Movie: An Evening With Kevin Smith Language: French CD's: 3 Uploader: divxtitles.com File Size: 105 KB File Content: An Evening with Kevin Smith CD3.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:03,149 --> 00:00:06,444
Mon nom est Hubert Vought,
mais on m'appelle Bucky.
2
00:00:06,611 --> 00:00:09,071
- Bucky !
- Ouais.
3
00:00:09,698 --> 00:00:13,409
Pas la peine de poser une question
avec ça.
4
00:00:15,119 --> 00:00:18,372
Mesdames et messieurs, Bucky.
5
00:00:19,290 --> 00:00:20,709
Fais vibrer le micro.
6
00:00:20,875 --> 00:00:23,044
J'ai juste...
7
00:00:23,211 --> 00:00:26,255
- C'est quoi ton vrai nom ?
- Hubert.
8
00:00:34,388 --> 00:00:35,848
Bucky !
9
00:00:39,184 --> 00:00:43,397
Je trouve que les films
sont de moins en moins bons.
10
00:00:43,689 --> 00:00:46,692
- À cause de moi ?
- Non. Vous, ça passe.
11
00:00:46,858 --> 00:00:50,070
C'est là où tu veux en venir ?
J'en ai peur aussi.
12
00:00:50,237 --> 00:00:55,075
Comment fait-on du cinoche
de qualité ?
13
00:00:55,242 --> 00:00:58,704
Ça foire depuis que je suis entré
en piste.
14
00:00:58,870 --> 00:01:02,874
Il y a eu le réalisateur du film
George Washington.
15
00:01:03,041 --> 00:01:04,668
Vous l'avez vu ?
16
00:01:06,128 --> 00:01:08,380
Ça fait environ neuf personnes.
17
00:01:09,214 --> 00:01:13,092
Le type disait dans un article...
On lui disait :
18
00:01:13,260 --> 00:01:17,764
"ll y a eu des réalisateurs
avant vous, comme Kevin Smith...
19
00:01:17,931 --> 00:01:19,932
qui ont ouvert la voie".
20
00:01:20,100 --> 00:01:21,851
Et il est parti à l'assaut.
21
00:01:22,019 --> 00:01:26,106
Il lui a sorti : "Ce type,
il a mis la barre plus bas.
22
00:01:26,272 --> 00:01:29,483
Il nous a pas aidés à nous faire
une place.
23
00:01:29,651 --> 00:01:33,780
Il a transformé la réalisation
en Jeux Paralympiques".
24
00:01:37,658 --> 00:01:41,787
J'étais pas furax,
parce que c'était plutôt marrant.
25
00:01:41,954 --> 00:01:46,292
C'est comme si j'ouvrais la voie
aux handicapés.
26
00:01:47,960 --> 00:01:50,963
Il disait donc que je mettais ...
You are currently editing: An Evening with Kevin Smith CD3.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
An Evening With Kevin Smith CD1.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:13,400 --> 00:00:16,528
Kevin Smith a réalisé et interprété
dans ses chroniques du New Jersey :
2
00:00:16,736 --> 00:00:19,405
Clerks, Mallrats,
Chasing Amy, Dogma...
3
00:00:19,573 --> 00:00:23,034
et le dernier chapitre,
Jay and Silent Bob Strike Back.
4
00:00:23,243 --> 00:00:26,872
Smith nous offre son objectif
pour que nous regardions le monde.
5
00:00:27,039 --> 00:00:28,791
Et même si ce n'est pas tout rose...
6
00:00:28,957 --> 00:00:32,211
il nous offre une nouvelle manière
d'envisager la spiritualité...
7
00:00:32,377 --> 00:00:35,381
la sexualité et les rapports humains.
Applaudissons-le !
8
00:01:08,415 --> 00:01:11,002
Y a des panneaux "applaudir" ?
9
00:01:11,585 --> 00:01:15,507
Parce que j'ai jamais provoqué
une réaction pareille.
10
00:01:15,673 --> 00:01:21,178
Ça compense toutes les fois où
on m'a dit que ma bite était petite.
11
00:01:31,523 --> 00:01:36,904
On va rester là jusqu'a ce que vous
soyez sages et on finira plus tard.
12
00:01:39,364 --> 00:01:43,703
On commence de ce côté ? C'est pour ça
qu'il a la camera sur lui ?
13
00:01:43,870 --> 00:01:48,124
- Le premier de la soirée.
- C'est quoi un Nubien ?
14
00:01:48,291 --> 00:01:50,960
Non. Je plaisante...
15
00:01:52,754 --> 00:01:57,718
- C'est une première.
- C'est moi qui fais les blagues, ici.
16
00:02:06,560 --> 00:02:08,896
Ça y est. J'ai plus de question.
17
00:02:09,062 --> 00:02:14,610
En fait, j'en ai plein d'autres.
Mais voilà une grande question...
18
00:02:15,194 --> 00:02:18,865
Je n'en connais pas la réponse, même si
vous l'avez certainement déjà donnée.
19
00:02:19,031 --> 00:02:20,366
Vous incarnez Silent Bob.
20
00:02:20,533 --> 00:02:25,455
Vous êtes scénariste et réalisateur.
Pourquoi jouer le mime Marceau ?
21
00:02:25,872 --> 00:02:29,626
Désolé. Je n'écoutais plus.
22
00:02:38,135 --> 00:02:40,846
Pourquoi j'ai pris
le rôle du mime Marc ...
You are currently editing: An Evening With Kevin Smith CD1.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Time Offset (sec)
(example 0.2, 1, 2.5, -0.4, -1)
Subtitle Text
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)
An Evening with Kevin Smith CD2.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:01,902 --> 00:00:05,781
Je suis Jenny Sheibley.
D'abord, j'ai beaucoup aimé Dogma.
2
00:00:05,948 --> 00:00:08,325
- Merci.
- Et je me demandais...
3
00:00:08,492 --> 00:00:10,244
Y a deux parties.
4
00:00:10,410 --> 00:00:12,413
- Primo : croyez-vous en Dieu ?
- Oui.
5
00:00:12,621 --> 00:00:15,916
- Deuzio : pourquoi, ou pourquoi pas ?
- Oui.
6
00:00:16,875 --> 00:00:20,670
Je crois en Dieu. Et pourquoi ?
Parce que je réussis ma carrière.
7
00:00:20,837 --> 00:00:22,297
D'accord.
8
00:00:25,592 --> 00:00:29,470
Je ne vois pas de meilleure preuve
de Son existence...
9
00:00:29,679 --> 00:00:33,306
que le fait que je travaille
en faisant des films.
10
00:00:33,474 --> 00:00:36,142
- D'accord. Merci.
- Merci à toi.
11
00:00:37,895 --> 00:00:40,563
- Je m'appelle...
- Vous n'êtes pas filmé.
12
00:00:40,731 --> 00:00:42,232
C'est pas grave.
13
00:00:42,650 --> 00:00:46,819
Quelqu'un vous envoie
un message très clair.
14
00:00:51,824 --> 00:00:53,826
- Allez-y.
- David Klesh.
15
00:00:53,993 --> 00:00:58,747
Parlez-nous de l'effet de votre
éducation catholique sur vos films ?
16
00:00:58,956 --> 00:01:00,541
Surtout sur Dogma.
17
00:01:00,707 --> 00:01:05,087
J'aurais cru que c'était très clair
en regardant Dogma.
18
00:01:13,219 --> 00:01:16,806
Mais bon...
J'ai eu une éducation très catholique.
19
00:01:17,015 --> 00:01:19,267
J'ai été à l'école catholique
pendant 8 ans.
20
00:01:19,475 --> 00:01:22,145
J'avais vraiment la foi
quand j'étais petit.
21
00:01:22,311 --> 00:01:27,608
Et en grandissant, j'ai commencé à me
débattre avec ma foi, comme beaucoup.
22
00:01:27,774 --> 00:01:30,361
Je pensais : "Attends une minute.
23
00:01:30,528 --> 00:01:35,699
J'aime le message et le Christ
pour ce qu'il a fait et celui qu'il a été...
24
00:01:35,866 --> 00:01:39,078
mais j'ai du mal avec les dogmes".
25
00:01:39,286 --> 00:01:42,7 ...
You are currently editing: An Evening with Kevin Smith CD2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Time Offset (sec)
(example 0.2, 1, 2.5, -0.4, -1)
Subtitle Text
1
00:00:01,902 --> 00:00:05,781
Je suis Jenny Sheibley.
D'abord, j'ai beaucoup aimé Dogma.
2
00:00:05,948 --> 00:00:08,325
- Merci.
- Et je me demandais...
3
00:00:08,492 --> 00:00:10,244
Y a deux parties.
4
00:00:10,410 --> 00:00:12,413
- Primo : croyez-vous en Dieu ?
- Oui.
5
00:00:12,621 --> 00:00:15,916
- Deuzio : pourquoi, ou pourquoi pas ?
- Oui.
6
00:00:16,875 --> 00:00:20,670
Je crois en Dieu. Et pourquoi ?
Parce que je réussis ma carrière.
7
00:00:20,837 --> 00:00:22,297
D'accord.
8
00:00:25,592 --> 00:00:29,470
Je ne vois pas de meilleure preuve
de Son existence...
9
00:00:29,679 --> 00:00:33,306
que le fait que je travaille
en faisant des films.
10
00:00:33,474 --> 00:00:36,142
- D'accord. Merci.
- Merci à toi.
11
00:00:37,895 --> 00:00:40,563
- Je m'appelle...
- Vous n'êtes pas filmé.
12
00:00:40,731 --> 00:00:42,232
C'est pas grave.
13
00:00:42,650 --> 00:00:46,819
Quelqu'un vous envoie
un message très clair.
14
00:00:51,824 --> 00:00:53,826
- Allez-y.
- David Klesh.
15
00:00:53,993 --> 00:00:58,747
Parlez-nous de l'effet de votre
éducation catholique sur vos films ?
16
00:00:58,956 --> 00:01:00,541
Surtout sur Dogma.
17
00:01:00,707 --> 00:01:05,087
J'aurais cru que c'était très clair
en regardant Dogma.
18
00:01:13,219 --> 00:01:16,806
Mais bon...
J'ai eu une éducation très catholique.
19
00:01:17,015 --> 00:01:19,267
J'ai été à l'école catholique
pendant 8 ans.
20
00:01:19,475 --> 00:01:22,145
J'avais vraiment la foi
quand j'étais petit.
21
00:01:22,311 --> 00:01:27,608
Et en grandissant, j'ai commencé à me
débattre avec ma foi, comme beaucoup.
22
00:01:27,774 --> 00:01:30,361
Je pensais : "Attends une minute.
23
00:01:30,528 --> 00:01:35,699
J'aime le message et le Christ
pour ce qu'il a fait et celui qu'il a été...
24
00:01:35,866 --> 00:01:39,078
mais j'ai du mal avec les dogmes".
25
00:01:39,286 --> 00:01:42,789
Par exemple :
je veux baiser avant le mariage.
26
00:01:46,835 --> 00:01:49,587
Non. Ça allait plus loin que ça.
27
00:01:49,754 --> 00:01:54,467
Quand j'ai vraiment commencé
à m'interroger, j'avais 18 ou 19 ans.
28
00:01:54,675 --> 00:01:58,054
Et j'ai commencé à me demander :
29
00:01:58,220 --> 00:02:01,849
"Nous considérons notre livre,
la Bible, comme la parole de Dieu".
30
00:02:02,057 --> 00:02:04,810
Mais il y a de nombreuses années...
31
00:02:04,976 --> 00:02:09,773
les Grecs et les Égyptiens
considéraient leur livre comme tel.
32
00:02:09,939 --> 00:02:14,027
Maintenant, on lit ça comme un bouquin
et on trouve ça marrant.
33
00:02:14,235 --> 00:02:17,197
Est-ce que quelqu'un rigolera
en lisant notre livre ?
34
00:02:17,405 --> 00:02:20,991
Si oui, y a-t-il un Dieu ?
L'avons-nous juste créé ?
35
00:02:21,159 --> 00:02:25,705
Quelqu'un a-t-il créé Dieu
pour que j'arrête mes questions ?
36
00:02:25,871 --> 00:02:29,000
J'ai connu une véritable
crise de foi...
37
00:02:29,166 --> 00:02:33,003
et je l'ai réglée des années plus tard
en écrivant Dogma.
38
00:02:33,169 --> 00:02:35,755
L'idée m'est venue de cette crise.
39
00:02:35,964 --> 00:02:41,303
À la fin du premier jet, j'avais
les idées claires sur la religion.
40
00:02:41,469 --> 00:02:45,390
J'ai la foi, je crois en Dieu
et en le Christ. Je suis chrétien.
41
00:02:45,556 --> 00:02:49,936
Mais je trouve que la religion
crée des ennuis à beaucoup de gens.
42
00:02:50,102 --> 00:02:52,355
C'était bien de faire ce film.
43
00:02:52,522 --> 00:02:55,608
Mais quand on a été prêts
à le sortir...
44
00:02:55,774 --> 00:02:58,735
ça a été dingue.
On a eu des menaces de mort.
45
00:02:58,944 --> 00:03:04,491
On a reçu 300000 lettres d'insultes
et trois menaces de mort.
46
00:03:04,658 --> 00:03:07,744
Ou deux.
Deux menaces de mort et demie.
47
00:03:07,911 --> 00:03:10,872
Y en a un qui se rétractait
sur la fin.
48
00:03:11,038 --> 00:03:14,251
"Je vais vous tuer !
Peut-être pas, après tout".
49
00:03:15,043 --> 00:03:20,339
Y en a une que je n'oublierai jamais,
et que j'emporterai dans ma tombe.
50
00:03:20,507 --> 00:03:24,760
Pas la lettre, mais ce qu'elle disait.
Je l'ai lue tellement de fois...
51
00:03:24,926 --> 00:03:29,556
Je l'ai lue à tellement de gens
que je la connais pas cœur :
52
00:03:29,724 --> 00:03:34,895
"Vous les Juifs, achetez des gilets
pare-balles avec votre sale argent...
53
00:03:35,062 --> 00:03:40,442
parce qu'on arrive avec des fusils.
Vos bien chers frères chrétiens".
54
00:03:41,275 --> 00:03:44,738
Les Juifs en question sont
Harvey et Bob Weinstein...
55
00:03:44,904 --> 00:03:49,575
qui dirigent Miramax et Dimension
et qui devaient distribuer le film.
