Movie: An Evening With Kevin Smith Language: French CD's: 3 Uploader: divxtitles.com File Size: 105 KB File Content: An Evening with Kevin Smith CD3.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:03,149 --> 00:00:06,444
Mon nom est Hubert Vought,
mais on m'appelle Bucky.
2
00:00:06,611 --> 00:00:09,071
- Bucky !
- Ouais.
3
00:00:09,698 --> 00:00:13,409
Pas la peine de poser une question
avec ça.
4
00:00:15,119 --> 00:00:18,372
Mesdames et messieurs, Bucky.
5
00:00:19,290 --> 00:00:20,709
Fais vibrer le micro.
6
00:00:20,875 --> 00:00:23,044
J'ai juste...
7
00:00:23,211 --> 00:00:26,255
- C'est quoi ton vrai nom ?
- Hubert.
8
00:00:34,388 --> 00:00:35,848
Bucky !
9
00:00:39,184 --> 00:00:43,397
Je trouve que les films
sont de moins en moins bons.
10
00:00:43,689 --> 00:00:46,692
- À cause de moi ?
- Non. Vous, ça passe.
11
00:00:46,858 --> 00:00:50,070
C'est là où tu veux en venir ?
J'en ai peur aussi.
12
00:00:50,237 --> 00:00:55,075
Comment fait-on du cinoche
de qualité ?
13
00:00:55,242 --> 00:00:58,704
Ça foire depuis que je suis entré
en piste.
14
00:00:58,870 --> 00:01:02,874
Il y a eu le réalisateur du film
George Washington.
15
00:01:03,041 --> 00:01:04,668
Vous l'avez vu ?
16
00:01:06,128 --> 00:01:08,380
Ça fait environ neuf personnes.
17
00:01:09,214 --> 00:01:13,092
Le type disait dans un article...
On lui disait :
18
00:01:13,260 --> 00:01:17,764
"ll y a eu des réalisateurs
avant vous, comme Kevin Smith...
19
00:01:17,931 --> 00:01:19,932
qui ont ouvert la voie".
20
00:01:20,100 --> 00:01:21,851
Et il est parti à l'assaut.
21
00:01:22,019 --> 00:01:26,106
Il lui a sorti : "Ce type,
il a mis la barre plus bas.
22
00:01:26,272 --> 00:01:29,483
Il nous a pas aidés à nous faire
une place.
23
00:01:29,651 --> 00:01:33,780
Il a transformé la réalisation
en Jeux Paralympiques".
24
00:01:37,658 --> 00:01:41,787
J'étais pas furax,
parce que c'était plutôt marrant.
25
00:01:41,954 --> 00:01:46,292
C'est comme si j'ouvrais la voie
aux handicapés.
26
00:01:47,960 --> 00:01:50,963
Il disait donc que je mettais ...
You are currently editing: An Evening with Kevin Smith CD3.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
An Evening With Kevin Smith CD1.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:13,400 --> 00:00:16,528
Kevin Smith a réalisé et interprété
dans ses chroniques du New Jersey :
2
00:00:16,736 --> 00:00:19,405
Clerks, Mallrats,
Chasing Amy, Dogma...
3
00:00:19,573 --> 00:00:23,034
et le dernier chapitre,
Jay and Silent Bob Strike Back.
4
00:00:23,243 --> 00:00:26,872
Smith nous offre son objectif
pour que nous regardions le monde.
5
00:00:27,039 --> 00:00:28,791
Et même si ce n'est pas tout rose...
6
00:00:28,957 --> 00:00:32,211
il nous offre une nouvelle manière
d'envisager la spiritualité...
7
00:00:32,377 --> 00:00:35,381
la sexualité et les rapports humains.
Applaudissons-le !
8
00:01:08,415 --> 00:01:11,002
Y a des panneaux "applaudir" ?
9
00:01:11,585 --> 00:01:15,507
Parce que j'ai jamais provoqué
une réaction pareille.
10
00:01:15,673 --> 00:01:21,178
Ça compense toutes les fois où
on m'a dit que ma bite était petite.
11
00:01:31,523 --> 00:01:36,904
On va rester là jusqu'a ce que vous
soyez sages et on finira plus tard.
12
00:01:39,364 --> 00:01:43,703
On commence de ce côté ? C'est pour ça
qu'il a la camera sur lui ?
13
00:01:43,870 --> 00:01:48,124
- Le premier de la soirée.
- C'est quoi un Nubien ?
14
00:01:48,291 --> 00:01:50,960
Non. Je plaisante...
15
00:01:52,754 --> 00:01:57,718
- C'est une première.
- C'est moi qui fais les blagues, ici.
16
00:02:06,560 --> 00:02:08,896
Ça y est. J'ai plus de question.
17
00:02:09,062 --> 00:02:14,610
En fait, j'en ai plein d'autres.
Mais voilà une grande question...
18
00:02:15,194 --> 00:02:18,865
Je n'en connais pas la réponse, même si
vous l'avez certainement déjà donnée.
19
00:02:19,031 --> 00:02:20,366
Vous incarnez Silent Bob.
20
00:02:20,533 --> 00:02:25,455
Vous êtes scénariste et réalisateur.
Pourquoi jouer le mime Marceau ?
21
00:02:25,872 --> 00:02:29,626
Désolé. Je n'écoutais plus.
22
00:02:38,135 --> 00:02:40,846
Pourquoi j'ai pris
le rôle du mime Marc ...
You are currently editing: An Evening With Kevin Smith CD1.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Time Offset (sec)
(example 0.2, 1, 2.5, -0.4, -1)
Subtitle Text
1
00:00:13,400 --> 00:00:16,528
Kevin Smith a réalisé et interprété
dans ses chroniques du New Jersey :
2
00:00:16,736 --> 00:00:19,405
Clerks, Mallrats,
Chasing Amy, Dogma...
3
00:00:19,573 --> 00:00:23,034
et le dernier chapitre,
Jay and Silent Bob Strike Back.
4
00:00:23,243 --> 00:00:26,872
Smith nous offre son objectif
pour que nous regardions le monde.
5
00:00:27,039 --> 00:00:28,791
Et même si ce n'est pas tout rose...
6
00:00:28,957 --> 00:00:32,211
il nous offre une nouvelle manière
d'envisager la spiritualité...
7
00:00:32,377 --> 00:00:35,381
la sexualité et les rapports humains.
Applaudissons-le !
8
00:01:08,415 --> 00:01:11,002
Y a des panneaux "applaudir" ?
9
00:01:11,585 --> 00:01:15,507
Parce que j'ai jamais provoqué
une réaction pareille.
10
00:01:15,673 --> 00:01:21,178
Ça compense toutes les fois où
on m'a dit que ma bite était petite.
11
00:01:31,523 --> 00:01:36,904
On va rester là jusqu'a ce que vous
soyez sages et on finira plus tard.
12
00:01:39,364 --> 00:01:43,703
On commence de ce côté ? C'est pour ça
qu'il a la camera sur lui ?
13
00:01:43,870 --> 00:01:48,124
- Le premier de la soirée.
- C'est quoi un Nubien ?
14
00:01:48,291 --> 00:01:50,960
Non. Je plaisante...
15
00:01:52,754 --> 00:01:57,718
- C'est une première.
- C'est moi qui fais les blagues, ici.
16
00:02:06,560 --> 00:02:08,896
Ça y est. J'ai plus de question.
17
00:02:09,062 --> 00:02:14,610
En fait, j'en ai plein d'autres.
