 00:02:44,331
اعذرني
12
00:02:48,335 --> 00:02:50,504
الهيدروليكس إلى أنبوب صاروخ الاول افتح .
13
00:03:05,644 --> 00:03:09,565
الرّفيق الكابتن , موسكو قد أكّدت
تحرّير سّلطة استخدام الأسلحة النّوويّة
14
00:03:09,690 --> 00:03:12,776
افتح الباب الاول
االقاعدة الاولى خالية من الماء
15
00:03:12,901 --> 00:03:17,281
امداد الطاقة للوحات التّحكّم فى اطلاق الصّاروخ
تعزيز لوحة تحكّم الصّاروخ الاول
16
00:03:17,406 --> 00:03:19,950
بوليانسكاي,
حافظ على المسار و السّرعة الحاليّين
17
00:03:20,075 --> 00:03:24,454
تثبيت المسار 2-9-0
الحفاظ على السّرعة ستّة عقد
18
00:03:27,249 --> 00:03:30,586
الباب الاول مفتوح
المخزن خال من الماء
19
00:03:36,884 --> 00:03:38,802
جاري التزوّد بالوقود
20
00:03:38,927 --> 00:03:41,597
تابع التّنشيط للرّأس الحربيّة على الصّاروخ الاول
21
00:03:43,348 --> 00:03:44,892
- شغل المنظار
- منظار يرتفع
22
00:03:45,017 --> 00:03:46,476
ديميتشيف, عُد الى العد
23
00:03:46,602 --> 00:03:48,937
جهٌز الانبوب رقم ثلاثة إلى الحالة النّشيطة
24
...
You are currently editing: K-19_The_Widowmaker_(2002).CD1.Diamond.ShareReactor.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:01:36,772 --> 00:01:38,607
ما حرارة القلب ؟
2
00:01:40,859 --> 00:01:42,653
سبعمائة و خمسة و عشرون دّرجة
3
00:01:58,210 --> 00:02:00,963
ندخل غرفة الضّغط
4
00:02:29,700 --> 00:02:31,869
هيا . برفق
5
00:02:33,954 --> 00:02:36,081
كيف الحال هناك
6
00:02:41,378 --> 00:02:44,173
دّكتور . دّكتور
خذهم الى غرفة الطّوربيد
7
00:02:44,298 --> 00:02:46,675
أبقهم بعيدا عن الاشعاع قدر الامكان
8
00:02:54,099 --> 00:02:56,435
- كيف تشعر ؟
- بخير
9
00:03:22,836 --> 00:03:25,089
جيّد . جيّد
أعطنى مقياس الاشعاع
10
00:03:26,549 --> 00:03:28,008
شّكرا
11
00:03:38,185 --> 00:03:41,564
مستوًى إشعاعه منخفض, دّكتور . نعم ؟
12
00:03:41,689 --> 00:03:43,607
نعم, بالطّبع
13
00:03:45,401 --> 00:03:47,945
بلّغني بحالتهم,في ساعة
14
00:03:51,657 --> 00:03:54,451
انباء سّارّة, أناتولي
اصبت بجرعة معتدلة
15
00:03:55,703 --> 00:03:59,582
- جيّد . جيّد
- برفق
16
00:03:59,707 --> 00:04:03,002
إنّه الوقت
يا رّفاق, هو الوقت
17
00:04:04,753 --> 00:04:07,006
ارتد قناعك
18
00:04:07,131 --> 00:04:09,300
هيا, هيا
دعنا نذهب
19
00:04:13,721 --> 00:04:16,181
عشرة دقائق
انظر إليّ
20
00:04:16,307 --> 00:04:17,850
هيا ! استيقظ !
21
00:04:21,645 --> 00:04:23,606
إنّه وقت الذّهاب
22
00:04:25,065 --> 00:04:26,692
اذهب, اذهب
23
00:04:31,447 --> 00:04:33,407
إنّه بخير
24
00:04:43,250 --> 00:04:44,710
رّئيس
25
00:05:10,736 --> 00:05:12,196
مساعدة طّبّية
26
00:05:14,031 --> 00:05:15,491
هيا
27
00:05:18,327 --> 00:05:20,162
انه معى
28
00:05:24,291 --> 00:05:26,544
الرّئيس جوريلوف
ذهب مكانه
29
00:05:29,046 --> 00:05:30,923
ولد جيّد . ولد جيّد
30
00:05:51,277 --> 00:05:54,238
كابتن
استدعيتني ؟
31
00:05:55,322 --> 00:05:58,826
نعم . نحن لن نطلق أيّ صواريخ
32
00:05:58,951 --> 00:06:01,370
لذا, هل تعرف كيف تأخذ قراءات الإشعاع ؟
33
00:06:01,495 --> 00:06:05,416
- نعم, كابتن الرّفيق
- أريد قراءات من كلّ المقصورات
34
00:06:07,835 --> 00:06:09,25 ...
You are currently editing: K-19_The_Widowmaker_(2002).CD2.Diamond.ShareReactor.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.