56
00:03:49,742 --> 00:03:53,162
C'était pire pour eux. Je suis
catholique, les gens disaient :
57
00:03:53,328 --> 00:03:57,207
"Tu exagères.
Mais tes copains juifs vont payer".
58
00:03:57,374 --> 00:04:00,835
Et j'évitais de leur dire
que le Christ était juif...
59
00:04:01,044 --> 00:04:04,130
parce que ces gens-là
ont tendance à l'oublier.
60
00:04:04,298 --> 00:04:06,800
"Juif ? Non, c'était un WASP".
61
00:04:16,017 --> 00:04:17,435
C'était de la folie.
62
00:04:17,602 --> 00:04:22,355
On a dû demander à une société
d'ouvrir notre courrier.
63
00:04:22,523 --> 00:04:25,234
Et on n'a pas pu recevoir de colis
pendant un an.
64
00:04:25,400 --> 00:04:28,988
À Cannes, ils voulaient mettre
des détecteurs de métaux.
65
00:04:29,154 --> 00:04:34,367
Le Palais des festivals a refusé, alors
Miramax a engagé des gardes du corps.
66
00:04:34,534 --> 00:04:38,872
C'était très mouvementé. Et pendant
toute cette période, je pensais :
67
00:04:39,038 --> 00:04:45,169
"C'est un film avec un monstre
en caca". Vous savez ?
68
00:04:49,173 --> 00:04:51,050
"Du calme !"
69
00:04:51,550 --> 00:04:56,055
La plupart des gens l'ont jugé
sans l'avoir vu.
70
00:04:56,221 --> 00:05:00,349
Les gens qui attaquaient le film
surtout, ne l'avaient jamais vu.
71
00:05:00,517 --> 00:05:01,977
Pour quoi faire ?
72
00:05:02,143 --> 00:05:04,895
S'ils l'avaient vu,
ils se seraient dit :
73
00:05:05,063 --> 00:05:09,191
"On serait stupides de s'attaquer
à ce film, il n'est pas dangereux.
74
00:05:09,359 --> 00:05:13,237
Il y a un monstre en caca sur l'écran.
75
00:05:13,404 --> 00:05:17,575
Il avait raison".
Mais ils ne l'ont pas vu, alors...
76
00:05:17,741 --> 00:05:23,079
On était un prétexte pour eux,
la Catholic League...
77
00:05:23,247 --> 00:05:28,127
pour s'attaquer à Disney et Miramax,
les distributeurs de départ.
78
00:05:28,293 --> 00:05:31,129
Ils s'attaquent beaucoup à Disney.
79
00:05:31,296 --> 00:05:34,549
Si vous attaquez Disney,
on parle beaucoup de vous.
80
00:05:34,716 --> 00:05:38,928
Surtout si vous accusez Disney
d'être anti-catholique.
81
00:05:39,095 --> 00:05:43,933
Le truc dingue, c'est que quand
les Weinstein ont acheté le film...
82
00:05:44,099 --> 00:05:47,853
pour le revendre à Lions Gate,
qui l'a distribué...
83
00:05:48,020 --> 00:05:51,774
la Catholic League a laissé tomber.
Ils hurlaient :
84
00:05:51,940 --> 00:05:55,276
"On va interdire ce film.
Personne ne le verra.
85
00:05:55,444 --> 00:06:00,281
C'est un affront à tous
les catholiques. Dieu le hait, etc".
86
00:06:00,448 --> 00:06:04,452
Quand Lions Gate l'a repris,
ils ont fait : "On a gagné".
87
00:06:04,619 --> 00:06:07,747
Et nous : "Comment ça ?
Le film va sortir".
88
00:06:07,956 --> 00:06:11,918
"Ouais, mais c'est pas Disney
qui le distribue".
89
00:06:14,503 --> 00:06:18,590
Les manifestants et tout ça
m'intriguaient beaucoup.
90
00:06:18,757 --> 00:06:21,802
Alors quand le film est sorti,
je m'en suis mêlé.
91
00:06:22,010 --> 00:06:26,056
J'ai lu dans le Asbury Park Press
qu'ils allaient manifester...
92
00:06:26,222 --> 00:06:29,517
devant le cinéma d'Eatontown,
le multiplexe Sony.
93
00:06:29,684 --> 00:06:34,773
Et j'ai dit : "Je veux y aller".
J'ai lu qu'il y aurait 1500 personnes.
94
00:06:34,939 --> 00:06:40,777
"Je vais bien retrouver quelqu'un
avec qui j'allais à la messe !
95
00:06:41,654 --> 00:06:44,448
Y aura peut-être ma mère".
96
00:06:44,657 --> 00:06:48,994
J'ai dit à ma femme :
"On va à la manif".
97
00:06:49,161 --> 00:06:54,249
Alors elle : "T'es malade".
Et moi : "On y va. Ce sera sympa".
98
00:06:54,415 --> 00:06:56,125
"Ça, je ne sais pas".
99
00:06:56,293 --> 00:07:00,505
J'ai dit : "Appelons Bryan,
il viendra". Mon ami Bryan Johnson.
100
00:07:00,671 --> 00:07:03,841
Je lui fais : "Tu viens manifester
contre le film ? "
101
00:07:04,008 --> 00:07:07,345
Et lui : "Je ne rêve que de ça !"
102
00:07:07,971 --> 00:07:13,100
Alors Bryan est venu,
on a trouvé du papier cartonné.
103
00:07:13,308 --> 00:07:15,644
Ces grandes feuilles.
104
00:07:15,810 --> 00:07:21,024
Et des feutres, de la colle et des
paillettes, et on a fait des affiches.
105
00:07:21,275 --> 00:07:26,696
On s'est vraiment appliqués dessus
pour pouvoir se fondre dans la foule.
106
00:07:26,863 --> 00:07:30,867
Y en avait une qui disait
"Dogma, c'est de la merde".
107
00:07:37,207 --> 00:07:40,250
Et l'autre disait :
"Au diable Dogma".
108
00:07:40,418 --> 00:07:43,254
On a vraiment pris notre temps.
109
00:07:43,420 --> 00:07:46,506
On essayait de pas dépasser
en coloriant et tout.
110
00:07:46,715 --> 00:07:49,718
"C'est bon ?"
"Non, un peu de paillettes".
111
00:07:49,926 --> 00:07:54,514
On a fait un super truc
et on est partis pour le multiplexe.
112
00:07:54,681 --> 00:07:57,975
On est arrivés et au lieu de 1500,
ils étaient 15.
113
00:07:58,143 --> 00:08:01,979
Je vois un attroupement
au bout de la rue...
114
00:08:02,146 --> 00:08:04,440
très loin du cinéma.
115
00:08:04,607 --> 00:08:09,070
Et je me dis : "Bizarre. Ils doivent
regarder la manifestation".
116
00:08:09,236 --> 00:08:14,199
On s'arrête, c'est bien la manif.
Alors on descend avec nos affiches.
117
00:08:14,408 --> 00:08:19,079
Bryan et moi avions bien 50 ans
de moins que les autres.
118
00:08:19,663 --> 00:08:24,250
Ils étaient toute une bande, dans
les 65 ans. Et quelques-uns de 50 ans.
119
00:08:24,418 --> 00:08:29,380
Ils priaient et ils avaient
un très grand crucifix...
120
00:08:29,547 --> 00:08:34,093
avec notre Seigneur,
dans sa pose habituelle.
121
00:08:35,177 --> 00:08:38,722
Ils disaient le rosaire,
que je connais bien...
122
00:08:38,889 --> 00:08:41,392
pour avoir été à l'école catholique.
123
00:08:41,558 --> 00:08:44,228
Bryan non, alors j'ai dit :
"Fais comme moi".
124
00:08:44,394 --> 00:08:48,440
Je faisais : "Notre père
qui êtes aux cieux..".. Et Bryan :
125
00:08:50,275 --> 00:08:52,193
"Seigneur...
126
00:08:52,902 --> 00:08:54,737
Jésus...
127
00:08:55,697 --> 00:08:56,698
Joseph..."
128
00:08:56,906 --> 00:08:59,575
Et moi :
"Pas Joseph dans le Notre Père !"
129
00:09:00,784 --> 00:09:04,163
On tenait nos panneaux
en disant notre rosaire...
130
00:09:04,330 --> 00:09:07,791
et on s'est rendus compte
que personne n'avait d'affiche.
131
00:09:07,959 --> 00:09:11,295
Pas des affiches aussi bien
que les nôtres, en tout cas.
132
00:09:11,461 --> 00:09:17,217
Y en avait un avec un truc qui avait
l'air d'être le fond d'une boîte.
133
00:09:17,383 --> 00:09:21,470
Une affiche improvisée
qui disait : "Dogma, c'est pas bien".
134
00:09:21,804 --> 00:09:26,976
Ça avait l'air d'avoir été écrit
dans la voiture, avec un stylo bille.
135
00:09:27,143 --> 00:09:30,021
Ni colle ni paillette...
136
00:09:30,187 --> 00:09:35,067
pas le moindre serpentin.
Y avait aucun effort.
137
00:09:35,233 --> 00:09:37,987
Il était à côté de moi.
J'avais mon affiche.
138
00:09:38,153 --> 00:09:42,992
Il tenait son panneau grand comme ça.
Le mien était comme ça.
139
00:09:43,158 --> 00:09:47,120
On disait le Notre Père.
J'étais à côté de lui. Et il fait :
140
00:09:47,329 --> 00:09:52,792
"Notre Père qui êtes aux cieux,
que votre nom soit sanctifieé..."
141
00:09:54,335 --> 00:09:59,006
Il a posé son panneau
parce que le mien était mieux.
142
00:10:01,759 --> 00:10:07,514
Une dame qui était un peu plus loin
avait vu nos affiches...
143
00:10:07,681 --> 00:10:12,394
au moment où on était arrivés,
ou après, et elle est venue...
144
00:10:12,561 --> 00:10:17,648
nous dire qu'on ne pouvait pas
garder ça. Et moi : "Pourquoi ?"
145
00:10:17,857 --> 00:10:21,277
Alors elle : "On ne peut pas
dire des choses pareilles ici".
146
00:10:21,444 --> 00:10:25,073
Elle montrait le panneau
"Dogma, c'est de la merde".
147
00:10:25,239 --> 00:10:30,828
"ll faut cacher ça". Et moi :
"Je veux manifester contre ce film".
148
00:10:36,250 --> 00:10:40,796
Elle : "On n'a pas besoin de ça.
Ce n'est pas notre genre".
149
00:10:40,962 --> 00:10:43,507
Et moi :
"Mais c'est vrai, c'est de la merde".
150
00:10:43,714 --> 00:10:48,260
Elle : "Retirez juste ce mot.
Juste ce mot blessant".
151
00:10:48,428 --> 00:10:52,223
Et moi :
"ll resterait que 'Dogma, c'est de la' ".
152
00:10:52,390 --> 00:10:56,185
"Retirez juste les dernières lettres".
"D'accord".
153
00:10:56,352 --> 00:11:00,313
Et j'ai plié le panneau qui ne disait
plus que "Dogma, c'est de la mer".
154
00:11:00,981 --> 00:11:05,402
Elle retourne à sa place.
Et 15 minutes après qu'on ait...
155
00:11:05,569 --> 00:11:11,158
On en était à la quatrième décade.
Et un camion de la télé arrive.
156
00:11:13,660 --> 00:11:18,831
Je vous jure. Un camion
de Channel 12 News, la chaîne locale.
157
00:11:18,999 --> 00:11:22,001
Et moi, je suis là et je les regarde.
158
00:11:22,168 --> 00:11:25,046
Et je me dis :
"Ça va devenir intéressant".
159
00:11:25,879 --> 00:11:31,302
J'hésite à décamper. Je me dis :
"Ces gens ne comprennent rien".
160
00:11:31,468 --> 00:11:37,057
Une journaliste sort du camion, bien
sapée, avec un bloc-notes sous le bras.
161
00:11:37,224 --> 00:11:41,143
Et d'un coup,
elle regarde dans ma direction.
162
00:11:41,311 --> 00:11:46,899
Son regard se promène, puis elle
revient sur moi et regarde son bloc-notes.
163
00:11:59,786 --> 00:12:04,166
Elle s'approche.
Et Bryan fait : "Oh merde !"
164
00:12:05,751 --> 00:12:10,129
Elle s'approche, en regardant
son bloc-notes et en me regardant.
165
00:12:10,297 --> 00:12:14,925
Et elle me dit : "C'est vous ?"
166
00:12:15,134 --> 00:12:18,304
Et moi : "Non, vous parlez de Lui".
167
00:12:28,772 --> 00:12:32,442
Vous savez, le Seigneur était là.
Et elle me fait :
168
00:12:32,609 --> 00:12:34,987
"Non, pas Lui.
Est-ce que c'est vous ?"
169
00:12:35,153 --> 00:12:38,990
Et moi : "Non, non.
Mais ça m'arrive tout le temps".
170
00:12:39,908 --> 00:12:44,495
Et elle : "Je peux vous interviewer ?"
"Je vous en prie".
171
00:12:45,663 --> 00:12:50,626
Je suis une vraie pute quand
il y a la presse. Même incognito...
172
00:12:50,793 --> 00:12:56,548
je suis ravi de donner une interview.
Donc elle appelle le caméraman.
173
00:12:56,715 --> 00:13:01,804
Il commence à filmer et elle demande :
"Pourquoi êtes-vous ici, ce soir ?"
174
00:13:01,970 --> 00:13:04,597
Et moi :
"On manifeste contre le film".
175
00:13:05,140 --> 00:13:11,187
"Est-ce que vous l'avez vu ? "
"Non, non".
176
00:13:11,854 --> 00:13:14,940
Je voulais rentrer
dans la peau du personnage.
177
00:13:15,692 --> 00:13:18,778
J'ai dit : "Non,
mais on m'a dit que c'était nul".
178
00:13:18,944 --> 00:13:24,074
Et elle : "Et avez-vous vu
les autres films de ce réalisateur ?"
179
00:13:24,241 --> 00:13:30,038
Moi : "Non, non. Si. J'ai vu Clerks.
C'était très drôle.
180
00:13:37,504 --> 00:13:42,591
Mais je n'en verrai pas d'autre.
Et surtout pas celui-là".
181
00:13:42,759 --> 00:13:47,889
Et là, elle me demande mon nom.
"Bryan Johnson".