Mais voilà une grande question...
18
00:02:15,194 --> 00:02:18,865
Je n'en connais pas la réponse, même si
vous l'avez certainement déjà donnée.
19
00:02:19,031 --> 00:02:20,366
Vous incarnez Silent Bob.
20
00:02:20,533 --> 00:02:25,455
Vous êtes scénariste et réalisateur.
Pourquoi jouer le mime Marceau ?
21
00:02:25,872 --> 00:02:29,626
Désolé. Je n'écoutais plus.
22
00:02:38,135 --> 00:02:40,846
Pourquoi j'ai pris
le rôle du mime Marceau ?
23
00:02:41,013 --> 00:02:43,974
Ce n'est pas évident ?
Je ne sais pas jouer.
24
00:02:44,809 --> 00:02:49,188
C'est pour ça que j'ai écrit un film
où j'ai le premier rôle.
25
00:02:49,647 --> 00:02:52,526
C'est ça l'Amérique, merde !
26
00:02:53,401 --> 00:02:55,028
C'est arrivé comme ça.
27
00:02:55,195 --> 00:02:57,906
J'avais créé le rôle de Randal,
mon alter ego...
28
00:02:58,072 --> 00:03:00,575
pour moi-même,
quand j'ai écrit Clerks...
29
00:03:00,742 --> 00:03:05,289
C'est pour ça qu'il a les meilleures
blagues. Mais plus on avançait...
30
00:03:05,455 --> 00:03:09,835
plus je pensais : "Je ne suis ni apte
à jouer ni à apprendre le texte. "
31
00:03:10,002 --> 00:03:14,798
Qui peut mémoriser un truc pareil ?
C'est très grossier !
32
00:03:14,966 --> 00:03:19,428
Alors, j'ai donné le rôle
à Jeff Anderson, un copain de lycée...
33
00:03:19,596 --> 00:03:23,432
qui n'avait jamais pensé à jouer
et qui était parfait pour le rôle.
34
00:03:23,600 --> 00:03:27,770
Et j'ai dit : "Si ça doit être mon
seul film, je dois jouer dedans...
35
00:03:27,937 --> 00:03:31,900
parce que je ne voudrais pas
m'en souvenir, dans des années...
36
00:03:32,066 --> 00:03:37,280
avec un découvert de 28000$, en me
bourrant la gueule avec mes copains...
37
00:03:37,448 --> 00:03:41,618
et faire : 'Vous vous souvenez
de la pire erreur de ma vie ?
38
00:03:41,786 --> 00:03:43,746
Celle que je paye encore ?
39
00:03:43,912 --> 00:03:47,166
La, voilà. J'y suis.
Attendez. Ça arrive.
40
00:03:47,332 --> 00:03:50,502
Regardez-moi ce con !".
41
00:03:51,254 --> 00:03:54,424
Je voulais jouer dedans.
Je me suis dit : "ll reste quoi ?"
42
00:03:54,633 --> 00:03:58,053
"Silent Bob". J'ai créé le rôle
pour un ami, Michael Bellicose...
43
00:03:58,260 --> 00:04:02,348
qui a fini par faire le mec qui
arrive au bar et Dante dit :
44
00:04:02,515 --> 00:04:05,352
"Ma copine a sucé 37 bites".
45
00:04:05,518 --> 00:04:07,646
Et lui : "L'une après l'autre ?"
46
00:04:07,812 --> 00:04:10,691
C'est lui.
Vous êtes bon public.
47
00:04:10,857 --> 00:04:14,736
Je n'ai qu'à vous lire mes scénarii.
48
00:04:15,487 --> 00:04:21,451
Je suis à la page 19 de Chasing Amy,
Banky dit...
49
00:04:21,619 --> 00:04:24,789
Il devait jouer Silent Bob.
Je l'avais écrit pour lui.
50
00:04:24,955 --> 00:04:29,336
Je trouvais qu'il irait bien
avec Mewes qui est mince et vif.
51
00:04:29,502 --> 00:04:31,296
Mike est tout le contraire.
52
00:04:31,462 --> 00:04:35,008
Et j'ai pensé : "Attends.
Je suis bien plus gros que Mike.
53
00:04:35,258 --> 00:04:37,970
Bien moins mobile et bien plus trapu.
54
00:04:38,136 --> 00:04:40,555
J'aurai aucun texte
à apprendre...
55
00:04:40,722 --> 00:04:43,725
et j'irai très bien avec Mewes".
56
00:04:43,893 --> 00:04:47,772
En plus, Mewes n'était pas
très fiable comme acteur.
57
00:04:47,938 --> 00:04:52,443
Ça me permettait d'être là et de le
cogner. Si vous regardez Clerks...
58
00:04:52,609 --> 00:04:56,322
et les autres films,
on est très proches dans Clerks...
59
00:04:56,531 --> 00:04:59,617
et parfois, on me voit faire...
60
00:05:00,076 --> 00:05:02,537
Et lui, il fait :
61
00:05:02,704 --> 00:05:05,247
"Snoogans".
62
00:05:12,380 --> 00:05:16,593
En fait, c'est presque
comme si je faisais...
63
00:05:22,808 --> 00:05:26,728
Donc je l'ai fait, pour jouer dedans,
sans avoir de dialogue...
64
00:05:26,896 --> 00:05:30,650
et sans penser
que j'aurais si peu d'idées...
65
00:05:30,816 --> 00:05:33,778
que je reprendrais toujours
les mêmes personnages.
66
00:05:33,945 --> 00:05:38,533
J'ai créé Jay pour Jason Mewes
parce que je voulais le voir jouer.
67
00:05:38,700 --> 00:05:42,871
Je le trouvais drôle et je voulais
voir s'il ferait rire les gens.
68
00:05:43,038 --> 00:05:44,873
Alors, j'ai plongé. J'ai dit :
69
00:05:45,082 --> 00:05:49,711
"C'est réglé. Je serai dedans,
au cas où c'est le seul".
70
00:05:49,878 --> 00:05:54,007
Et ensuite, on a continué
et j'ai gardé ces personnages...
71
00:05:54,175 --> 00:05:58,429
parce que je ne suis pas très créatif
et que Jason Mewes est très drôle.
72
00:05:58,595 --> 00:06:01,890
Donc j'ai continué aussi.
Il ne faudrait pas les séparer.
73
00:06:02,058 --> 00:06:07,438
Donc en fait, je me suis retrouvé là
un peu accidentellement.
74
00:06:07,606 --> 00:06:12,818
Merci. Et de la part de tous les gros
partout dans le monde :
75
00:06:12,986 --> 00:06:15,238
Beau boulot !
76
00:06:20,452 --> 00:06:23,414
Ne me mets pas dans le même sac.
77
00:06:24,080 --> 00:06:27,125
Moi, je peux le dire
mais si c'est toi, c'est insultant.
78
00:06:33,132 --> 00:06:37,470
Je regarde ses films depuis longtemps.
Je les aime tous.
79
00:06:37,637 --> 00:06:40,932
J'ai vu Mallrats en premier.
Et je suis tombé amoureux.
80
00:06:41,099 --> 00:06:44,686
Le premier que j'aie vu,
était Mallrats. C'était drôle
81
00:06:44,852 --> 00:06:47,146
J'ai accroché, allez savoir pourquoi !
82
00:06:47,314 --> 00:06:53,153
J'adore ses dialogues, et quand
ils se mettent à tout saccager.
83
00:06:53,320 --> 00:06:54,572
Surtout dans Clerks.
