• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:00:00,927 --> 00:00:05,955
"Una Producción Mosfilm"
2
00:00:18,144 --> 00:00:20,544
"Sergei Eisenstein"
3
00:00:23,383 --> 00:00:26,147
"Eduard Tisse"
4
00:00:29,355 --> 00:00:31,653
"Grigory Alexandrov"
5
00:00:39,499 --> 00:00:43,492
¡QUÉ VIVA MÉXICO!
6
00:00:57,317 --> 00:01:01,981
México, 1935.
7
00:01:05,859 --> 00:01:08,953
Sergei Eisenstein,
director del filme.
8
00:01:09,262 --> 00:01:14,461
Sus asistentes:
Eduard Tisse, operador de cámara...
9
00:01:14,534 --> 00:01:18,470
y yo, Grigory Alexandrov,
director.
10
00:01:21,741 --> 00:01:25,177
¿Cómo vinimos a parar a este
país sorprendente?
11
00:01:26,379 --> 00:01:29,906
Los filmes de Sergei Eisenstein
de los años veinte...
12
00:01:29,983 --> 00:01:35,819
especialmente "El Acorazado Potemkin, "
ganaron fama.
13
00:01:35,889 --> 00:01:39,416
él, y todos los que estaban
con él...
14
00:01:39,459 --> 00:01:44,294
fueron invitados por Hollywood
para hacer un filme.
15
00:01:45,031 --> 00:01:48,831
Pero, Eisenstein, no estuvo
de frente...
16
00:01:48,902 --> 00:01:51,803
con los magnates de Hollywood.
17
00:01:52,939 --> 00:01:57,376
Ayudado por Upton Sinclair,
un escritor americano...
18
00:01:57,410 --> 00:02:01,005
decidimos realizar un filme
sobre México.
19
00:02:01,714 --> 00:02:06,083
Pero primero, tuvimos que
aprender mucho...
20
00:02:06,152 --> 00:02:09,610
sobre aquel país.
21
00:02:10,523 --> 00:02:15,153
Los grandes pintores mexicanos,
Diego Rivera...
22
00:02:17,797 --> 00:02:19,856
David Siqueiros...
23
00:02:19,933 --> 00:02:22,163
y José Orozco...
24
00:02:22,235 --> 00:02:25,068
eran nuestros guías y profesores.
25
00:02:28,775 --> 00:02:31,437
Gastamos dos meses de filmación.
26
00:02:31,511 --> 00:02:34,969
Viajamos de norte a sur,
y este a oeste...
27
00:02:36,649 --> 00:02:40,050
dirigimos millares de millas a lo
largo de caminos escabrosos. ...
You are currently editing: QueVivaMexico.espanol.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:00,927 --> 00:00:05,955
"Uma Produção Mosfilm"
2
00:00:18,144 --> 00:00:20,544
"Sergei Eisenstein"
3
00:00:23,383 --> 00:00:26,147
"Eduard Tisse"
4
00:00:29,355 --> 00:00:31,653
"Grigory Alexandrov"
5
00:00:39,499 --> 00:00:43,492
QUÉ VIVA MÉXICO!
6
00:00:57,317 --> 00:01:01,981
México, 1935.
7
00:01:05,859 --> 00:01:08,953
Sergei Eisenstein,
diretor do filme.
8
00:01:09,262 --> 00:01:14,461
Seus assistentes:
Eduard Tisse, operador de câmera...
9
00:01:14,534 --> 00:01:18,470
e eu, Grigory Alexandrov,
diretor.
10
00:01:21,741 --> 00:01:25,177
Como nós viemos parar neste
país surpreendente?
11
00:01:26,379 --> 00:01:29,906
Os filmes de Sergei Eisenstein
dos anos vinte...
12
00:01:29,983 --> 00:01:35,819
especialmente "O Encouraçado Potemkin, "
ganharam fama.
13
00:01:35,889 --> 00:01:39,416
Ele, e todos que estavam
com ele...
14
00:01:39,492 --> 00:01:44,327
foram convidados por Hollywood
para fazer um filme.
15
00:01:45,031 --> 00:01:48,831
Mas, Eisenstein, não ficou
de frente...
16
00:01:48,902 --> 00:01:51,803
com os magnatas de Hollywood.
17
00:01:52,939 --> 00:01:57,376
Ajudado por Upton Sinclair,
um roteirista americano...
18
00:01:57,443 --> 00:02:01,038
decidimos realizar um filme
sobre o México.
19
00:02:01,714 --> 00:02:06,083
Mas primeiro, tivemos muito
que aprender...
20
00:02:06,152 --> 00:02:09,610
sobre aquele país.
21
00:02:10,523 --> 00:02:15,153
Os grandes pintores mexicanos,
Diego Rivera...
22
00:02:17,797 --> 00:02:19,856
David Siqueiros...
23
00:02:19,933 --> 00:02:22,163
e Jose Orozco...
24
00:02:22,235 --> 00:02:25,534
eram nossos guias e professores.
25
00:02:28,775 --> 00:02:31,437
Gastamos dois meses de filmagem.
26
00:02:31,511 --> 00:02:34,969
Viajamos de norte a sul,
leste a oeste...
27
00:02:36,649 --> 00:02:40,050
dirigimos milhares de milhas ao
longo de estradas esburacadas.
28
0 ...
You are currently editing: QueVivaMexico.br-pt.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.