182
00:13:48,890 --> 00:13:52,185
Et Bryan qui fait : "Oh, merde..."
183
00:13:52,726 --> 00:13:55,687
Et elle : "Vous avez des papiers ?"
184
00:13:55,854 --> 00:14:00,400
Moi : "Ouais".
Et elle : "Je peux les voir ?"
185
00:14:00,567 --> 00:14:04,738
"lls sont dans mon portefeuille.
Je ne l'ai pas pris".
186
00:14:04,904 --> 00:14:08,991
Et elle : "Pourquoi ?"
"Vous avez vu leurs têtes ?"
187
00:14:14,080 --> 00:14:18,584
Et puis elle s'en va
filmer les autres gens.
188
00:14:18,750 --> 00:14:22,295
Mais elle continue à me regarder
en parlant au caméraman.
189
00:14:22,463 --> 00:14:25,340
Et Johnson me dit :
"On devrait y aller".
190
00:14:25,508 --> 00:14:30,429
Ils ont fini par y aller et ce soir-là,
aux infos de Channel 12...
191
00:14:30,595 --> 00:14:33,765
"Bryan Johnson"...
192
00:14:37,477 --> 00:14:40,938
a dit tout le mal qu'il pensait
de Dogma.
193
00:14:41,105 --> 00:14:46,569
Ma mère m'a téléphoné : "Y a
quelqu'un à la télé qui te ressemble".
194
00:14:56,120 --> 00:15:01,290
Désolé, c'est une très longue réponse
qui n'a rien à voir avec la question.
195
00:15:01,458 --> 00:15:05,169
Je marche
sur des morceaux préprogrammés.
196
00:15:06,754 --> 00:15:08,255
Je suis Raquel Rhinestein.
197
00:15:08,464 --> 00:15:14,011
Je me demandais si vous envisagiez
de faire un film de science-fiction.
198
00:15:14,178 --> 00:15:17,306
Un film de science-fiction ?
Je ne sais pas.
199
00:15:17,473 --> 00:15:21,393
Je crois que j'en ai déjà fait un :
Chasing Amy.
200
00:15:25,147 --> 00:15:29,318
Demandez à n'importe quelle lesbienne,
ça ne risque pas d'arriver.
201
00:15:33,196 --> 00:15:38,993
Même et surtout s'il s'agit
de ce putain de Ben Affleck.
202
00:15:39,160 --> 00:15:43,122
J'ai bien une idée de SF mais
je n'ai pas commencé à y travailler.
203
00:15:43,289 --> 00:15:45,792
Donc je ne sais pas
pour quand ce serait.
204
00:15:46,333 --> 00:15:49,003
- Dis-nous ton nom.
- Je m'appelle Lela.
205
00:15:49,169 --> 00:15:50,336
Lela. L-E-L-A.
206
00:15:50,504 --> 00:15:53,590
- D'accord.
- Est-ce que... Non, c'est pas grave.
207
00:15:53,757 --> 00:15:59,346
Quand vous avez parlé de Chasing Amy
et des lesbiennes...
208
00:15:59,512 --> 00:16:04,142
Quelle ironie, quand on sait
qu'Adrienne Rich a écrit...
209
00:16:04,351 --> 00:16:06,602
Tu fais ton coming out ?
210
00:16:09,521 --> 00:16:13,692
- Ils me connaissent, ils savent...
- Tu l'as déjà fait ?
211
00:16:13,859 --> 00:16:16,236
Oui.
212
00:16:27,789 --> 00:16:31,293
Calmez-vous. Calmez-vous.
213
00:16:32,751 --> 00:16:37,297
On est dans une fac.
Vous n'avez jamais vu une lesbienne ?
214
00:16:37,590 --> 00:16:41,552
- La question sur Chasing Amy...
- Je vais la reformuler.
215
00:16:41,718 --> 00:16:47,641
Je n'ai pas aimé Chasing Amy, même si
j'ai adoré Clerks et vos autres films.
216
00:16:47,808 --> 00:16:50,268
C'est tout pour toi. Suivant !
217
00:16:51,519 --> 00:16:55,731
Comme si le message était :
les lesbiennes ont juste besoin...
218
00:16:55,899 --> 00:16:59,110
- De se faire mettre bien profond.
- Vraiment ? Très bien !
219
00:17:00,778 --> 00:17:03,572
- Non. Non. Non. Non.
- Est-ce que...
220
00:17:03,740 --> 00:17:06,492
Je ne veux pas dire que ça, c'est bien.
221
00:17:06,659 --> 00:17:11,079
C'est une très bonne question.
On me l'a déjà posée.
222
00:17:11,247 --> 00:17:13,665
Je t'ai laissé parler pendant 2h !
223
00:17:13,833 --> 00:17:17,128
C'est le Kevin Smith Show, ici.
224
00:17:17,544 --> 00:17:22,591
Je n'ai pas changé d'avis depuis 1996
quand j'ai écrit le scénario...
225
00:17:22,757 --> 00:17:26,552
jusqu'à cet instant
où tu me poses la question.
226
00:17:26,719 --> 00:17:29,513
Je ne vois pas comment on peut dire :
227
00:17:29,681 --> 00:17:34,726
"Le film affirme que tout ce qu'il
faut à une lesbienne, c'est un mec".
228
00:17:34,935 --> 00:17:37,396
- C'est ce que tu dis ?
- Un peu.
229
00:17:37,563 --> 00:17:42,651
D'accord. Mais c'est le personnage
stupide, Banky, qui dit ça...
230
00:17:42,817 --> 00:17:45,696
et donc, il n'y a plus débat.
231
00:17:45,862 --> 00:17:50,367
On a mis ces mots dans la bouche
du mec qui a toujours tort.
232
00:17:50,533 --> 00:17:55,247
Quand cet imbécile dit ça, tu n'as
pas compris ce que je voulais dire ?
233
00:17:55,413 --> 00:17:59,416
Je sais. Mais vous ne trouvez pas
ça bizarre que votre public...
234
00:17:59,625 --> 00:18:04,005
trouve ça bien de crier "Fais voir tes
seins ! " à n'importe quelle femme ?
235
00:18:04,171 --> 00:18:05,840
Si, si, bien sûr.
236
00:18:06,006 --> 00:18:10,636
Ce n'était peut-être pas volontaire,
mais votre film a véhiculé cette idée.
237
00:18:10,803 --> 00:18:14,807
Arrêtez. Arrêtez. C'est politique.
Si, bien sûr.
238
00:18:14,973 --> 00:18:19,603
- Mais ça n'a rien à voir.
- Je crois que si.
239
00:18:19,811 --> 00:18:24,149
Quand j'ai vu le film,
je l'ai trouvé bête mais inoffensif.
240
00:18:24,315 --> 00:18:26,860
Mais quand... En voyant le...
241
00:18:28,068 --> 00:18:30,779
Attendez. Attendez !
Ça suffit !
242
00:18:30,947 --> 00:18:33,908
C'est une question franche
et très intéressante.
243
00:18:34,074 --> 00:18:37,035
Dommage qu'on ne t'ait pas connue
à l'époque.
244
00:18:37,203 --> 00:18:41,581
Ça aurait été super comme sous-titre :
"Bête mais inoffensif.
245
00:18:46,879 --> 00:18:50,465
Une nana qui sait de quoi elle parle".
Ça aurait été chouette.
246
00:18:50,673 --> 00:18:54,136
- Va jusqu'au bout.
- Parce que j'ai besoin de me faire...
247
00:18:54,302 --> 00:18:56,470
- Pardon ?
- Non, rien.
248
00:18:58,555 --> 00:19:04,061
Bien sûr, vous ne pouvez rien
à la façon dont on prend vos films.
249
00:19:04,227 --> 00:19:09,858
Mais c'était assez frustrant,
pour une jeune lesbienne.
250
00:19:10,067 --> 00:19:12,486
- Quel âge as-tu ?
- 22 ans.
251
00:19:12,652 --> 00:19:15,656
Tu avais...
C'était il y a quoi, quatre ans ?
252
00:19:15,864 --> 00:19:18,574
J'avais 18 ans.
Vous vous saviez hétéro à 18 ans ?
253
00:19:18,742 --> 00:19:20,077
Non.
254
00:19:21,203 --> 00:19:23,079
Je n'en suis toujours pas sûr.
255
00:19:28,125 --> 00:19:32,380
Avec une femme et un enfant.
Si ça, c'est pas irresponsable !
256
00:19:33,547 --> 00:19:37,259
Tout ce que je peux faire,
c'est faire des films comme je veux...
257
00:19:37,426 --> 00:19:40,929
comme j'ai envie de les voir,
aussi divertissants que possible.
258
00:19:41,095 --> 00:19:45,266
Et si j'arrive à glisser un message,
c'est mieux que la plupart des gens.
259
00:19:45,434 --> 00:19:50,480
Et ça me va. Je dors, que ce soit
avec une femme ou un homme...
260
00:19:50,646 --> 00:19:54,192
sur mes deux oreilles.
Dans nos films...
261
00:19:54,400 --> 00:19:58,279
l'homosexualité est toujours présente,
tu es d'accord ?
262
00:19:58,446 --> 00:20:00,823
Tu trouves ça bête mais inoffensif.
263
00:20:00,989 --> 00:20:06,036
D'autres trouvent que c'est une vraie
avancée qui leur permet de s'affirmer.
264
00:20:06,203 --> 00:20:09,581
Une grande partie de la communauté
homo apprécie mon travail.
265
00:20:09,747 --> 00:20:13,918
Et quelques-uns m'accusent
d'être homophobe ou pédé honteux...
266
00:20:14,085 --> 00:20:18,131
sans même savoir le nombre de bites
que j'ai sucées moi-même.
267
00:20:23,469 --> 00:20:27,223
Mais ça, ça ne les regarde pas.
268
00:20:27,389 --> 00:20:32,227
J'ai toujours inclus ça parce
que je pense, depuis Clerks...
269
00:20:32,394 --> 00:20:35,606
Même avant de savoir
qu'on allait avoir un public.
270
00:20:35,772 --> 00:20:38,608
Quand j'écrivais Clerks...
Mon frère est homo.
271
00:20:38,776 --> 00:20:42,403
Et je viens de le dire à tout Cornell.
Tout le monde le sait.
272
00:20:42,612 --> 00:20:47,575
On a eu une conversation sur le cinéma
avec mon frère quand il me l'a dit.
273
00:20:47,741 --> 00:20:52,121
Ça lui faisait bizarre d'aller voir
99, 99% de films hétéros...
274
00:20:52,287 --> 00:20:55,791
pour voir le mec et la nana
se marier et faire beaucoup d'enfants.
275
00:20:55,958 --> 00:20:58,961
Il ne se voyait jamais
représenté à l'écran...
276
00:20:59,128 --> 00:21:02,798
ou seulement dans des stéréotypes
comme dans La Cage aux Folles.
277
00:21:02,964 --> 00:21:06,718
Ou en tueur psychopathe.
Je me suis dit que ça craignait :
278
00:21:06,885 --> 00:21:11,765
"ll ne peut pas rentrer dans un film
s'il ne peut pas s'y identifier".
279
00:21:11,931 --> 00:21:14,642
Alors j'ai toujours parlé un peu
de l'homosexualité...
280
00:21:14,809 --> 00:21:17,603
pour que mon frère sache
que c'est pour lui".
281
00:21:17,770 --> 00:21:19,522
Pourquoi pas, c'est vrai ?
282
00:21:19,688 --> 00:21:22,733
Quand il s'est avéré
que nous avions un public...
283
00:21:22,901 --> 00:21:26,237
j'ai dit : "Je vais parler beaucoup
de l'homosexualité !"
284
00:21:26,403 --> 00:21:30,365
Parce qu'ils sont là... Et que oui,
ce sont surtout des jeunes.
285
00:21:30,533 --> 00:21:36,246
C'est vrai que j'ai des fans
du genre : "Trop cool ton film, mec !"
286
00:21:36,412 --> 00:21:40,333
Et j'ai aussi des fans...
287
00:21:40,500 --> 00:21:43,461
qui sont plutôt : "J'adore tes films...
288
00:21:43,669 --> 00:21:47,339
mais pourquoi y a autant d'histoires
d'homo ? C'est mal".
289
00:21:47,507 --> 00:21:52,761
Alors j'essaie toujours de les troubler.
Comme dans Chasing Amy.
290
00:21:52,929 --> 00:21:55,931
Quand on a fait
la première projection test...
291
00:21:56,097 --> 00:22:00,436
ils ont gardé 10 personnes pour faire
une enquête. Vous avez déjà fait ça ?
292
00:22:00,602 --> 00:22:03,063
Ils les gardent
pour leur poser des questions.
293
00:22:03,229 --> 00:22:06,358
Sur 200, ils en gardent 10
et ils leur demandent...
294
00:22:06,524 --> 00:22:10,612
ce qu'ils ont aimé,
ce qu'ils n'ont pas aimé et pourquoi.
295
00:22:10,779 --> 00:22:15,658
Et ils nous donnent les informations
en disant : "Refais ça !"
296
00:22:15,825 --> 00:22:20,621
C'est horrible. Mais c'est bien
d'entendre ce que les gens ont à dire.
297
00:22:20,788 --> 00:22:24,125
Ils ont interrogé un gars
qui a dit...
298
00:22:24,291 --> 00:22:26,877
Je n'oublierai jamais ce mec.
299
00:22:27,044 --> 00:22:30,839
"J'aime bien les films de Kevin Smith.
Je suis un de ses personnages.
300
00:22:31,005 --> 00:22:33,675
Brodie. J'adore le centre commercial
et les BD.
301
00:22:33,841 --> 00:22:36,636
Et je me taperais pas Shannen Doherty
non plus".
302
00:22:37,429 --> 00:22:41,182
Si vous l'aviez vu,
il n'avait pas une chance.
303
00:22:41,349 --> 00:22:45,894
J'étais au fond. Il faut se cacher
pour ne pas fausser les données.
304
00:22:46,062 --> 00:22:48,564
J'étais là, à écouter en rigolant
et il dit :
305
00:22:48,731 --> 00:22:52,902
"Je m'identifie à Banky
parce que c'est Jason Lee.
306
00:22:53,068 --> 00:22:56,530
Je l'adore. Je me sens comme lui
et boum, il est homo.
307
00:22:56,739 --> 00:22:58,990
Qu'est-ce que ça veut dire sur moi ?"