84
00:06:54,738 --> 00:06:59,577
Avec mon copain Jay,
on a passé du temps à devenir...
85
00:06:59,743 --> 00:07:01,828
comme Jay et Silent Bob.
86
00:07:01,996 --> 00:07:06,709
On peut dire que tout a commencé
avec Clerks.
87
00:07:06,876 --> 00:07:08,669
Génial !
88
00:07:08,836 --> 00:07:12,631
C'est un nouveau genre.
Il a créé une nouvelle ère...
89
00:07:12,799 --> 00:07:16,469
et toutes les chroniques
du New Jersey sont super.
90
00:07:16,637 --> 00:07:19,389
Merci beaucoup, Kevin.
C'est génial.
91
00:07:19,556 --> 00:07:22,893
Est-ce que vous trouvez
que ce type vous ressemble ?
92
00:07:24,227 --> 00:07:26,187
Ce type-là ?
93
00:07:48,002 --> 00:07:51,673
C'est Nathan et Gene.
Je suis en cours d'impro avec eux...
94
00:07:51,881 --> 00:07:54,509
et si tu veux faire
un truc après...
95
00:07:54,717 --> 00:07:57,179
boire un verre...
J'ai une grande maison...
96
00:07:57,387 --> 00:08:00,474
Ouais, surtout maintenant.
97
00:08:03,226 --> 00:08:06,022
Vous avez monté votre truc.
98
00:08:06,188 --> 00:08:11,318
C'est mignon. Ils ont fait :
"Toi, t'es Jay, et moi, Silent Bob".
99
00:08:13,196 --> 00:08:15,365
C'est pas croyable.
100
00:08:15,531 --> 00:08:17,992
Refaites jamais ça, putain.
101
00:08:20,536 --> 00:08:23,123
Y a un copyright, là-dessus.
102
00:08:23,290 --> 00:08:24,916
Est-ce qu'il me ressemble ?
103
00:08:25,083 --> 00:08:27,669
T'as les cheveux courts ?
Retire ta casquette.
104
00:08:29,045 --> 00:08:32,174
Je ne porterais jamais un pull pareil.
105
00:08:33,884 --> 00:08:36,344
C'est assez facile de me ressembler.
106
00:08:36,553 --> 00:08:39,932
Il faut prendre 200 kg
et se laisser pousser la barbe.
107
00:08:40,098 --> 00:08:42,518
Mais est-ce que tu sais faire ça ?
108
00:08:43,436 --> 00:08:45,104
Non ?
109
00:08:45,771 --> 00:08:50,526
Merde. Je voulais sortir
fumer une cigarette.
110
00:08:51,528 --> 00:08:55,824
Je me disais que tu pourrais prendre
ma place, vu qu'on se ressemble.
111
00:08:58,452 --> 00:08:59,703
C'est tout ?
112
00:08:59,869 --> 00:09:02,747
On fait un truc après ?
On va...
113
00:09:02,915 --> 00:09:05,876
boire de la bière et fumer du tabac.
114
00:09:06,085 --> 00:09:09,046
C'est non, putain. Non.
115
00:09:09,630 --> 00:09:13,384
Non. Après, je rentre me coucher.
116
00:09:17,930 --> 00:09:20,183
- Pourquoi ?
- On va bien rigoler.
117
00:09:20,349 --> 00:09:24,771
- Je vous donnerai le téléphone après.
- D'accord. T'en va pas.
118
00:09:24,937 --> 00:09:28,608
- Bon. Merci.
- Attendez. Pourquoi ces "oh" ?
119
00:09:28,817 --> 00:09:33,280
Je suis censé me déchirer ?
Me taper un mouton ? Tout ça ?
120
00:09:35,699 --> 00:09:39,661
Je voulais vous remercier d'être la.
Je me suis fait virer pour venir.
121
00:09:39,828 --> 00:09:42,915
- Va-t'en. Quelle perte de temps !
- Je blague pas.
122
00:09:43,082 --> 00:09:44,625
Tu travaillais où ?
123
00:09:44,833 --> 00:09:47,211
C'est un restaurant italien.
Je débarrassais.
124
00:09:47,378 --> 00:09:48,379
- C'est vrai ?
- Oui.
125
00:09:48,546 --> 00:09:51,298
- Tu veux que j'appelle ton patron ?
- Ouais !
126
00:09:51,466 --> 00:09:53,426
- Je vous passe le numéro.
- D'accord.
127
00:09:53,635 --> 00:09:56,971
- D'accord.
- Note-le et apporte-le-moi.
128
00:10:05,439 --> 00:10:08,358
"Allo, c'est Kevin Smith".
"Qui ?"
129
00:10:08,525 --> 00:10:11,528
"C'est Silent Bob, mec".
"Qui ?"
130
00:10:11,903 --> 00:10:13,989
C'est quoi, le numéro ?
131
00:10:20,496 --> 00:10:22,331
Viens là.
132
00:10:28,254 --> 00:10:31,717
- Le numéro ?
- Alors, c'est 8-1-2...
133
00:10:31,883 --> 00:10:34,344
- C'est le préfixe ?
- Ouais.
134
00:10:35,428 --> 00:10:37,472
9-3...
135
00:10:38,473 --> 00:10:39,683
- Demandez...
- Chut !
136
00:10:39,891 --> 00:10:41,935
- Tara doit être là...
- Appelle.
137
00:10:42,102 --> 00:10:44,980
Et après, tu me le passes.
138
00:10:46,399 --> 00:10:47,857
Si je peux aider...
139
00:10:48,150 --> 00:10:53,573
Amy, salut, c'est Matt.
Tara est là, ou Teresa ? D'accord.
140
00:10:53,739 --> 00:10:56,618
Elles vont décrocher.
141
00:10:56,784 --> 00:10:58,369
- Laquelle ?
- Je sais pas.
142
00:10:58,578 --> 00:11:00,497
- Elle se présentera.
- Ton nom ?
143
00:11:00,663 --> 00:11:03,166
Matt Brown.
144
00:11:08,630 --> 00:11:11,884
- Si ça marche, je veux 10%.
- D'accord.
145
00:11:15,220 --> 00:11:17,806
Ici Kevin Smith.
Je suis avec... Comment ?
146
00:11:17,973 --> 00:11:20,434
- Matt Brown.
- Matt Brown ?
147
00:11:20,600 --> 00:11:23,062
Un mec qui bossait chez vous,
jusqu'à ce soir.
148
00:11:23,228 --> 00:11:25,689
Il voulait que j'arrange les choses.
149
00:11:25,898 --> 00:11:31,571
Il est dans une salle avec... 3200 ?
3200 personnes.
150
00:11:34,907 --> 00:11:37,369
Pardon. Il m'a dit qu'il avait dû...
151
00:11:37,535 --> 00:11:40,080
- On t'a viré ou t'es parti ?
- Les deux.
152
00:11:40,288 --> 00:11:43,625
Il dit qu'il risque sa place
en étant ici...
153
00:11:43,791 --> 00:11:48,422
et il voulait que je vous demande
si vous pouviez le garder.
154
00:11:48,630 --> 00:11:51,008
- Non ?
- Non !
155
00:11:56,263 --> 00:11:58,641
Ils vous allument, Tara.
156
00:12:00,226 --> 00:12:02,729
Vous êtes sûre ? Vraiment ?
157
00:12:04,146 --> 00:12:07,191
- Merci.
- Non ?
158
00:12:07,943 --> 00:12:10,653
Merci quand même.