308
00:23:01,242 --> 00:23:06,706
J'étais au fond, planqué :
"Ça veut dire que t'es homo !"
309
00:23:09,918 --> 00:23:15,005
Tout ça pour vous dire que ce mec,
c'était Elton John.
310
00:23:18,468 --> 00:23:22,054
Non, mais ce mec...
Bien sûr, je ne l'ai pas suivi.
311
00:23:22,221 --> 00:23:26,767
Je lui ai pas collé un émetteur
pour pouvoir l'étudier toute sa vie.
312
00:23:26,933 --> 00:23:30,062
Mais ce mec a dû prendre une décision.
313
00:23:30,228 --> 00:23:34,357
Soit continuer à aimer nos films,
soit continuer son trip :
314
00:23:34,524 --> 00:23:38,903
"J'ai peur des homos et de toutes
les autres bites que la mienne".
315
00:23:39,070 --> 00:23:41,447
Il a sûrement continué
à voir nos films.
316
00:23:41,614 --> 00:23:44,617
Je peux vous dire qu'on vend
un max de trucs sur Internet.
317
00:23:44,784 --> 00:23:46,493
Il a dû y faire un tour.
318
00:23:46,661 --> 00:23:51,081
J'aime bien penser qu'ils sont là...
319
00:23:51,248 --> 00:23:53,124
et que je leur donne un message...
320
00:23:53,292 --> 00:23:56,795
ma vision du monde.
C'est ce que fait un bon réalisateur.
321
00:23:56,962 --> 00:24:00,090
On ne peut pas changer le monde.
Mais on peut dire :
322
00:24:00,256 --> 00:24:03,635
"Je vois les choses comme ça.
Qu'en pensez-vous ?"
323
00:24:03,801 --> 00:24:07,513
Et beaucoup de gens approuvent.
Pas beaucoup...
324
00:24:07,680 --> 00:24:13,519
On a des fans, ils sont intelligents.
On mènera le monde au 21ème siècle.
325
00:24:13,686 --> 00:24:16,939
Et je me ferai du pognon
sur leur dos.
326
00:24:20,984 --> 00:24:24,780
On ne peut pas vraiment
être responsable de son public.
327
00:24:24,946 --> 00:24:29,076
On espère qu'ils comprendront.
Sinon, on ne peut pas les forcer.
328
00:24:29,242 --> 00:24:33,121
Sinon, ce n'est plus un divertissement
mais un film didactique.
329
00:24:33,288 --> 00:24:35,707
On dit :
"C'est comme ça et c'est tout".
330
00:24:35,873 --> 00:24:39,335
Dogma frôle le film didactique.
331
00:24:39,502 --> 00:24:44,674
Mais heureusement, de temps en temps,
Mewes dit une connerie.
332
00:24:44,840 --> 00:24:47,176
Et on oublie un peu
qu'on parle de Jésus.
333
00:24:47,342 --> 00:24:50,387
C'est délicat,
mais tu dois m'accorder ça.
334
00:24:50,553 --> 00:24:55,517
Mes films sont bien plus tendres
avec les homos que la majorité, non ?
335
00:24:55,683 --> 00:24:56,977
Si.
336
00:24:57,143 --> 00:24:58,437
Merci.
337
00:25:05,776 --> 00:25:07,402
Arrêtez, s'il vous plait.
338
00:25:11,365 --> 00:25:16,787
C'est Lela, la plus intelligente.
Tout le monde sait qu'elle est homo.
339
00:25:16,953 --> 00:25:20,499
Elle n'aura pas de mal
à trouver quelqu'un après la soirée.
340
00:25:20,958 --> 00:25:24,836
Le genre : "C'est toi, la nana homo ?
Moi aussi, je le suis".
341
00:25:25,003 --> 00:25:28,506
Tu fais quoi après ?
Euh, non, laisse tomber.
342
00:25:28,674 --> 00:25:32,051
Tu vois ? J'y suis pour rien, moi.
343
00:25:33,511 --> 00:25:34,678
Bien joué !
344
00:25:37,181 --> 00:25:40,934
C'est pas évident.
Pas évident du tout.
345
00:25:41,102 --> 00:25:43,688
Je ne l'aime pas
mais je veux son fric.
346
00:25:49,567 --> 00:25:54,615
Je blague. Allez. Assez de politique.
Des histoires de bites, maintenant.
347
00:25:54,781 --> 00:25:56,825
À qui le tour ? Par là.
348
00:25:56,992 --> 00:25:59,869
- Je m'appelle Grayden Blue.
- Pardon ?
349
00:26:00,036 --> 00:26:02,413
- Grayden Blue.
- Grayden. Bon.
350
00:26:02,580 --> 00:26:07,710
Merci. Je vais bientôt faire
mon propre film...
351
00:26:07,876 --> 00:26:13,424
et je me demandais si vous aviez
des conseils ou de l'argent pour moi.
352
00:26:16,301 --> 00:26:17,302
Non.
353
00:26:19,304 --> 00:26:21,306
Du baume pour les lèvres.
354
00:26:21,764 --> 00:26:25,894
Vous avez des conseils à me donner
pour financer mon film ?
355
00:26:26,102 --> 00:26:28,313
Ouais. Les pipes, ça marche bien.
356
00:26:37,446 --> 00:26:39,782
Mais si tu veux pas sucer...
357
00:26:39,948 --> 00:26:44,494
J'espérais ne pas avoir à le faire
si je peux éviter.
358
00:26:45,370 --> 00:26:49,458
Pour les gens pas très modernes
comme toi...
359
00:26:49,624 --> 00:26:54,004
les cartes de crédit marchent bien.
Obtiens-en un paquet.
360
00:26:54,170 --> 00:26:56,631
- J'y ai pensé.
- Tu en as ?
361
00:26:56,797 --> 00:26:58,425
J'en ai une.
Déjà bloquée.
362
00:26:58,632 --> 00:27:00,593
- C'est une quoi ?
- Une MasterCard.
363
00:27:00,802 --> 00:27:01,927
- À toi ?
- Oui.
364
00:27:02,136 --> 00:27:05,889
- Alors tu peux partir de là.
- Ouais.
365
00:27:06,390 --> 00:27:09,643
- T'as un travail ?
- Pas en ce moment.
366
00:27:10,310 --> 00:27:12,896
Fais comme ça :
trouve un vidéoclub...
367
00:27:13,063 --> 00:27:15,315
de quartier, pas une grosse chaîne.
368
00:27:15,482 --> 00:27:19,318
- Tu vas pas bosser chez Blockbuster.
- Grand Dieu ! Non.
369
00:27:19,820 --> 00:27:22,280
Y en a qui iraient bien.
370
00:27:22,447 --> 00:27:25,033
Arrange-toi pour bosser
près du téléphone.
371
00:27:25,199 --> 00:27:29,203
Remplis un paquet de demandes
de cartes de crédits.
372
00:27:29,370 --> 00:27:33,958
Dis que tu diriges le vidéoclub
et que tu te fais 50000$ par an.
373
00:27:34,125 --> 00:27:39,004
Quand ils appelleront pour vérifier
tu diras : "Oui, il travaille ici...
374
00:27:39,171 --> 00:27:43,258
c'est le patron,
il se fait 50000$ par an".
375
00:27:43,425 --> 00:27:46,928
Et voilà. C'est comme ça
que j'ai eu mes cartes.
376
00:27:47,096 --> 00:27:49,848
Je répondais au téléphone chez RST
et je faisais :
377
00:27:50,014 --> 00:27:54,101
"Kevin Smith est un excellent directeur.
Il se fait 50000$ par an.
378
00:27:54,269 --> 00:27:58,231
Le directeur le mieux payé
de tous les vidéoclubs".
379
00:27:58,397 --> 00:28:01,025
Les cartes de crédit,
y a pas mieux comme arnaque.
380
00:28:01,192 --> 00:28:04,570
Prends des cartes de crédit.
C'est mon conseil.
381
00:28:04,737 --> 00:28:06,572
- Super. Merci.
- De rien.
382
00:28:07,448 --> 00:28:11,284
Vous êtes tellement polis que vous
allez applaudir à chaque question ?
383
00:28:11,452 --> 00:28:16,289
"Bonne question.
Réponse pourrie, mais bonne question".
384
00:28:16,456 --> 00:28:20,210
Pour Clerks, vous avez utilisé
vos cartes de crédit et emprunté.
385
00:28:20,376 --> 00:28:24,631
C'est un grand saut.
Qu'est-ce qui vous a aidé à tenir ?
386
00:28:24,797 --> 00:28:30,469
Ça semblait juste logique
à ce moment-là. J'étais tout jeune...
387
00:28:34,932 --> 00:28:36,016
Désolé.
388
00:28:37,684 --> 00:28:40,854
Je suis en train
de lui ouvrir mon cœur...
389
00:28:41,021 --> 00:28:43,190
et toi, t'es assis là...
390
00:28:51,406 --> 00:28:54,700
- T'as fini ?
- Oui. J'ai fini...
391
00:28:54,867 --> 00:28:59,539
Je pensais que c'était
le moment de le faire. J'étais jeune.
392
00:28:59,705 --> 00:29:01,206
J'avais 22 ou 23 ans.
393
00:29:01,499 --> 00:29:06,045
Si tu dois faire un truc con
comme acheter du matériel de cinéma...
394
00:29:06,211 --> 00:29:10,507
avec tes cartes de crédit,
fais-le tant que t'es encore jeune.
395
00:29:10,757 --> 00:29:12,801
- Je m'appelle Geek.
- Pardon ?
396
00:29:12,968 --> 00:29:16,722
Geek. T'as dit qu'on pouvait
se faire du fric en suçant.
397
00:29:16,888 --> 00:29:20,558
Je me demandais si je pourrais
te sucer pour... disons, 5$ ?
398
00:29:21,643 --> 00:29:24,562
Bon. Attends un peu.
399
00:29:25,146 --> 00:29:28,607
- Enfin...
- Attends. Qui paye 5$ ?
400
00:29:28,775 --> 00:29:31,611
J'aimerais mieux que ce soit toi,
je suis fauché.
401
00:29:31,777 --> 00:29:33,862
Tu veux que je te paye 5$.
402
00:29:34,029 --> 00:29:37,783
Si tu veux que je te paye
pour te sucer, pourquoi pas...
403
00:29:37,949 --> 00:29:41,244
Juste pour pouvoir dire
que j'ai sucé Kevin Smith.
404
00:29:43,621 --> 00:29:45,081
- Enfin...
- Attends.
405
00:29:45,290 --> 00:29:47,375
Pourquoi vous huez ça ?
406
00:29:47,542 --> 00:29:51,503
- C'est bien de sucer.
- Vous êtes jaloux.
407
00:29:51,671 --> 00:29:55,466
Voilà ma vraie question :
tu devais faire Clerks 2...
408
00:29:55,633 --> 00:29:58,052
avant de faire
Jay and Silent Bob Strike Back.
409
00:29:58,219 --> 00:30:01,721
Qu'est-il arrivé au scénario ?
On peut le trouver ?
410
00:30:01,889 --> 00:30:06,351
Je suis encore en train de t'imaginer
me sucer.
411
00:30:07,602 --> 00:30:09,938
- Et tu t'appelles Geek ?
- Geek.
412
00:30:10,105 --> 00:30:12,190
G, deux E, K, je crois.
413
00:30:12,357 --> 00:30:15,693
- Tu connais l'origine du terme ?
- Je ne sais pas.
414
00:30:15,861 --> 00:30:18,947
- Décapiter les poules avec les dents.
- Je pourrais.
415
00:30:19,155 --> 00:30:22,991
Je laisserai jamais
un mec qui s'appelle Geek me sucer.
416
00:30:28,956 --> 00:30:31,750
Si tu t'appelais Ron...
417
00:30:35,587 --> 00:30:38,298
Qu'est devenu le scénario ?
418
00:30:38,632 --> 00:30:41,802
- Quel scénario ?
- Clerks.
419
00:30:42,135 --> 00:30:44,304
Qu'est devenu
le scénario de Clerks 2 ?
420
00:30:44,638 --> 00:30:48,391
Clerks 2. Tu peux pas te pointer,
me parler de pipe...
421
00:30:48,557 --> 00:30:51,852
- Et juste poser ta question.
- T'as lancé l'idée.
422
00:30:52,020 --> 00:30:54,438
- Pardon ?
- Tu as dit que sucer...
423
00:30:54,605 --> 00:30:57,942
permettait de se faire du fric.
Je veux m'en faire.
424
00:30:58,108 --> 00:31:03,572
- J'ai rien lancé du tout.
- Va t'asseoir !
425
00:31:05,783 --> 00:31:08,826
Ils essayent de te dire quelque chose,
Geek.
426
00:31:09,536 --> 00:31:13,081
Clerks 2 est devenu
Jay and Silent Bob Strike Back.
427
00:31:15,875 --> 00:31:17,752
Moi, j'ai 5$ !
428
00:31:28,095 --> 00:31:33,309
C'est aussi pour ça que vous me verrez
pas avec Scorsese, Woody Allen...
429
00:31:33,475 --> 00:31:36,395
ou Spike Lee.
Scorsese fait des conférences à NYU...
430
00:31:36,561 --> 00:31:41,524
et je parie que personne ne lui dit :
"Je te la suce pour 5$ !"
431
00:31:49,115 --> 00:31:52,826
Pas en pleine conférence, au moins.
432
00:31:52,994 --> 00:31:54,704
À ton tour.
433
00:31:54,870 --> 00:31:57,790
Trop tard.
Il m'a volé ma question.
434
00:31:59,541 --> 00:32:01,042
Elle est bonne.
435
00:32:02,794 --> 00:32:05,380
Je me demandais...
436
00:32:05,588 --> 00:32:09,675
Vous avez eu des problèmes
avec la Catholic League et le GLAAD...
437
00:32:09,843 --> 00:32:11,844
- Et je...
- C'est pas dingue ?
438
00:32:12,011 --> 00:32:16,307
Le GLAAD m'en veut, mais je discute
d'une éventuelle pipe avec lui.
439
00:32:16,474 --> 00:32:19,435
Il est où, le GLAAD, maintenant ?
440
00:32:20,395 --> 00:32:25,774
Je me demandais si... à part
l'histoire avec Michael Eisner...
441
00:32:25,940 --> 00:32:30,486
avez-vous vécu des affrontements
dans le métier ?
442
00:32:30,654 --> 00:32:33,531
Paul Thomas Anderson
a assez mal pris votre...
443
00:32:33,699 --> 00:32:38,452
- Critique publique de Magnolia ?
- Pas du tout. J'ai croisé Paul...
444
00:32:38,620 --> 00:32:42,748
quand j'ai fait mon test d'effort
pour Jay and Silent Bob Strike Back.
445
00:32:42,957 --> 00:32:46,336
- Qu'est-ce qu'il y a de drôle ?
- Je sais pas.
446
00:32:46,502 --> 00:32:50,464
Vous vous dites que moi
et le mot effort, on devrait pas...
447
00:32:50,630 --> 00:32:54,093
Pour réaliser un film,
vous passez une visite médicale.
448
00:32:54,301 --> 00:32:56,261
Ils assurent le réalisateur...
449
00:32:56,427 --> 00:32:59,640
en cas de crise cardiaque...
450
00:32:59,806 --> 00:33:03,310
parce qu'il fume trop
ou qu'il mange des saloperies.
451
00:33:03,476 --> 00:33:08,605
Donc j'étais là,
à remplir des papiers...
452
00:33:08,814 --> 00:33:12,318
en me demandant s'ils allaient
me toucher les couilles...
453
00:33:12,485 --> 00:33:15,529
- Et si j'allais devoir payer en plus.
- 5$ !
454
00:33:15,696 --> 00:33:18,156
Ou si c'est eux qui allaient me payer.
455
00:33:19,325 --> 00:33:24,080
Et j'entends un "Bonjour". Je regarde
et c'est Paul Thomas Anderson.
456
00:33:24,246 --> 00:33:27,374
Je lui demande comment il va.
"Bien".
457
00:33:27,541 --> 00:33:30,668
Moi : "Je viens faire ma visite".
Et lui : "Moi aussi".
458
00:33:30,835 --> 00:33:34,505
J'ai demandé : "Tu tournes quoi ? "
Lui : "Un film avec Adam Sandler.
459
00:33:34,673 --> 00:33:36,883
C'était sympa de te voir".
Et il est parti.
460
00:33:37,050 --> 00:33:40,219
Et après j'ai réalisé :
"Oh, mon Dieu !
461
00:33:40,386 --> 00:33:43,640
C'est le mec que j'ai descendu
sur Internet".
462
00:33:43,806 --> 00:33:45,850
Et il a été tellement classe !
463
00:33:46,016 --> 00:33:49,269
Je ne l'avais même pas vu.
Il était derrière moi.
464
00:33:49,436 --> 00:33:51,855
Il aurait pu approcher
avec une chaise et...
465
00:33:55,066 --> 00:33:58,654
Il m'a dit : "Salut, Kevin".
Et il aurait pu me taper, après.
466
00:33:58,861 --> 00:34:01,281
Comme ça, je l'aurais vu.
Moi, j'aurais fait ça.
467
00:34:01,447 --> 00:34:04,033
J'aurais fait : "Salut, Paul".
468
00:34:05,535 --> 00:34:08,996
S'il avait dit un truc sur moi.
Mais il a été super classe.
469
00:34:09,163 --> 00:34:12,667
Je me suis senti mal. J'ai pensé :
"J'aurais pas du dire ça".
470
00:34:12,875 --> 00:34:15,085
Des soucis avec des producteurs ?
471
00:34:15,252 --> 00:34:19,840
- Qui m'auraient balancé la chaise ?
- Ouais. Non.
472
00:34:20,256 --> 00:34:25,678
Je pense à des compromis...
Est-ce que vous avez laissé tomber...
473
00:34:25,846 --> 00:34:30,141
des choses à cause d'enquêtes,
d'avis ou de choses comme ça ?
474
00:34:33,853 --> 00:34:38,565
C'est devenu super sérieux.
On rigolait bien.
475
00:34:39,025 --> 00:34:42,695
Quand je faisais Mallrats,
j'ai eu des mémos qui m'ont pas plus.
476
00:34:42,904 --> 00:34:46,532
Comme c'était mon 2ème film,
je les ai suivis.
477
00:34:46,740 --> 00:34:51,744
Je n'ai pas su comment les contourner.
J'ai fait ce qu'ils voulaient.
478
00:34:51,912 --> 00:34:56,874
Par exemple, dans la scène de Mallrats
où Jay, Silent Bob...
479
00:34:57,083 --> 00:34:59,628
Brodie et T.S.
sont là...
480
00:34:59,794 --> 00:35:04,215
à parler des cicatrices qu'ils ont eues
en léchant des filles.
481
00:35:04,590 --> 00:35:09,470
Quand j'ai montré le scénario, on m'a
dit : "Personne ne trouvera ça drôle.
482
00:35:09,637 --> 00:35:12,932
C'est trop osé.
Ça n'a rien à faire dans un film".
483
00:35:13,098 --> 00:35:18,062
J'ai dit : "Bon". Et je l'ai retiré.
Je l'ai mis dans un meilleur film.
484
00:35:18,854 --> 00:35:23,609
Et il y avait une séquence où Jay et
Silent Bob... Pendant tout le film...
485
00:35:23,775 --> 00:35:26,611
ils couraient
dans tout le centre commercial.
486
00:35:26,777 --> 00:35:30,490
Dans l'un des gags du premier
et du deuxième jets...
487
00:35:30,656 --> 00:35:35,411
ils n'arrêtent pas d'espionner
Gwen qui essaye des fringues.
488
00:35:35,578 --> 00:35:39,332
Et dans un des gags, ils sont
dans une cabine à côté d'elle...
489
00:35:39,498 --> 00:35:41,916
et il la regarde
par un trou dans le mur.
490
00:35:42,084 --> 00:35:45,712
C'était mon hommage à Porky's,
cette grande épopée du cinéma.
491
00:35:45,879 --> 00:35:49,424
Et Silent Bob se branle.
Il jouit...
492
00:35:49,632 --> 00:35:52,093
et il éjacule en l'air...
493
00:35:52,718 --> 00:35:56,056
ça décolle et ça atterrit sur Gwen.
494
00:35:56,222 --> 00:35:58,141
Elle hurle et eux, ils décampent.
495
00:35:58,308 --> 00:36:01,894
Quand on revoit Gwen, qu'elle retrouve
T.S. et Brodie...
496
00:36:02,062 --> 00:36:05,064
elle a toujours ça collé
dans les cheveux.
497
00:36:05,230 --> 00:36:09,151
C'était dans le scénario.
Ils ont fait : "Ce n'est pas drôle".
498
00:36:10,902 --> 00:36:13,113
Je vous jure
que c'est une histoire vraie.
499
00:36:13,280 --> 00:36:16,658
"C'est pas drôle.
Personne ne paiera pour voir ça.
500
00:36:16,824 --> 00:36:20,745
Tu vas les dégoûter avec tes gags
de sperme dans les cheveux".
501
00:36:20,912 --> 00:36:25,834
Alors, je l'ai retiré
et d'autres l'ont mis dans leur film.
502
00:36:26,000 --> 00:36:29,462
Ce n'était pas du vol.
Les grands esprits se rencontrent.
503
00:36:29,629 --> 00:36:33,298
Mais ils l'ont fait et leur film
a rapporté 120 millions de $.
504
00:36:33,466 --> 00:36:37,844
Ça m'a perturbé. Mais c'était
la seule fois, en faisant Mallrats.
505
00:36:38,012 --> 00:36:41,014
C'était très nouveau,
on croyait ce qu'on nous disait.
506
00:36:41,182 --> 00:36:45,018
On voulait le faire avec 2 millions.
Et eux : "Non, 6 millions".
507
00:36:45,185 --> 00:36:48,689
Pourquoi ? On n'a pas besoin
de 6 millions.
508
00:36:48,855 --> 00:36:53,610
Deux gamins qui courent dans un centre
commercial. Ça coûte pas 6 millions.
509
00:36:53,776 --> 00:36:57,238
C'est pas comme s'il y avait
un monstre en caca.
510
00:36:57,405 --> 00:37:01,909
Et eux : "Y a pas de film à moins".
Moi : "On en a fait un avec 28000 $".
511
00:37:02,076 --> 00:37:05,329
"C'est pas un vrai film, ça".
512
00:37:05,788 --> 00:37:10,709
J'aurais dû comprendre mais
je suis resté là : "Oui, sûrement".
513
00:37:11,335 --> 00:37:14,171
J'en ferai peut-être une BD.
514
00:37:14,880 --> 00:37:18,341
Donc, on les a cru.
Mais en vieillissant, tu te dis :
515
00:37:18,550 --> 00:37:23,304
"Attends. Je suis plus fort que ça".
Et tu commences à ignorer des trucs.
516
00:37:23,471 --> 00:37:27,600
Surtout les mémos sur les gags
de sperme dans les cheveux.
517
00:37:27,975 --> 00:37:30,019
- Merci.
- Merci.
518
00:37:31,270 --> 00:37:34,231
Vous venez de parler de BD...
519
00:37:34,397 --> 00:37:38,068
j'aimerais connaître la vraie histoire
de Superman Lives.
520
00:37:38,235 --> 00:37:42,364
C'est vous qui ne vouliez pas
que Tim Burton le fasse...
521
00:37:42,531 --> 00:37:47,035
ou est-ce que ce que vous
en aviez fait ne lui a pas plu ?
522
00:37:47,202 --> 00:37:49,204
Ça remonte à quelques années.
523
00:37:49,370 --> 00:37:52,374
En 1996, 1997, la Warner
m'a demandé...
524
00:37:52,540 --> 00:37:55,960
d'écrire le scénario
d'un nouveau Superman.
525
00:37:56,127 --> 00:38:01,923
Je crois que quelqu'un
avait vu Mallrats...
526
00:38:02,091 --> 00:38:03,967
quelqu'un de la Warner.
527
00:38:04,134 --> 00:38:07,262
Et en voyant
Brodie et T.S. parler...
528
00:38:07,429 --> 00:38:10,765
de la capote en Kryptonite,
il s'est dit :
529
00:38:10,933 --> 00:38:14,185
"Ce type a l'air de s'y connaître
en Superman".
530
00:38:16,062 --> 00:38:18,440
Et on m'a appelé pour un rendez-vous :
531
00:38:18,606 --> 00:38:22,527
"On a quelques projets
à vous faire réécrire".
532
00:38:22,693 --> 00:38:25,529
Le scénario de Chasing Amy
commençait à circuler.
533
00:38:25,697 --> 00:38:30,284
Et ils se disaient : "ll sait écrire".
Donc, ils m'ont proposé ça.
534
00:38:30,618 --> 00:38:34,455
Ils m'ont dit : "On a trois projets".
Et moi : "Lesquels ?"
535
00:38:34,621 --> 00:38:40,044
"Un remake d'un épisode d'Outer Limits
intitulé 'The Architects of Fear'...
536
00:38:40,210 --> 00:38:44,422
puis 'Beetlejuice Goes Hawaiian'..."
537
00:38:45,423 --> 00:38:49,343
J'ai pensé : "Le premier Beetlejuice
n'en a pas dit assez ?
538
00:38:49,510 --> 00:38:52,097
Il faut vraiment
une version tropicale ?"
539
00:38:53,473 --> 00:38:57,685
Et le troisième projet
s'appelait Superman Reborn.
540
00:38:57,851 --> 00:39:02,647
C'est celui-là qui m'intéressait :
"Vous allez faire un autre Superman ?
541
00:39:02,815 --> 00:39:07,068
J'adorerais faire ça". Et ils
m'ont dit : "C'est pas si simple.
542
00:39:07,236 --> 00:39:10,989
Plusieurs personnes
doivent approuver...
543
00:39:11,155 --> 00:39:15,285
c'est une grosse franchise".
J'ai demandé : "Je dois faire quoi ?
544
00:39:15,451 --> 00:39:19,371
Qui est-ce que je dois sucer
pour avoir ce boulot ?"
545
00:39:20,122 --> 00:39:23,042
Et heureusement, il n'a pas répondu :
"Moi".
546
00:39:23,208 --> 00:39:26,128
Il a dit : "Emportez le scénario...
547
00:39:26,295 --> 00:39:29,173
lisez-le et dites-moi
ce que vous en pensez".
548
00:39:29,339 --> 00:39:31,383
Je l'ai lu et je me suis dit...
549
00:39:31,551 --> 00:39:35,137
que c'était vraiment mauvais
et que ce scénario était nul.
550
00:39:35,304 --> 00:39:37,221
C'était vraiment pas bon du tout.
551
00:39:37,389 --> 00:39:40,475
Ça faisait penser à la série Batman...
552
00:39:40,684 --> 00:39:43,311
mais en film Superman.
Super gnan-gnan.
553
00:39:43,477 --> 00:39:46,731
Je suis retourné chez Warner Bros
voir le mec.
554
00:39:46,897 --> 00:39:51,193
Il m'a fait : "Alors ?"
Et moi : "C'est bien mauvais".
555
00:39:51,361 --> 00:39:55,989
Et lui : "C'est ironique ?"
Moi : "Non, mauvais. Super nul".
556
00:39:56,198 --> 00:40:00,328
Et je continue pendant 5 minutes
à lui dire comme j'ai trouvé ça nul :
557
00:40:00,494 --> 00:40:05,165
"Vous avez payé un mec pour faire ça ?
C'est le cousin de quelqu'un ?
558
00:40:05,374 --> 00:40:07,960
Qui l'a laissé faire ça ?
559
00:40:08,126 --> 00:40:11,421
Vous l'avez vraiment payé ?
Vous pouvez vous faire rembourser ?
560
00:40:11,588 --> 00:40:13,423
C'est vraiment horrible".
561
00:40:13,589 --> 00:40:18,260
Il me regardait en hochant la tête :
"Bon. Merci d'être passé".
562
00:40:18,428 --> 00:40:24,350
J'ai appelé mon ami Walter,
un grand fan de BD et je lui ai dit :
563
00:40:24,516 --> 00:40:29,396
"J'ai dit à la Warner Bros que
leur scénario de Superman était nul.
564
00:40:30,815 --> 00:40:34,234
Le New Jersey est dans la place !
565
00:40:34,818 --> 00:40:39,948
On emmerde Hollywood !". Et Walter :
"T'as proposé de le réécrire ?"
566
00:40:40,114 --> 00:40:43,201
Alors moi...
567
00:40:43,409 --> 00:40:46,579
Je n'y avais pas pensé.
J'ai dit : "Merde ! "
568
00:40:46,746 --> 00:40:51,208
Mais le lendemain, mon agent
a appelé : "lls veulent te revoir".