159
00:12:21,748 --> 00:12:24,876
Je suis vraiment bon à rien.
160
00:12:34,178 --> 00:12:37,891
On est tous fiers
que Kevin soit à Clark.
161
00:12:38,057 --> 00:12:41,311
J'ai séché Shabbat
pour être là ce soir.
162
00:12:41,519 --> 00:12:45,523
Je suis fan de Kevin Smith,
de ses films et de ses BD...
163
00:12:45,690 --> 00:12:47,985
Green Arrow et Daredevil.
164
00:12:48,192 --> 00:12:52,405
J'ai lu sur votre site que quand
vous avez fini d'écrire Jersey Girl...
165
00:12:52,573 --> 00:12:55,368
qui faisait, il faut le dire,
184 pages...
166
00:12:55,868 --> 00:12:59,372
vous pensiez le faire avec Affleck...
167
00:12:59,538 --> 00:13:03,667
mais il faisait Daredevil
et il se passait plein de choses...
168
00:13:03,876 --> 00:13:06,337
- Il y avait des parasites.
- Voilà.
169
00:13:06,503 --> 00:13:08,547
Est-ce que vous pouvez en parler ?
170
00:13:08,715 --> 00:13:10,508
- Développer ?
- Si possible.
171
00:13:10,842 --> 00:13:14,179
- Tu as déjà tous les détails.
- D'accord.
172
00:13:14,345 --> 00:13:18,475
En... Le 4 juillet, je suis allé...
173
00:13:18,641 --> 00:13:21,561
J'étais encore à Los Angeles,
sur Jay and Bob...
174
00:13:21,728 --> 00:13:24,814
et on est allés chez Affleck
pour le 4 juillet.
175
00:13:24,982 --> 00:13:27,026
C'est un grand fan de Chasing Amy.
176
00:13:27,192 --> 00:13:30,112
Toujours.
Il a aimé jouer le rôle d'Holden.
177
00:13:30,278 --> 00:13:32,948
Et il veut que j'écrive
un autre truc comme ça.
178
00:13:33,115 --> 00:13:36,869
Il me dit : "Ecris un truc dans
le genre de Chasing Amy.
179
00:13:37,036 --> 00:13:41,708
Qui d'autre pourrait le faire ?
Faut que tu le fasses, putain !".
180
00:13:41,916 --> 00:13:46,672
Et je lui fais : "C'est toi ou moi qui
a eu l'Oscar du meilleur scénario ?"
181
00:13:50,217 --> 00:13:53,846
J'ai commencé à lui parler
de cette idée de film...
182
00:13:54,012 --> 00:13:56,306
qui allait devenir Jersey Girl.
183
00:13:56,473 --> 00:13:59,058
Et il a fait : "J'adore. Ecris".
Et moi : "Oui.
184
00:13:59,226 --> 00:14:01,061
Tu veux le faire quand ?"
Lui : "En avril".
185
00:14:01,270 --> 00:14:03,105
Et moi : "C'est bien en avril".
186
00:14:03,271 --> 00:14:05,399
Ça laissait quelques mois.
187
00:14:05,607 --> 00:14:10,905
J'ai écrit 40 pages,
je les lui ai envoyées et il a adoré.
188
00:14:11,113 --> 00:14:15,409
Je suis comme un dealer, vous savez.
La dose d'essai est gratuite.
189
00:14:15,618 --> 00:14:18,413
Et après, il faut payer pour la suite.
190
00:14:18,579 --> 00:14:21,750
Et on le fait payer
en le faisant bosser pour pas cher.
191
00:14:21,958 --> 00:14:24,418
Il gagne 15 millions par film...
192
00:14:24,627 --> 00:14:28,424
mais nous, on le paye
dans les 15$ de l'heure.
193
00:14:28,715 --> 00:14:30,425
À la même époque...
194
00:14:30,634 --> 00:14:34,429
un mec nommé Mark Steven Johnson
réalise Daredevil.
195
00:14:34,638 --> 00:14:38,350
Il traînait sur le plateau
pendant qu'on tournait.
196
00:14:38,517 --> 00:14:42,854
Il me demande qui pourrait jouer
Daredevil. Moi : "Affleck".
197
00:14:43,022 --> 00:14:46,567
Je réponds toujours ça.
Je pense qu'Affleck pourrait jouer...
198
00:14:46,735 --> 00:14:51,489
Je suis un fan. Je pense qu'il peut
tout jouer. Si on me dit : "Les dents de la mer 5 ?"
199
00:14:51,656 --> 00:14:56,578
Je réponds : "Affleck.
Affleck, dans le rôle du requin".
200
00:14:58,830 --> 00:15:00,958
Donc : "Affleck".
Et lui : "Tu crois ?"
201
00:15:01,124 --> 00:15:03,377
Moi : "Ouais.
Avec les cheveux roux".
202
00:15:03,543 --> 00:15:06,547
Parce que Matt Murdock,
Daredevil, est roux.
203
00:15:06,713 --> 00:15:08,591
"ll serait bon et c'est un fan.
204
00:15:08,757 --> 00:15:11,761
Il a écrit la préface
du Daredevil que j'ai fait".
205
00:15:11,927 --> 00:15:15,681
J'ai dit à Ben : "Un type demande
si tu jouerais Daredevil".
206
00:15:15,849 --> 00:15:18,476
Et lui : "J'adore".
Moi : "Je le lui ai dit".
207
00:15:18,642 --> 00:15:19,978
"Quoi ?"
"Fonce".
208
00:15:20,144 --> 00:15:23,148
Lui : "Pourquoi ?"
"Tu devrais tout jouer".
209
00:15:23,356 --> 00:15:27,652
"Même le requin ?"
"Oui. Même le requin".
210
00:15:27,860 --> 00:15:31,782
On les a présentés
et ils se sont vus...
211
00:15:31,948 --> 00:15:35,118
et pas longtemps après,
Ben m'appelle et me fait :
212
00:15:35,285 --> 00:15:40,791
"Je vais mettre le collant rouge
avec les cornes et tout".
213
00:15:40,957 --> 00:15:45,880
Et je lui ai dit : "Ça peut pas être
plus embarrassant que Pearl Harbor".
214
00:15:52,178 --> 00:15:54,639
Moi : "C'est pour quand ?"
Et lui : "Avril".
215
00:15:54,847 --> 00:15:58,017
Et je lui dis :
"On fait Jersey Girl en avril".
216
00:15:58,226 --> 00:16:00,687
Et il me dit :
"Jersey Girl peut attendre.
217
00:16:00,853 --> 00:16:03,356
Je fais Daredevil,
je ramasse le paquet...
218
00:16:03,565 --> 00:16:07,819
et après, on fait Jersey Girl,
et tu me paies 15$ de l'heure".
219
00:16:07,986 --> 00:16:12,408
Je lui dis : "Je sais pas.
On devrait faire Jersey Girl avant".
220
00:16:12,574 --> 00:16:15,744
Lui : "Sois pas fâché".
Et moi : "Non. Mais c'était prévu".
221
00:16:15,912 --> 00:16:17,955
Et il me fait :
"Tu m'as recommandé".
222
00:16:18,122 --> 00:16:22,668
"Je ne savais pas que ça coïnciderait.
J'emmerde Daredevil".
223
00:16:22,834 --> 00:16:25,838
J'ai tendance
à retourner ma veste très vite.
224
00:16:26,047 --> 00:16:29,009
À ce moment-là,
je n'avais que 40 pages...