569
00:40:51,417 --> 00:40:53,043
Et moi : "Ah bon ? D'accord".
570
00:40:53,252 --> 00:40:56,922
Et j'y suis retourné.
C'était le mec de la 1ère fois...
571
00:40:57,089 --> 00:41:01,050
et il y avait aussi un autre mec.
Le premier me dit :
572
00:41:01,259 --> 00:41:05,889
"S'il vous plait, répétez-lui
ce que vous m'avez dit sur Superman".
573
00:41:06,097 --> 00:41:10,893
Et moi : "D'accord. C'est nul.
C'est de la merde. C'est ton cousin..."
574
00:41:11,102 --> 00:41:14,104
Ça dure cinq minutes,
ils hochent la tête...
575
00:41:14,272 --> 00:41:17,983
et ils me font : "Merci d'être passé".
576
00:41:18,150 --> 00:41:20,903
Je rentre.
Le lendemain, encore mon agent :
577
00:41:21,069 --> 00:41:25,783
"lls veulent encore te voir à
la Warner". J'ai dit : "D'accord".
578
00:41:25,949 --> 00:41:28,785
J'avais pas grand-chose à faire.
579
00:41:29,369 --> 00:41:33,873
Donc j'y retourne. Y a les deux mêmes
mecs et un troisième.
580
00:41:34,041 --> 00:41:38,461
On est assis en demi-cercle
et les deux mecs me disent :
581
00:41:38,628 --> 00:41:42,382
"Répète-lui ce que tu nous as dit
sur le scénario de Superman".
582
00:41:42,548 --> 00:41:46,344
J'ai vu ça comme un truc
de machine à café.
583
00:41:46,510 --> 00:41:50,681
Y a deux mecs qui discutent
à la machine à café :
584
00:41:50,847 --> 00:41:54,601
"Si tu savais ce que le mec de Clerks
a dit sur le scénario de Superman".
585
00:41:54,768 --> 00:41:59,814
Et l'autre : "ll a dit quoi ?".
"Attends. Je vais le faire venir".
586
00:42:04,235 --> 00:42:08,156
Donc je recommence et ça dure
comme ça pendant une semaine.
587
00:42:08,323 --> 00:42:12,285
J'y allais, y avait un nouveau mec
et je disais les mêmes trucs.
588
00:42:12,451 --> 00:42:15,871
Finalement, j'arrive au grand patron :
Lorenzo di Bonaventura.
589
00:42:16,038 --> 00:42:19,166
Cette fois, il y a six ou huit mecs
à une grande table.
590
00:42:19,333 --> 00:42:24,588
"Répétez à Lorenzo ce que vous avez
dit sur le scénario de Superman".
591
00:42:24,754 --> 00:42:29,218
Je fais mon numéro et Lorenzo dit :
"Qu'est-ce que vous changeriez ?"
592
00:42:29,384 --> 00:42:33,930
Moi : "Je n'y ai pas réfléchi, mais
vous pourriez essayer tel ou tel truc".
593
00:42:34,097 --> 00:42:38,976
Et lui : "On va vous laisser essayer".
"D'accord. Génial".
594
00:42:39,143 --> 00:42:42,146
Et lui : "Mais il faut
l'approbation du producteur".
595
00:42:42,313 --> 00:42:48,026
Alors je demande qui c'est.
"Jon Peters. Rencontrez-le".
596
00:42:48,194 --> 00:42:52,114
Jon Peters, pour votre information,
a produit des films comme...
597
00:42:52,280 --> 00:42:55,409
Il a été producteur exécutif
sur Rain Man.
598
00:42:55,575 --> 00:42:58,245
Producteur sur Batman.
599
00:42:58,411 --> 00:43:03,917
Et aussi sur The Main Event,
le film de boxe avec Barbra Streisand.
600
00:43:04,709 --> 00:43:09,005
Il a commencé comme coiffeur
de Barbra Streisand.
601
00:43:09,171 --> 00:43:11,215
Et un jour, il est devenu producteur.
602
00:43:11,381 --> 00:43:15,177
À Hollywood,
on régresse vers le haut.
603
00:43:18,347 --> 00:43:21,225
Donc, je rencontre Jon Peters.
604
00:43:21,391 --> 00:43:25,603
Je vais chez lui. C'était un
des principaux producteurs de Batman.
605
00:43:25,771 --> 00:43:30,650
Ça a été son bébé du début à la fin.
Chez lui, ça se voit.
606
00:43:30,816 --> 00:43:33,861
On a l'impression d'arriver
au manoir de Wayne.
607
00:43:34,029 --> 00:43:36,990
C'est une grande maison
dans les bois et tout.
608
00:43:37,156 --> 00:43:41,202
Je crois qu'il y a une grotte
en hologramme d'un côté.
609
00:43:41,410 --> 00:43:46,541
On me fait entrer et il arrive
en short de tennis.
610
00:43:46,707 --> 00:43:49,835
Le genre bien bâti
avec les cheveux impeccables.
611
00:43:50,002 --> 00:43:53,088
Comme une permanente.
612
00:43:53,255 --> 00:43:58,467
Il me dit : "Vous allez faire un essai
sur Superman". Et je lui raconte.
613
00:43:58,635 --> 00:44:02,096
Quand j'ai fini, il me regarde
en hochant la tête :
614
00:44:02,263 --> 00:44:05,099
"Tu sais pourquoi on va faire
du bon boulot ?"
615
00:44:05,266 --> 00:44:09,103
Moi : "Pourquoi ? " Et lui :
"Toi et moi, on comprend Superman.
616
00:44:09,269 --> 00:44:11,063
Tu sais pourquoi ?"
"Non".
617
00:44:11,230 --> 00:44:14,775
"Parce que toi et moi,
on vient de la rue".
618
00:44:21,281 --> 00:44:24,951
J'ai grandi dans une banlieue
du New Jersey.
619
00:44:25,118 --> 00:44:29,122
J'ai vu mon premier Noir à 28 ans.
620
00:44:29,747 --> 00:44:34,919
On peut pas dire que j'aie grandi
dans la rue. Dans une rue, oui.
621
00:44:35,128 --> 00:44:37,755
Mais pas dans "la rue".
622
00:44:38,130 --> 00:44:42,051
J'ai pensé : "Je viens d'une jolie
banlieue et toi, tu es coiffeur.
623
00:44:42,217 --> 00:44:46,638
Aucun de nous ne vient de la rue".
Mais je voulais le boulot.
624
00:44:47,472 --> 00:44:51,477
Alors j'ai dit : "Vous voyez qui,
dans le rôle de Superman ?"
625
00:44:51,643 --> 00:44:54,187
Et lui :
"Si je devais décider comme ça ?"
626
00:44:54,354 --> 00:44:57,940
"Ouais".
Et il me dit : "Sean Penn".
627
00:44:58,984 --> 00:45:03,612
Et moi : "Spicoli ?"
628
00:45:06,157 --> 00:45:11,453
C'était un choix intéressant. Il me
dit : "Tu as vu Dead Man Walking ?"
629
00:45:11,621 --> 00:45:14,707
"Ouais". Et il me fait :
"Regarde ses yeux.
630
00:45:14,873 --> 00:45:19,294
Il a un regard de bête sauvage
en cage, de tueur".
631
00:45:19,461 --> 00:45:22,797
On parlait de Superman.
632
00:45:27,635 --> 00:45:31,347
Il m'a dit : "J'ai des directives
pour toi si tu continues.
633
00:45:31,514 --> 00:45:37,228
Des trucs à faire et à ne pas faire.
Trois choses. D'accord ?
634
00:45:37,394 --> 00:45:40,605
Un : je ne veux pas le voir
dans ce costume-là.
635
00:45:40,773 --> 00:45:43,316
Deux : je ne veux pas le voir voler.
636
00:45:43,525 --> 00:45:47,905
Et trois : je veux qu'il combatte
une araignée géante à l'acte 3".
637
00:45:55,161 --> 00:46:00,291
Et moi : "Reprenons depuis le début.
Quand tu dis pas de costume..."
638
00:46:00,458 --> 00:46:04,670
Lui : "Je ne veux pas le voir
là-dedans. Ça fait pédé".
639
00:46:04,879 --> 00:46:08,841
Et moi :
"Pas de pédés dans la rue. Pigé".
640
00:46:10,175 --> 00:46:13,303
Mais je ne l'ai pas dit.
Je voulais le boulot.
641
00:46:13,469 --> 00:46:16,056
Il répète : "Je ne veux pas
le voir voler".
642
00:46:16,223 --> 00:46:20,227
Et moi : "Le costume
et le fait qu'il vole font Superman".
643
00:46:20,393 --> 00:46:22,395
Lui : "J'en veux pas.
644
00:46:22,561 --> 00:46:26,232
Pas de scène où il vole avec
des gens dans les bras. Ça craint".
645
00:46:26,399 --> 00:46:28,651
Et moi : "D'accord. Il ne volera pas.
646
00:46:28,817 --> 00:46:32,155
Mais l'araignée géante m'intrigue.
647
00:46:35,783 --> 00:46:40,829
Pourquoi ?" Et là, il me fait :
"Tu connais les araignées ?"
648
00:46:40,995 --> 00:46:42,705
Moi : "Non".
649
00:46:42,873 --> 00:46:47,210
Et lui : "C'est les tueuses les plus
féroces du règne des insectes".
650
00:46:55,176 --> 00:47:00,848
J'étais là : "Ça a quoi à voir
avec notre Superman qui ne vole pas ?"
651
00:47:01,265 --> 00:47:04,268
Il me dit :
"ll y a une scène que je veux.
652
00:47:04,435 --> 00:47:08,981
Dans King Kong,
il y a une scène où on le découvre.
653
00:47:09,147 --> 00:47:11,400
C'est un grand moment.
Je veux faire pareil.
654
00:47:11,566 --> 00:47:15,320
Je veux des portes qui s'ouvrent
avec une putain d'araignée derrière".
655
00:47:16,196 --> 00:47:20,116
Et moi : "D'accord. Je vais essayer".
656
00:47:20,283 --> 00:47:22,452
Je retourne à la Warner
et ils me disent :
657
00:47:22,618 --> 00:47:27,456
"On l'a eu. Tu lui as plu.
On t'engage et on continue.
658
00:47:27,623 --> 00:47:29,625
Il t'a parlé de l'araignée ?"
659
00:47:29,791 --> 00:47:32,920
Et moi : "Oui ! Il m'en a parlé.
À vous aussi ?"
660
00:47:33,129 --> 00:47:35,756
Et eux : "Tous les jours !"
661
00:47:35,965 --> 00:47:41,011
"Je fais quoi ?". Et eux : "Fais-le
mais n'appelle pas ça une araignée.
662
00:47:41,178 --> 00:47:46,015
Tu peux trouver autre chose ?"
Moi : "La Bête de Thanagare ?"
663
00:47:46,183 --> 00:47:48,518
Et eux : "C'est parti".
664
00:47:50,103 --> 00:47:54,898
J'allais m'y mettre quand ils m'ont
demandé de faire un synopsis.
665
00:47:55,066 --> 00:47:56,733
Et moi : "Quoi ? Un synopsis ?"
666
00:47:56,901 --> 00:47:59,946
Eux : "Un aperçu,
pour qu'on approuve l'histoire...
667
00:48:00,112 --> 00:48:02,531
et que tu fasses le scénario".
668
00:48:02,698 --> 00:48:05,158
Moi : "Je peux mettre des dialogues ?"
"Oui".
669
00:48:05,325 --> 00:48:09,204
Les dialogues, c'est tout ce que
je sais faire. J'écris 80 pages.
670
00:48:09,370 --> 00:48:12,540
Un synopsis de 80 pages
avec des tonnes de dialogues...
671
00:48:12,707 --> 00:48:15,835
et très peu de passages narratifs.
672
00:48:16,002 --> 00:48:19,047
J'étais à Los Angeles
et je voulais rentrer.
673
00:48:19,213 --> 00:48:21,799
Je leur donne et dis : "Je rentre.
674
00:48:22,008 --> 00:48:24,969
Dites-moi ce que vous en pensez.
Je serai chez moi".
675
00:48:25,135 --> 00:48:29,390
Et eux :
"Pour commencer : il y a 80 pages".
676
00:48:29,556 --> 00:48:31,308
Moi : "C'est le synopsis".
677
00:48:31,475 --> 00:48:34,477
Eux : "Un synopsis fait 4 pages,
au maximum".
678
00:48:35,270 --> 00:48:40,275
Moi : "Je compense
parce que j'étais un gamin obèse".
679
00:48:46,072 --> 00:48:50,993
Eux : "Et tu ne peux pas partir.
Tu dois le lire à Jon".
680
00:48:51,160 --> 00:48:54,830
Moi : "Comment ça, le lire à Jon ?"
681
00:48:54,997 --> 00:48:59,042
"ll aime que l'auteur
lui lise son synopsis".
682
00:48:59,210 --> 00:49:03,046
Et moi : "Et après, faudra aussi
que je le borde ?"
683
00:49:03,756 --> 00:49:07,342
Et donc, je retourne
au manoir de Wayne.
684
00:49:07,718 --> 00:49:10,845
Je m'installe avec Jon.
Il me met sur une chaise.
685
00:49:11,012 --> 00:49:13,806
Et il y a un canapé
dans cet énorme salon.
686
00:49:13,974 --> 00:49:18,436
Il s'allonge sur le canapé
et il fait...
687
00:49:21,563 --> 00:49:24,233
Je lui demande :
"Qu'est-ce qui se passe ?"
688
00:49:24,399 --> 00:49:28,403
Il me répond : "J'aime visualiser
le film pendant qu'on me le lit.
689
00:49:28,570 --> 00:49:33,200
Alors je le regarde là-dedans".
Il faisait un petit écran...
690
00:49:33,491 --> 00:49:36,203
dans sa tête.
C'était un écran.
691
00:49:36,369 --> 00:49:40,707
Moi j'étais là : "Bon, c'est parti".
Et je commence à lire.
692
00:49:40,874 --> 00:49:44,377
Vu que c'est Superman,
le terme "Superman" revient souvent.
693
00:49:44,586 --> 00:49:48,381
Je voulais éviter. Comme je suis
fan de BD, j'ai changé ça.
694
00:49:48,548 --> 00:49:53,385
Je l'appelais Kal-El sur Krypton.
L'Homme de Demain, l'Homme d'Acier.
695
00:49:53,553 --> 00:49:56,805
Je lis les 1ères pages,
quand il est bébé sur Krypton.
696
00:49:56,973 --> 00:50:01,060
Je devais rappeler d'où il venait.
Kal-El ceci, Kal-El cela...
697
00:50:01,267 --> 00:50:05,480
Et il me fait : "Attends un peu !
C'est qui ce Kal-El, putain ?"
698
00:50:05,647 --> 00:50:08,483
Et moi :
"Kal-EI, c'est Superman".
699
00:50:08,649 --> 00:50:13,904
Lui : "D'accord. Pourquoi ?"
"C'est son nom kryptonien".
700
00:50:14,072 --> 00:50:17,784
Il fait une tête bizarre. "Krypton,
c'est la planète d'où il vient".
701
00:50:17,950 --> 00:50:21,829
Et lui : "D'accord, OK. D'accord.
La planète. Boum".
702
00:50:27,376 --> 00:50:29,169
"Vas-y".
703
00:50:29,753 --> 00:50:32,131
Donc on reprend et tout,
je lui lis.
704
00:50:32,297 --> 00:50:36,009
Et quand j'ai terminé, il me fait :
"Bon. Je crois qu'on a un film.
705
00:50:36,175 --> 00:50:38,428
Mais tu manques de moments d'actions.
706
00:50:38,636 --> 00:50:41,097
Toutes les 10 pages,
il faut un gros truc".
707
00:50:41,305 --> 00:50:44,809
Moi : "Quelque chose en particulier ?"
Lui : "Par exemple...
708
00:50:44,976 --> 00:50:49,397
quand Brainiac va chercher Superman
à la forteresse de la solitude".
709
00:50:49,563 --> 00:50:52,983
Superman est mort.
J'espère que je ne vous gâche rien.
710
00:50:53,151 --> 00:50:57,112
"Brainiac le cherche.
Il devrait se passer un truc.
711
00:50:57,279 --> 00:51:00,490
Il faut un combat".
Et moi : "Mais Superman est mort".
712
00:51:00,658 --> 00:51:04,244
Lui : "Je sais, mais Brainiac
peut combattre autre chose".
713
00:51:04,411 --> 00:51:06,079
"Comme quoi ?"
714
00:51:06,246 --> 00:51:10,458
Et il me dit : "Les gardes de Superman,
par exemple. Ses soldats".
715
00:51:10,667 --> 00:51:14,212
Je lui dis : "Pourquoi Superman
aurait des gardes ?
716
00:51:14,920 --> 00:51:21,301
C'est Superman. Et en plus,
c'est la forteresse de la solitude.
717
00:51:24,721 --> 00:51:26,474
Y a personne, là-haut".
718
00:51:26,640 --> 00:51:30,060
Et lui : "Grand Dieu !
C'est où ? Dans l'Antarctique ?"
719
00:51:30,227 --> 00:51:33,188
"Ouais".
"Pourquoi pas des ours polaires ?"
720
00:51:34,106 --> 00:51:37,775
Et moi : "Des ours polaires ? "
Lui : "Oui. Un combat.
721
00:51:37,942 --> 00:51:40,153
Il essaye de rentrer
dans la forteresse.
722
00:51:40,362 --> 00:51:44,365
Des ours polaires l'attaquent.
Il en tue un et l'autre se sauve.
723
00:51:44,531 --> 00:51:47,701
Comme ça, le PETA n'a rien à dire".
724
00:51:48,494 --> 00:51:53,999
Moi : "Tu veux que j'écrive une scène
où Brainiac tue des ours polaires ?"
725
00:51:54,207 --> 00:51:57,127
Et lui : "Ouais.
Tu connais les ours polaires ?"
726
00:51:57,294 --> 00:51:58,462
"Non, pas du tout".
727
00:51:58,628 --> 00:52:03,174
"L'ours polaire est
le plus féroce tueur du règne animal".
728
00:52:07,554 --> 00:52:08,846
Moi j'étais là :
729
00:52:09,014 --> 00:52:13,142
"ll faut pas laisser ce mec
regarder la chaîne Discovery".
730
00:52:13,308 --> 00:52:18,647
Je finis mon premier jet,
je le leur envoie et ça leur plait.
731
00:52:18,814 --> 00:52:22,359
Il commence à l'envoyer à des gens.
À Nicolas Cage, Tim Burton.
732
00:52:22,525 --> 00:52:25,779
À ce moment-la, on faisait
l'avant-première de Chasing Amy.
733
00:52:25,945 --> 00:52:29,616
Sachant qu'il n'avait rien vu
de mon travail, j'invitais Jon.
734
00:52:29,782 --> 00:52:32,868
À la Warner, personne
n'avait rien vu...
735
00:52:33,036 --> 00:52:35,538
à part le scénario de Chasing Amy.
736
00:52:35,705 --> 00:52:39,208
J'avais peur qu'il y en ait un
qui fasse :
737
00:52:39,417 --> 00:52:44,796
"On a confié notre franchise
à X millions de $ au mec de Clerks ?
738
00:52:44,964 --> 00:52:49,259
Il va nous refiler un scénario
avec Clark qui saute sur Lois...
739
00:52:49,426 --> 00:52:52,054
en demandant combien de bites
elle a sucées".
740
00:52:56,141 --> 00:53:00,103
C'était normal d'inviter le producteur
du film que j'écrivais...
741
00:53:00,269 --> 00:53:01,604
à voir mon nouveau film.
742
00:53:01,770 --> 00:53:04,690
Je lui ai dit :
"Tu veux venir voir Chasing Amy ?"
743
00:53:04,858 --> 00:53:07,068
Il est venu
et je l'ai appelé le lendemain.
744
00:53:07,276 --> 00:53:09,695
Il m'a fait :
"Très intéressant".
745
00:53:09,863 --> 00:53:12,114
Ce qui signifie "C'était nul"
à Hollywood.
746
00:53:12,281 --> 00:53:14,157
Et : "Tu sais ce que j'ai aimé ?
747
00:53:14,325 --> 00:53:17,411
Le Noir homo.
J'ai vachement aimé sa voix".
748
00:53:17,577 --> 00:53:19,287
Moi : "Dwight est très drôle".
749
00:53:19,454 --> 00:53:22,123
Et il me fait : "ll nous faut pareil".
750
00:53:22,457 --> 00:53:25,543
Moi : "Tu veux Dwight ?
Il sera ravi".
751
00:53:25,710 --> 00:53:28,796
Et lui : "Non.
Juste la voix, le personnage.
752
00:53:28,964 --> 00:53:34,176
Un personnage comme ça. Brainiac
pourrait avoir un coéquipier ?"
753
00:53:34,344 --> 00:53:36,596
Et moi : "Je suppose".
754
00:53:36,762 --> 00:53:39,432
Lui : "ll n'a qu'à avoir
un petit robot...
755
00:53:39,598 --> 00:53:42,142
qui aurait la voix de ce mec".
756
00:53:42,476 --> 00:53:47,439
Moi : "Tu veux que le petit robot
parle comme un Noir homo ?"
757
00:53:48,690 --> 00:53:53,570
Et lui : "C'est ce qu'il manque
dans ce film, un R2-D2 homo".
758
00:53:56,239 --> 00:53:58,950
C'était quand ils ont ressorti
Star Wars.
759
00:53:59,117 --> 00:54:02,328
Il avait fait 30 millions de dollars
le week-end précèdent.
760
00:54:02,494 --> 00:54:07,124
Il l'avait revu et il disait :
"ll nous faut des trucs comme ça.
761
00:54:07,292 --> 00:54:10,961
Il nous faut des trucs
dont on puisse tirer des jouets.
762
00:54:11,128 --> 00:54:14,006
Comme Chewie.
Il nous faut Chewie".
763
00:54:14,172 --> 00:54:17,801
Moi : "Tu veux que je mette Chewie
dans le film ?
764
00:54:17,967 --> 00:54:21,180
Superman et Chewie, ensemble ?"
765
00:54:21,346 --> 00:54:23,348
"Non, mais un truc dans le genre.
766
00:54:23,514 --> 00:54:27,477
Brainiac pourrait avoir un petit chien
et on en ferait un jouet.
767
00:54:27,685 --> 00:54:30,730
C'est ça le truc.
Il faut qu'on vende des jouets".
768
00:54:30,896 --> 00:54:33,190
Et moi : "Je sais pas si ça marchera".
769
00:54:33,358 --> 00:54:36,694
Lui : "Je ne veux pas entendre ça.
Je veux mon Chewie".
770
00:54:36,861 --> 00:54:39,696
Je me disais :
"Tiens, le voilà ton Chewie".
771
00:54:40,697 --> 00:54:43,367
Mais j'ai rien dit
pour garder le boulot.
772
00:54:43,533 --> 00:54:47,662
Tim Burton et Nicolas Cage
ont signé grâce à mon premier jet.
773
00:54:47,871 --> 00:54:50,332
J'étais très excité.
C'était super.
774
00:54:50,540 --> 00:54:54,044
Tim Burton, putain. Batman !
Et Nicolas Cage !
775
00:54:54,210 --> 00:54:56,088
Nicolas Cage, putain.
776
00:54:56,962 --> 00:54:59,841
Mais le contrat que Tim Burton
a signé...
777
00:55:00,007 --> 00:55:02,176
avait une clause disant...
778
00:55:02,343 --> 00:55:05,888
que quoi qu'il arrive, il touchait
son salaire de réalisateur.
779
00:55:06,054 --> 00:55:10,017
Ça faisait un truc comme 10 millions.
Entre 5 et 10 millions de dollars.
780
00:55:10,725 --> 00:55:12,728
Tim Burton a signé et il a dit :
781
00:55:12,894 --> 00:55:15,105
"Mes gars se mettent au scénario".
782
00:55:15,271 --> 00:55:18,691
La Warner a dit :
"Et le scénario en écriture ?"
783
00:55:18,859 --> 00:55:21,736
Et lui : "Je n'en veux pas.
Je fais mon propre scénario".
784
00:55:21,904 --> 00:55:25,990
Sûrement une version de Superman
où il a des ciseaux comme mains.
785
00:55:32,955 --> 00:55:35,833
Donc, ils m'ont dit :
"Kevin, c'est terminé.
786
00:55:35,999 --> 00:55:41,004
Tim veut le réécrire avec
un autre auteur". "D'accord".
787
00:55:41,171 --> 00:55:44,675
Je n'étais pas si déçu que ça.
J'avais fait deux versions...
788
00:55:44,841 --> 00:55:48,386
et j'ai passé du temps
avec un mec franchement tordu.
789
00:55:49,096 --> 00:55:52,640
Je pourrai raconter des trucs sur lui
jusqu'à ma mort.
790
00:55:53,265 --> 00:55:56,810
Et ils m'ont très bien payé.
Je l'aurais fait pour rien...
791
00:55:56,978 --> 00:55:59,980
mais je ne le leur ai pas dit.
Et c'était marrant.
792
00:56:00,148 --> 00:56:04,735
J'ai bossé sur Superman.
J'ai eu accès aux archives de DC.
793
00:56:04,902 --> 00:56:07,696
Les gens me filaient
des trucs Superman tout le temps.
794
00:56:07,863 --> 00:56:11,158
Et puis on m'a viré
et j'ai tout foutu en l'air.
795
00:56:11,324 --> 00:56:12,701
Des souvenirs de quoi ?
796
00:56:12,868 --> 00:56:17,580
Mais j'y ai repensé l'été d'après
en allant au cinéma...
797
00:56:17,789 --> 00:56:21,960
voir un film produit par Jon Peters.
798
00:56:22,126 --> 00:56:24,921
Ça s'appelait The Wild Wild West.
799
00:56:37,474 --> 00:56:39,893
Je suis là, à regarder le film...
800
00:56:40,060 --> 00:56:43,105
en pensant : "Mais quelle merde !".
801
00:56:43,271 --> 00:56:45,857
Mais tout à coup,
qu'est-ce que je vois ?
802
00:56:46,024 --> 00:56:49,235
Une putain d'araignée géante.
803
00:56:58,494 --> 00:57:01,496
Une petite question :
vous avez aimé Batman ?
804
00:57:01,664 --> 00:57:02,998
Vu que ce sont les mêmes...
805
00:57:03,165 --> 00:57:05,375
Si j'ai aimé Batman ?
Oui. J'ai aimé.
806
00:57:05,542 --> 00:57:08,002
Y a des trucs qui vont pas,
mais j'ai aimé.
807
00:57:08,170 --> 00:57:11,297
Quand il est sorti, je ne savais pas
que j'allais faire des films.
808
00:57:11,506 --> 00:57:13,758
J'allais juste au cinéma.
C'était fou.
809
00:57:13,926 --> 00:57:16,678
Il y avait la marque de Batman
partout.
810
00:57:16,844 --> 00:57:19,347
Même dans les cheveux des mecs.
811
00:57:19,514 --> 00:57:23,184
C'était l'été Batman.
Pour un fan de BD, c'était génial.
812
00:57:23,350 --> 00:57:25,394
J'étais à fond là-dedans.
813
00:57:25,561 --> 00:57:29,815
Je venais de me remettre à la BD
et il y avait Batman partout.
814
00:57:29,982 --> 00:57:32,526
Mais Tim Burton, je pense que...
815
00:57:32,693 --> 00:57:36,988
Depuis cette histoire sur Superman,
les gens me font signer le scénario.
816
00:57:37,156 --> 00:57:41,409
Ils l'achètent sur Internet ou dans des
conventions de BD et me l'amènent.
817
00:57:41,577 --> 00:57:45,538
Je dis : "D'accord".
Et j'écris : "J'emmerde Tim Burton"...
818
00:57:45,789 --> 00:57:51,044
en pensant qu'il ne le saura jamais.
Mais il a dû finir par en voir un.
819
00:57:51,210 --> 00:57:55,172
Parce que pendant l'été,
juste avant la sortie de Jay and Bob...
820
00:57:55,340 --> 00:57:57,842
et après la sortie
de La Planète des Singes...
821
00:57:58,008 --> 00:58:01,053
il y a eu un article
en page 6 du New York Post...
822
00:58:01,219 --> 00:58:03,347
dans lequel Burton m'insultait.
823
00:58:03,555 --> 00:58:06,475
À la fin de La Planète des Singes...
824
00:58:06,641 --> 00:58:09,811
Marky Mark revient à notre époque.