225
00:16:29,175 --> 00:16:33,471
mais j'ai insisté pour qu'on le fasse
en avril même si j'étais pas prêt.
226
00:16:33,638 --> 00:16:39,728
Après deux semaines, il me rappelle.
J'avais dit à Miramax...
227
00:16:39,894 --> 00:16:43,732
qu'on le ferait en avril,
avec ou sans Ben.
228
00:16:43,899 --> 00:16:48,362
Il m'appelle et il me dit : "Tu vas
faire ça ? Ce rôle est pour moi".
229
00:16:48,571 --> 00:16:53,284
Et moi : "Allez vous faire voir,
toi et tes collants".
230
00:16:53,576 --> 00:16:55,745
Et lui : "Comment on va régler ça ?"
231
00:16:55,954 --> 00:16:58,706
"Je tourne en avril. Si t'es là, bien.
232
00:16:58,873 --> 00:17:01,543
Sinon, sans rancune.
Va faire Daredevil.
233
00:17:01,709 --> 00:17:05,922
Mais je veux faire quelque chose
en avril. Je veux faire ce film".
234
00:17:06,130 --> 00:17:08,842
Et lui : "Bon Dieu !
Ecoute. Si tu...
235
00:17:09,008 --> 00:17:12,680
Si tu veux que je fasse Jersey Girl
en avril...
236
00:17:12,846 --> 00:17:16,975
et que je refuse Daredevil,
je le ferai".
237
00:17:17,392 --> 00:17:21,564
Et moi, je lui dis : "Si on doit
repousser le film à l'été...
238
00:17:21,730 --> 00:17:26,944
tu devras promettre de prendre
beaucoup moins cher que d'habitude".
239
00:17:27,820 --> 00:17:32,324
Et il m'a répondu : "Bon Dieu.
Très bien, vieux. J'accepte".
240
00:17:32,492 --> 00:17:34,786
Et moi : "Parfait.
Ça compte pour moi".
241
00:17:34,994 --> 00:17:41,001
Et après, il y a eu
un grand silence. Il réfléchit...
242
00:17:41,167 --> 00:17:45,922
et il me dit : "T'as même pas fini
d'écrire ce putain de scénario ?"
243
00:17:47,508 --> 00:17:50,219
Et moi : "Non, couillon. Au revoir".
244
00:18:00,604 --> 00:18:01,731
Je suis impatient.
245
00:18:01,897 --> 00:18:04,985
J'ai quelques super questions
pour lui.
246
00:18:05,151 --> 00:18:06,652
J'ai adoré Mallrats.
247
00:18:06,861 --> 00:18:10,281
Il utilise un vocabulaire très large
avec aussi des obscénités.
248
00:18:11,033 --> 00:18:15,662
Quand on a appelé Kent State
pour dire qu'on venait tourner...
249
00:18:15,829 --> 00:18:18,248
ils ont répondu : "C'est ça !
250
00:18:28,551 --> 00:18:32,680
On a déjà donné
et on est pas prêts de recommencer !"
251
00:18:34,056 --> 00:18:38,269
C'est dur. C'est un truc qui sera
toujours associé à cette fac.
252
00:18:38,436 --> 00:18:41,147
Ils oublieront jamais.
Le tournage.
253
00:18:41,314 --> 00:18:44,943
C'est horrible, mais c'est un peu
comme pour l'Allemagne.
254
00:18:45,819 --> 00:18:49,364
Pas que la fac ressemble
à l'Allemagne. J'y ai été...
255
00:18:49,531 --> 00:18:53,535
pour un film et ils sont sympas,
mais quand on arrive...
256
00:18:53,743 --> 00:18:57,915
on commence par demander :
"Où sont les camps de concentration ?
257
00:18:58,081 --> 00:19:03,921
On veut voir les camps ou vous avez
tué des millions de gens. C'est où ?"
258
00:19:04,088 --> 00:19:07,299
Et ils répondent :
"C'est là, mais vous savez...
259
00:19:07,467 --> 00:19:13,889
on fait des voitures, on est cultivés,
on fait de la bière. Vous aimez ça.
260
00:19:14,057 --> 00:19:16,935
Vous voulez pas voir tout ça ?"
261
00:19:17,102 --> 00:19:19,562
Et nous :
"Juste les camps de concentration.
262
00:19:19,812 --> 00:19:24,776
On veut voir la plus grosse bourde
qu'ait fait un pays.
263
00:19:24,943 --> 00:19:28,905
Emmenez-nous". Et eux :
"D'accord. Dans la voiture, putain !"
264
00:19:29,114 --> 00:19:33,327
Y a toujours quelqu'un de plus vieux,
genre le chauffeur de taxi.
265
00:19:33,494 --> 00:19:36,079
Et on demande : "T'as connu ça ?"
266
00:19:36,288 --> 00:19:38,582
Le mec a 26 ans.
267
00:19:39,583 --> 00:19:44,547
"Non, mais mes grands-parents, oui.
Ils étaient vivants".
268
00:19:44,714 --> 00:19:48,969
"lls savaient ? Ils vivaient bien ?
Raconte. Quoi ? Encore !"
269
00:19:49,135 --> 00:19:51,763
Il a entendu ça des milliards de fois.
270
00:19:51,971 --> 00:19:57,978
"lls nous apprennent ça à l'école
et on va accuser nos grands-parents".
271
00:19:59,104 --> 00:20:02,483
Je pense qu'il a dit ça.
Je ne comprends pas l'allemand.
272
00:20:02,649 --> 00:20:06,612
En fait, il devait dire :
"Ferme-la, gros Américain".
273
00:20:06,946 --> 00:20:11,492
C'est dur à faire oublier.
Un jour, quelqu'un de Kent State...
274
00:20:11,659 --> 00:20:16,080
trouvera le traitement du cancer
et on diffusera la nouvelle...
275
00:20:16,248 --> 00:20:19,167
et ils feront :
"La fac des tournages ?"
276
00:20:23,171 --> 00:20:27,342
J'espère qu'il va y avoir un carnage
avec orgies et chaos.
277
00:20:27,509 --> 00:20:30,637
Ça va être bizarre de l'entendre
dire plus de deux mots.
278
00:20:30,805 --> 00:20:35,976
Il parle peu dans les films mais quand
il parle, tout le monde se retourne.
279
00:20:36,185 --> 00:20:38,313
J'ai des questions à lui poser.
280
00:20:38,729 --> 00:20:41,940
- J'adore les dialogues de Clerks.
- Mallrats. Encore mieux.
281
00:20:42,108 --> 00:20:46,654
- Pourquoi ?
- Moins intellectuel. Ça me plait.
282
00:20:46,863 --> 00:20:49,323
- Le 3ème téton.
- Des pets et des bites.
283
00:20:49,532 --> 00:20:52,577
J'espère que Jay sera là.
Ils sont dingues.
284
00:20:52,743 --> 00:20:55,747
Je devais être accompagné ce soir.
285
00:20:55,913 --> 00:20:59,751
Mais ce gros crétin
a raté son avion.
286
00:21:00,544 --> 00:21:04,506
J'ai apporté le téléphone
pour qu'on l'appelle.
287
00:21:07,634 --> 00:21:09,845
On va essayer.
288
00:21:11,722 --> 00:21:14,976
- À plus.
- Lâche ton téléphone !
289
00:21:15,142 --> 00:21:17,937
Vous avez payé combien pour ça ?
290
00:21:19,938 --> 00:21:22,191
- Allo ?
- Allo. Ne quitte pas.
291
00:21:22,359 --> 00:21:26,404
Je suis...
Je suis dans le Wyoming, putain !
292
00:21:26,821 --> 00:21:30,200
Si tu voyais ça.
C'est complètement abandonné.
293
00:21:33,244 --> 00:21:34,913
Ça gaze ?
294
00:21:37,416 --> 00:21:41,044
J'étais en voiture
et y avait personne sur la route.
295
00:21:41,211 --> 00:21:45,425
On aurait cru la première de Mallrats.
Personne.
296
00:21:45,841 --> 00:21:47,844
C'est pour ça que j'y ai pas été.
297
00:21:48,010 --> 00:21:49,762
Je compte jusqu'a trois...
298
00:21:49,929 --> 00:21:54,309
et tu dis : "Bonjour, le Wyoming".
Prêt ? Un, deux, trois.
299
00:21:54,475 --> 00:21:57,520
Ça gaze dans le Wyoming ?
300
00:22:02,401 --> 00:22:05,862
Ne l'applaudissez pas trop,
il a loupé son avion.
301
00:22:06,030 --> 00:22:09,825
Explique à ces gens
pourquoi tu n'es pas là. À trois.
302
00:22:09,992 --> 00:22:14,287
- Jay, espèce de défoncé !
- Un, deux, trois.
303
00:22:14,455 --> 00:22:20,253
J'ai raté l'avion, mec. Je me suis pas
réveillé. J'étais avec une meuf.
304
00:22:20,419 --> 00:22:23,255
- T'es pas censé...
- Sale enculé !
305
00:22:23,464 --> 00:22:29,387
Quelqu'un vient de te traiter
de sale enculé. Défonce-le.
306
00:22:29,596 --> 00:22:32,932
Tu peux pas rater un truc pareil.
307
00:22:33,141 --> 00:22:38,480
Quand ils mettent "Jay et Silent Bob"
sur l'affiche, il faut que tu viennes.
308
00:22:38,646 --> 00:22:39,647
Je les emmerde.
309
00:22:39,815 --> 00:22:45,112
- On vire des gens pour ça.
- Qu'est-ce que tu racontes ?
310
00:22:58,460 --> 00:23:02,922
Ça gaze ? Regarde ça.
Regarde ce panneau.
311
00:23:19,481 --> 00:23:21,692
On les a eus, mec.
312
00:23:21,858 --> 00:23:24,486
Qui m'a traité d'enculé ?
313
00:23:24,695 --> 00:23:27,949
- Qui m'a traité d'enculé ?
- Le mec, là-bas.
314
00:23:28,115 --> 00:23:31,076
Alors, mec ? Alors ?
315
00:23:31,244 --> 00:23:34,664
C'était notre petite impro du soir.
316
00:23:34,830 --> 00:23:36,874
C'était bien.
317
00:23:37,042 --> 00:23:41,879
On joue tellement bien
qu'on fait nos propres films.
318
00:23:42,381 --> 00:23:45,217
Et ça n'arrivera plus jamais.
319
00:23:48,220 --> 00:23:50,014
- Je m'appelle Erin Guy.
- Salut.
320
00:23:50,222 --> 00:23:53,100
- Vous allez bien ?
- Ça va.
321
00:23:53,266 --> 00:23:55,144
Je vais très bien, merci.
322
00:23:55,310 --> 00:23:56,979
- Deux questions.
- Oui.
323
00:23:57,146 --> 00:23:59,774
Comment avez-vous créé
Jay et Silent Bob ?
324
00:23:59,940 --> 00:24:03,987
- Oui.
- Et êtes-vous mariés ?
325
00:24:04,612 --> 00:24:08,533
Mariés ensemble ?
J'ai l'impression, parfois.
326
00:24:08,700 --> 00:24:13,162
Comment j'ai créé Jay et Silent Bob ?
C'est venu de Mewes.
327
00:24:13,371 --> 00:24:16,166
En grandissant...
Et en voyant Mewes grandir...
328
00:24:16,332 --> 00:24:20,795
Bon, ferme-la.
Prends le micro, viens là.
329
00:24:20,963 --> 00:24:25,384
Tu peux venir face à la camera.
Te planque pas pour faire "Ouais !"
330
00:24:32,725 --> 00:24:37,313
En gros, l'idée de Jay et Silent Bob
m'est venue de Jason Mewes.
331
00:24:37,480 --> 00:24:41,109
En partant au Canada pour étudier
le cinéma, j'ai dit :
332
00:24:41,276 --> 00:24:43,653
"Je vais revenir
et te mettre dans un film".
333
00:24:43,820 --> 00:24:48,199
Il a dit : "Bon". À l'époque, il était
straight-edge, avec un X noir là.
334
00:24:48,367 --> 00:24:51,287
- Et c'était pas de...
- C'est des conneries !
335
00:24:51,453 --> 00:24:53,747
Oui. Tout à fait...
336
00:24:53,914 --> 00:24:57,793
Pas d'alcool, pas de drogue,
pas de tabac, pas de femmes.
337
00:24:57,960 --> 00:25:02,506
Pas de femmes, ça me troublait.
Le straight-edge, d'accord...
338
00:25:02,674 --> 00:25:04,675
pas d'alcool, de drogue, de tabac.
339
00:25:04,842 --> 00:25:08,596
Mais la plupart des straight-edge
baisent, à part lui.
340
00:25:08,805 --> 00:25:13,518
Comme il baisait pas, il disait :
"Non. C'est pas bon non plus".
341
00:25:13,684 --> 00:25:16,270
Parce que personne voulait de lui.
342
00:25:17,063 --> 00:25:20,692
Mais il parlait de chatte sans arrêt.
Tout le temps.
343
00:25:20,859 --> 00:25:25,947
Genre : "Je vais me faire cette
chatte. Je vais la lécher, je vais..."
344
00:25:29,910 --> 00:25:35,083
Et je le regardais : "T'as pas vu
de chatte depuis ta naissance !"
345
00:25:35,583 --> 00:25:38,335
Ça se voyait,
parce qu'il parlait un max...
346
00:25:38,503 --> 00:25:41,881
mais dès qu'une fille arrivait,
il s'écrasait.
347
00:25:42,048 --> 00:25:46,302
Et il mettait son masque de pierre.
Sa tête de "Je suis cool".
348
00:25:46,470 --> 00:25:48,388
Ça donnait :
"Cette chatte..."
349
00:25:48,555 --> 00:25:52,309
La fille arrivait.
Et lui : "Je vais lui lécher..."
350
00:25:52,684 --> 00:25:57,773
C'était avant. Il ne fait plus ça.
Sa tête de mec cool.
351
00:26:00,902 --> 00:26:04,113
Avec les yeux fixes
sur la personne qu'il étudiait.
352
00:26:04,279 --> 00:26:07,199
Mais tourné de l'autre côté, comme ça.
353
00:26:07,366 --> 00:26:11,662
Ça se jouait sur son champ de vision.
Et la fille passait.
354
00:26:19,754 --> 00:26:24,343
Et quand la fille était sortie
de son champ de vision...
355
00:26:24,509 --> 00:26:27,679
il repartait :
"Je vais lui lécher la chatte".
356
00:26:28,805 --> 00:26:33,894
Il parlait vachement. Et puis je suis
parti pour Vancouver et revenu.
357
00:26:34,061 --> 00:26:37,231
Je suis revenu 4 mois après
mais j'étais parti pour six.