825
00:58:11,021 --> 00:58:13,315
C'est Marky Mark, putain.
826
00:58:19,237 --> 00:58:20,988
Il se fait appeler
comme il veut.
827
00:58:21,155 --> 00:58:24,033
C'était genre : "Laisse-toi aller".
828
00:58:27,286 --> 00:58:29,621
Le mec des caleçons.
829
00:58:29,789 --> 00:58:33,750
Marky Mark revient à notre époque
et atterrit au Lincoln Memorial.
830
00:58:33,917 --> 00:58:36,878
Et la statue de Lincoln
a une tête de singe.
831
00:58:37,045 --> 00:58:39,589
Et les singes flics arrivent
et il est là...
832
00:58:39,756 --> 00:58:41,924
Et le public fait : "Quoi ?"
833
00:58:43,300 --> 00:58:47,764
Je parlais avec ce mec
du New York Post, Lou Lumineck.
834
00:58:47,930 --> 00:58:51,559
C'est un ami
qui nous suit depuis Clerks.
835
00:58:51,767 --> 00:58:54,311
Il a vécu à Bergen County,
dans le New Jersey.
836
00:58:54,479 --> 00:58:57,315
Alors il dit...
On parlait de La Planète des Singes.
837
00:58:57,481 --> 00:58:59,608
Je lui demande ce qu'il en a pensé.
838
00:58:59,774 --> 00:59:01,986
"C'était vraiment nul !"
"C'était mauvais.
839
00:59:02,152 --> 00:59:05,113
On va faire
comme s'il ne s'était rien passé.
840
00:59:05,280 --> 00:59:09,909
Mais il y a un truc que
j'ai trouvé marrant. Une coïncidence.
841
00:59:10,076 --> 00:59:12,078
Tu as la BD de Jay and Silent Bob ?"
842
00:59:12,245 --> 00:59:15,624
J'avais fait une BD intitulée
Chasing Dogma...
843
00:59:15,790 --> 00:59:19,418
et qui se passait entre
Chasing Amy et Dogma.
844
00:59:19,585 --> 00:59:22,546
La BD débute
quand ils quittent Chasing Amy.
845
00:59:22,713 --> 00:59:26,008
Et à la fin, à la dernière page,
ils arrivent dans Dogma.
846
00:59:26,174 --> 00:59:29,219
C'était une petite série en BD
marrante à faire.
847
00:59:29,386 --> 00:59:32,305
On en a utilisé tout un passage
pour Jay and Silent Bob Strike Back.
848
00:59:32,473 --> 00:59:35,516
Tout le passage du singe
vient de cette BD.
849
00:59:35,684 --> 00:59:38,352
À un moment, comme dans le film,
Jay imagine...
850
00:59:38,520 --> 00:59:41,272
ce qui se passerait si les singes...
851
00:59:41,481 --> 00:59:44,859
s'emparaient de la planète.
On l'a fait dans la BD.
852
00:59:45,026 --> 00:59:48,570
Il manquait juste un plan dans le film
par rapport à la BD.
853
00:59:48,738 --> 00:59:52,158
Celui où des singes font tomber
la tête de Lincoln...
854
00:59:52,324 --> 00:59:54,034
et la remplacent par une de singe.
855
00:59:54,201 --> 00:59:56,120
En voyant La Planète des Singes,
j'ai fait :
856
00:59:56,286 --> 00:59:58,664
"Trop fort !
J'avais fait ça dans une BD".
857
00:59:58,830 --> 01:00:02,292
Donc je dis à Lou :
"Regarde dans Chasing Dogma...
858
01:00:02,458 --> 01:00:05,921
à telle page". Et il fait :
"C'est comme dans le film !"
859
01:00:06,087 --> 01:00:09,799
Et moi : "C'est pas trop fort ?
Les grand esprits se rencontrent".
860
01:00:10,508 --> 01:00:14,345
Lui : "Tu veux faire une déclaration ?
On fait un article ?"
861
01:00:14,511 --> 01:00:16,764
Et moi : "D'accord".
Je suis une vraie pute de presse.
862
01:00:16,931 --> 01:00:19,225
Je suis prêt à tout
pour voir mon nom imprimé.
863
01:00:19,391 --> 01:00:22,477
Alors je lui dis : "Super".
Même si c'est pas pour les infos.
864
01:00:22,686 --> 01:00:26,773
Lui : "Qu'est-ce que tu veux dire ?"
Et moi : "Je suis furieux.
865
01:00:28,149 --> 01:00:32,988
J'ai l'impression d'avoir été
dépouillé et j'envisage un procès".
866
01:00:39,076 --> 01:00:41,621
On rigolait au téléphone.
867
01:00:42,288 --> 01:00:45,625
Un mec de trente ans
et un de quarante.
868
01:00:47,084 --> 01:00:50,046
Et il me dit :
"Je peux appeler Tim Burton ?"
869
01:00:50,212 --> 01:00:53,215
"Vas-y. Mettons Tim sur le coup.
Ça va être sympa".
870
01:00:53,382 --> 01:00:57,010
L'article sort en page 6,
deux jours plus tard.
871
01:00:57,176 --> 01:01:00,471
"Smith furieux contre Burton"
ou un truc dans le genre.
872
01:01:00,639 --> 01:01:04,058
Je lis l'article et mes citations
n'ont plus rien à voir :
873
01:01:04,225 --> 01:01:09,188
"Je suis furax" donnait :
"ll est vraiment furieux.
874
01:01:09,606 --> 01:01:14,277
Il se sent comme dépouillé
et envisage un procès".
875
01:01:14,443 --> 01:01:16,404
Et moi : "J'ai jamais dit ça comme ça.
876
01:01:16,570 --> 01:01:19,323
Quand j'ai dit ça, je rigolais.
877
01:01:19,490 --> 01:01:22,034
C'est pas dans l'article.
Où sont les hi hi hi ?"
878
01:01:24,828 --> 01:01:29,082
L'article citait aussi le commentaire
de Tim Burton :
879
01:01:29,248 --> 01:01:34,087
"Tous mes amis savent
que je ne lis jamais de BD".
880
01:01:34,253 --> 01:01:37,881
Ce qui, d'après moi, explique Batman.
881
01:01:46,098 --> 01:01:49,060
Mais il disait aussi :
882
01:01:49,267 --> 01:01:54,022
"Et surtout, je ne lirais jamais
quelque chose de Kevin Smith".
883
01:01:54,189 --> 01:01:56,942
Et moi j'étais là : "Putain, merde !"
884
01:01:57,108 --> 01:02:01,821
Il a sorti ses griffes,
ses mains en ciseaux.
885
01:02:02,364 --> 01:02:06,075
Parce que je ne sais pas si
vous avez vu des interviews de Tim...
886
01:02:06,284 --> 01:02:08,620
Ils ont dû faire
un A&E Biography sur lui.
887
01:02:08,786 --> 01:02:13,541
J'ai vu des trucs avec Tim
et il est là : "Je suis un artiste.
888
01:02:13,707 --> 01:02:18,253
Je suis un gothique et j'aime
la magie du cinéma".
889
01:02:18,504 --> 01:02:22,966
Le genre de putain d'artiste à la gomme.
890
01:02:23,133 --> 01:02:27,470
Il est en noir avec des grosses
lunettes à la Jackie Onassis.
891
01:02:27,637 --> 01:02:30,390
Et il a les cheveux qui remontent
et qui retombent.
892
01:02:30,557 --> 01:02:34,477
Il ressemble à un étudiant en art.
Toujours comme ça...
893
01:02:34,643 --> 01:02:37,604
Il s'habille pas bien, comme ça.
894
01:02:39,648 --> 01:02:43,360
D'un coup, Tim est passé
de "Je suis un doux dingue"...
895
01:02:43,528 --> 01:02:45,654
à "J'emmerde le gros Smith !
896
01:02:45,821 --> 01:02:48,365
Je l'encule !
897
01:02:49,616 --> 01:02:52,618
Je suis Tim Burton !
Pour qui il se...
898
01:02:52,786 --> 01:02:55,247
Moi, le voler ? Je t'emmerde !"
899
01:02:55,413 --> 01:02:57,957
Ou l'équivalent
en langage journalistique.
900
01:02:58,124 --> 01:03:00,293
J'étais sidéré.
Soufflé.
901
01:03:00,459 --> 01:03:03,588
J'ai l'habitude de dire
des conneries sur les gens.
902
01:03:03,754 --> 01:03:06,799
Ils ne répondent jamais.
Question de diplomatie.
903
01:03:07,007 --> 01:03:10,886
Mais pendant une seconde,
Tim Burton était genre : "Ça suffit !
904
01:03:11,053 --> 01:03:13,138
Viens te battre".
905
01:03:21,188 --> 01:03:24,399
J'appelle Lou :
"Qu'est-ce que t'as fait ?"
906
01:03:24,565 --> 01:03:27,026
"Je t'avais dit
que c'était pour la page 6".
907
01:03:27,193 --> 01:03:30,112
Et moi :
"T'as traité ça sérieusement !"
908
01:03:30,280 --> 01:03:33,407
Et lui : "Après avoir eu Tim Burton,
j'ai trouvé ça super".
909
01:03:33,575 --> 01:03:35,743
Et moi : "Mais tu l'as lu ?"
910
01:03:35,910 --> 01:03:39,663
"Ouais. C'est hyper drôle".
Et moi : "Pour toi et moi !
911
01:03:39,831 --> 01:03:43,333
Les autres...
CNN et le L.A. Times m'ont appelé...
912
01:03:43,500 --> 01:03:46,044
pour savoir quand j'attaque
la 20th Century Fox.
913
01:03:46,211 --> 01:03:48,671
On rigolait".
914
01:03:49,881 --> 01:03:54,218
Et lui : "Estime-toi heureux,
il avait plus de choses à dire".
915
01:03:54,386 --> 01:03:57,347
Lou a appelé l'attachée de presse
de Tim.
916
01:03:57,513 --> 01:04:01,017
Son attachée de presse
s'appelle Bumble Ward.
917
01:04:01,308 --> 01:04:03,728
J'invente pas.
(NdR : to bumble = tituber ; bafouiller)
918
01:04:03,894 --> 01:04:09,734
Je vous le répète.
Son nom est Bumble Ward.
919
01:04:10,066 --> 01:04:13,070
Il y a quelqu'un sur cette planète...
920
01:04:14,112 --> 01:04:16,698
qui s'appelle Bumble.
921
01:04:20,994 --> 01:04:24,288
Bumble Ward, putain.
Donc, il appelle Bumble :
922
01:04:24,455 --> 01:04:28,668
"Kevin Smith a dit ça sur La Planète
des Singes. Un commentaire de Tim ?"
923
01:04:28,834 --> 01:04:32,546
Et Bumble Ward répond juste : "Non".
Clic.
924
01:04:32,755 --> 01:04:36,341
Lou commence à écrire son article.
Et 5 mn plus tard...
925
01:04:36,508 --> 01:04:37,760
Bumble Ward rappelle :
926
01:04:37,926 --> 01:04:41,263
"Finalement, Tim
a une déclaration à faire".
927
01:04:41,429 --> 01:04:42,764
"Laquelle ?"
928
01:04:42,931 --> 01:04:45,225
Et elle lit la déclaration.
929
01:04:45,392 --> 01:04:49,104
La réaction de Bumble avait été :
"Commenter ça ? Il n'a pas 10 ans"...
930
01:04:49,270 --> 01:04:52,231
et elle a dit à Tim :
"Le mec qui a fait Clerks...
931
01:04:52,399 --> 01:04:55,442
dit que tu lui as volé
la fin de La Planète des Singes".
932
01:04:55,610 --> 01:05:00,156
Et Tim : "ll a dit quoi ?
Rappelle-les !
933
01:05:00,322 --> 01:05:04,786
Voilà ce que j'ai à dire : Je ne lirais
jamais rien de Kevin Smith".
934
01:05:04,952 --> 01:05:08,247
Donc Lou me dit :
"Heureusement que c'est parti vite...
935
01:05:08,413 --> 01:05:11,124
parce que 10 mn plus tard,
Bumble Ward a rappelé...
936
01:05:11,291 --> 01:05:14,085
pour dire que Tim
voulait ajouter quelque chose".
937
01:05:14,294 --> 01:05:19,548
On dirait que Tim a fait :
"Et puis... Dis-lui aussi ça !
938
01:05:20,466 --> 01:05:23,887
Il est moche et sa mère
l'habille n'importe comment.
939
01:05:24,053 --> 01:05:28,974
Et Mallrats était con.
Et sa femme a de grandes oreilles !"
940
01:05:29,142 --> 01:05:30,684
N'importe quoi, quoi.
941
01:05:30,852 --> 01:05:34,188
Mais l'article était parti
et il ne pouvait rien ajouter.
942
01:05:34,355 --> 01:05:37,399
Je me dis toujours
que si j'écris un livre...
943
01:05:37,566 --> 01:05:42,278
un roman, et qu'il faut
mettre des citations derrière...
944
01:05:42,487 --> 01:05:44,072
comme une revue de presse...
945
01:05:44,238 --> 01:05:47,576
genre : "Un bon roman".
"Smith marque un point !"...
946
01:05:47,742 --> 01:05:51,495
je prendrais celle de Tim Burton
et la mettrais en dernier.
947
01:05:51,663 --> 01:05:56,834
"Et surtout, je ne lirais jamais
quelque chose de Kevin Smith".
948
01:06:02,340 --> 01:06:05,133
Bonsoir.
Je vais jouer le rôle du méchant.
949
01:06:05,342 --> 01:06:09,471
La direction m'a demandé 5 fois
de vous interrompre...
950
01:06:09,638 --> 01:06:10,805
Je suis désolé.
951
01:06:10,973 --> 01:06:12,474
Kevin ! Kevin !
952
01:06:12,683 --> 01:06:15,810
C'est organisé comme ça.
Je suis désolé.
953
01:06:17,186 --> 01:06:20,774
Rien de personnel. J'ai passé
une bonne soirée à vous écouter.
954
01:06:20,940 --> 01:06:23,485
- Merci. Pas de problème.
- Si vous voulez...
955
01:06:23,651 --> 01:06:26,237
Vous pouvez retrouver Kevin Smith
dans le hall.
956
01:06:26,403 --> 01:06:30,992
Dès qu'il sera dans le hall,
vous pourrez aller discuter avec lui.
957
01:06:31,158 --> 01:06:34,953
A SUIVRE...
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)