358
00:26:37,397 --> 00:26:41,110
Le temps que je revienne,
c'était devenu un vrai débauché.
359
00:26:41,277 --> 00:26:44,489
Le straight-edge avait disparu
depuis longtemps.
360
00:26:44,655 --> 00:26:47,158
Et le "pas de femmes" aussi.
361
00:26:47,366 --> 00:26:50,703
S'il portait une ceinture
à encoches...
362
00:26:50,870 --> 00:26:55,042
c'était carrément la ceinture
de Chewbacca.
363
00:26:57,418 --> 00:27:02,925
Il est le Warren Beatty du ciné
indépendant. Il a beaucoup couché.
364
00:27:03,091 --> 00:27:04,926
Pas vrai ?
365
00:27:06,052 --> 00:27:08,972
Quand je suis revenu,
il avait un peu changé...
366
00:27:09,139 --> 00:27:12,143
Mais j'ai créé Jay
en m'inspirant de lui, avant...
367
00:27:12,309 --> 00:27:17,398
quand il était jeune.
Une perche pour le son crasseuse.
368
00:27:22,862 --> 00:27:23,947
- Merci.
- Depuis quand vous vous connaissez ?
369
00:27:23,947 --> 00:27:25,782
- Merci.
- Depuis quand vous vous connaissez ?
370
00:27:25,948 --> 00:27:29,077
Sûrement depuis longtemps,
mais je suis pas au courant.
371
00:27:29,244 --> 00:27:33,165
Je suis pas un grand connaisseur,
mais...
372
00:27:33,331 --> 00:27:37,503
J'adore vos films
et ce que vous faites et...
373
00:27:37,669 --> 00:27:41,465
Mais... Non... D'accord.
Je suis en train de m'enfoncer.
374
00:27:42,215 --> 00:27:44,384
Et profond !
375
00:27:44,843 --> 00:27:48,097
- Ça fait dans les 13 ans.
- Ouais.
376
00:27:48,306 --> 00:27:52,101
Pas besoin d'être un connaisseur
pour savoir ça.
377
00:27:52,310 --> 00:27:56,397
C'est mes amis Bryan et Walter
qui me l'ont présenté.
378
00:27:56,564 --> 00:27:58,691
J'ai travaillé un an avec eux...
379
00:27:58,859 --> 00:28:03,238
et j'ai arrêté. Ils me racontaient
toutes ces histoires sur Mewes...
380
00:28:03,405 --> 00:28:06,074
que tout le monde connaissait
sans le connaître.
381
00:28:06,242 --> 00:28:09,953
Il était plus jeune que nous,
mais on le voyait en ville.
382
00:28:10,121 --> 00:28:16,085
C'était un môme du coin. Le môme
des légendes urbaines ou suburbaines.
383
00:28:16,252 --> 00:28:20,256
"C'est Mewes.
Il a cassé la vitrine de Katz's".
384
00:28:20,422 --> 00:28:23,926
Ou : "C'est le petit Mewes.
Il a baisé un chien".
385
00:28:26,179 --> 00:28:30,142
- T'as vraiment baisé le chien ?
- Juste une fois.
386
00:28:31,434 --> 00:28:35,481
Je ne le connaissais pas et Bryan
et Walter me parlaient de lui.
387
00:28:35,814 --> 00:28:38,650
Du genre : "ll est trop marrant.
388
00:28:38,817 --> 00:28:41,987
Il est vraiment bizarre et marrant".
389
00:28:42,196 --> 00:28:46,409
Ça me plaisait pas. C'était moi
leur nouvel ami marrant. J'étais jaloux.
390
00:28:46,575 --> 00:28:49,579
On allait à des conventions de BD.
Je conduisais...
391
00:28:49,745 --> 00:28:53,124
parce qu'ils étaient trop froussards
pour conduire en ville.
392
00:28:53,290 --> 00:28:56,210
Un jour, Bryan et Walter
sont arrivés avec Mewes.
393
00:28:56,377 --> 00:29:01,966
J'ai dit : "Qu'est-ce que vous faites
avec ce môme ? Du baby-sitting ?"
394
00:29:02,133 --> 00:29:06,971
Et eux : "On l'emmène.
Il adore les BD. Il vient avec nous.
395
00:29:07,139 --> 00:29:10,016
Il va rigoler, se moquer des gens.
Pas de nous".
396
00:29:10,184 --> 00:29:13,186
J'ai dit : "Je ne fais pas sortir
un mineur de l'Etat".
397
00:29:13,395 --> 00:29:16,857
On allait à New York. Et Bryan à dit :
"Je conduis".
398
00:29:17,065 --> 00:29:20,610
Et Mewes, c'était le genre de con
qui fait : "Je me mets devant !"
399
00:29:22,906 --> 00:29:27,911
Il est monté devant, et moi, derrière.
C'était quoi, une Firebird ?
400
00:29:28,077 --> 00:29:29,078
Ouais.
401
00:29:29,245 --> 00:29:32,206
J'avais les genoux
derrière les oreilles...
402
00:29:32,374 --> 00:29:35,460
et il était là, devant :
403
00:29:35,626 --> 00:29:37,086
"Snootch. Snoogans".
404
00:29:37,588 --> 00:29:40,048
Et Bryan et Walter qui rigolaient.
405
00:29:40,256 --> 00:29:43,552
Et moi, à l'arrière :
"Trop marrant".
406
00:29:44,928 --> 00:29:50,142
Bryan et Walter ont arrêté de le voir
et il a commencé à passer chez moi.
407
00:29:50,308 --> 00:29:53,730
Il frappait, j'ouvrais
et je lui disais : "Quoi ?"
408
00:29:53,896 --> 00:29:56,440
Et lui : "Tu veux faire un truc
aujourd'hui ?"
409
00:29:56,607 --> 00:29:57,691
Et moi : "Non".
410
00:29:58,776 --> 00:30:02,155
Je lui ai dit : "On a des amis
communs, mais on n'est pas amis.
411
00:30:02,321 --> 00:30:05,074
On est tous les deux amis
avec Bryan et Walter.
412
00:30:05,241 --> 00:30:09,037
Je sais que tu habites à deux pas,
mais on ne traîne pas ensemble".
413
00:30:09,204 --> 00:30:12,707
Et lui : "D'accord, d'accord.
Alors, tu veux faire quoi ?"
414
00:30:13,708 --> 00:30:17,880
"Si tu veux vraiment
qu'on fasse un truc, viens avec moi...
415
00:30:18,046 --> 00:30:21,216
au Quick-Stop, dimanche à 5h30.
On préparera les journaux".
416
00:30:21,384 --> 00:30:23,051
Vous avez déjà fait ça ?
417
00:30:23,219 --> 00:30:26,764
Le journal du dimanche arrive
en cinq paquets différents.
418
00:30:26,930 --> 00:30:30,268
Il faut les regrouper.
Il y avait cinq journaux...
419
00:30:30,434 --> 00:30:31,728
C'était beaucoup.
420
00:30:31,894 --> 00:30:35,482
1000 exemplaires à faire.
Tu fais ça pendant des heures.
421
00:30:35,648 --> 00:30:37,942
- Boulot de merde !
- L'horreur, hein ?
422
00:30:38,109 --> 00:30:40,987
- Oui.
- Celui-ci n'est pas beaucoup mieux.
423
00:30:41,362 --> 00:30:45,241
Quand je le proposais à Bryan
et Walter, ils m'envoyaient balader.
424
00:30:45,409 --> 00:30:48,620
"5h30, dimanche matin, ce sera sympa".
lls disaient : "Non".
425
00:30:48,829 --> 00:30:51,456
Mais Mewes, je lui dis :
"Tu veux faire un truc ?
426
00:30:51,665 --> 00:30:54,793
Viens au magasin.
Je te donnerai 2$ ."
427
00:30:55,710 --> 00:30:58,839
Et lui : "D'accord".
Et il est venu.
428
00:30:59,005 --> 00:31:02,509
On avait empilé
des journaux sur le frigo...
429
00:31:02,677 --> 00:31:07,015
Comme celui où Dante et Randal
sont assis dans Clerks.
430
00:31:07,181 --> 00:31:11,519
On les avait empilés là et Mewes
était endormi sur le congélateur.
431
00:31:11,686 --> 00:31:16,983
Mewes est horrible quand il dort.
Il bave comme un gamin.
432
00:31:17,150 --> 00:31:20,320
Il est là,
il dort la bouche ouverte...
433
00:31:20,487 --> 00:31:24,949
avec des litres de liquide qui
coule sur le freezer et qui gèle.
434
00:31:25,158 --> 00:31:29,622
Il avait un glaçon qui se formait.
Les gens prenaient les journaux...
435
00:31:29,788 --> 00:31:33,501
et la pile descendait.
On allait finir par le voir.
436
00:31:33,708 --> 00:31:36,462
Et quelqu'un dirait :
"C'est quoi, ça ?"
437
00:31:36,629 --> 00:31:39,633
On a commencé à se voir comme ça
et on s'est rapprochés.
438
00:31:39,840 --> 00:31:43,887
Un jour, j'ai réalisé qu'il était
un génie comique qui s'ignore.
439
00:31:44,053 --> 00:31:46,180
J'espère qu'il l'ignore encore.
440
00:31:46,389 --> 00:31:49,267
Ce jour-là, j'étais avec Walter
au centre de loisirs...
441
00:31:49,434 --> 00:31:51,603
personne était encore arrivé...
442
00:31:51,769 --> 00:31:56,025
tout était calme et quelqu'un ouvre
la porte d'un coup de pied.
443
00:31:56,191 --> 00:32:02,156
Mewes arrive comme Groucho Marx
et suce tout ce qui est phallique.
444
00:32:02,322 --> 00:32:05,534
S'il voit une queue de billard,
il la suce.
445
00:32:05,743 --> 00:32:07,870
Il attrape le téléphone et il le suce.
446
00:32:08,079 --> 00:32:11,582
Il prend le drapeau, retire l'aigle
et le suce.
447
00:32:11,749 --> 00:32:15,921
Tout y passe.
Il suce tout ce qu'il trouve.
448
00:32:16,087 --> 00:32:18,757
Walter et moi, on le regardait.
449
00:32:21,592 --> 00:32:23,511
Il ne nous regardait pas...
450
00:32:23,679 --> 00:32:26,931
pour dire : "Regardez, c'est marrant.
Je suce tout".
451
00:32:27,099 --> 00:32:30,226
Comme s'il ne nous avait pas vus
ou qu'il s'en foutait.
452
00:32:30,435 --> 00:32:35,565
Comme s'il avait un planning.
Je l'imagine, se baladant en ville :
453
00:32:35,774 --> 00:32:40,071
"ll est 2h30. Je vais aller
au centre et sucer n'importe quoi".
454
00:32:43,407 --> 00:32:46,536
Il fait ça pendant 15 minutes,
et il arrive...
455
00:32:46,702 --> 00:32:49,872
Il y avait un jeu vidéo Asteroids.
Si vous vous souvenez...
456
00:32:50,040 --> 00:32:52,918
ce jeu n'a pas de manette,
juste une boule.
457
00:32:53,084 --> 00:32:58,590
Et il bloque devant.
Parce qu'il n'y avait pas de manette.
458
00:32:58,799 --> 00:33:00,968
Et moi et Walter, on reste comme ça.
459
00:33:03,012 --> 00:33:07,182
Qu'est-ce qu'il pouvait faire ?
Panne de symboles phalliques.
460
00:33:07,350 --> 00:33:10,853
Il a haussé les épaules
et il a sucé la boule.
461
00:33:21,071 --> 00:33:24,950
J'ai dit : "Je veux traîner
avec ce mec toute ma vie".
462
00:33:25,159 --> 00:33:29,247
Raison A : il est marrant.
Et B : il a l'air d'avoir pas mal sucé.
463
00:33:29,497 --> 00:33:33,043
Les soirs un peu calmes,
ça peut être utile.
464
00:33:33,251 --> 00:33:36,464
Genre : "Y a pas de meuf.
On a vu tous les films.
465
00:33:36,672 --> 00:33:38,465
Tu veux me sucer ?"
466
00:33:38,674 --> 00:33:43,971
"Ça marche".
On se connaît depuis 13 ans.
467
00:33:44,180 --> 00:33:45,180
- Bien.
- D'accord.
468
00:33:45,348 --> 00:33:47,015
- Merci.
- Merci à toi.
469
00:33:47,224 --> 00:33:51,437
Dans les BD et les films,
est-ce que la petite bite de Jay...
470
00:33:51,604 --> 00:33:55,649
et son homosexualité latente
viennent du centre de loisirs ?
471
00:33:55,858 --> 00:33:58,737
Ou est-ce qu'il y a autre chose
derrière tout ça ?
472
00:34:03,366 --> 00:34:06,661
- C'est toi qui écris ces conneries.
- Ouais.
473
00:34:06,870 --> 00:34:09,123
- De quoi ça parle ?
- Je dois répondre ?
474
00:34:09,289 --> 00:34:12,877
- Réponds, Jay.
- Oui, réponds, toi.
475
00:34:13,043 --> 00:34:14,712
- Quoi ?
- S'il y a du vrai ?
476
00:34:14,878 --> 00:34:19,008
Tu demandes si j'ai une petite bite ?
477
00:34:19,217 --> 00:34:22,845
Je sais pas si j'ai une petite bite.
478
00:34:23,053 --> 00:34:25,849
Je sais qu'elle est pas grosse.
Mais...
479
00:34:26,057 --> 00:34:29,101
T'as des milliers de juges.
Sors-la.
480
00:34:29,310 --> 00:34:31,521
- Non...
- Ils te diront.
481
00:34:31,688 --> 00:34:34,190
Et je ne suis pas homo.
J'aime les chattes.
482
00:34:34,399 --> 00:34:37,444
J'adore les chattes.
483
00:34:39,154 --> 00:34:43,117
- Vire cette bite de ta bouche, mec.
- Qui ? Lui ou moi ?
484
00:34:43,326 --> 00:34:47,997
Il parle pour moi. Non, j'aime
avoir cette bite dans ma bouche.
485
00:34:49,165 --> 00:34:52,544
Mets-t'en une dans la gueule
et ferme-la !
486
00:34:58,090 --> 00:35:00,218
Tu t'es lâché, pendant une seconde.
487
00:35:00,384 --> 00:35:04,973
T'as fait : "Mets-t'en une
dans la gueule et ferme-la !"
488
00:35:06,767 --> 00:35:11,688
Jay et Silent Bob s'entendent super,
et y a une grosse tension sexuelle.
489
00:35:11,897 --> 00:35:15,400
Pourquoi dans le dernier,
ils ne passent pas à l'acte ? Dommage.
490
00:35:15,609 --> 00:35:17,652
Pourquoi ils ont pas baisé ?
491
00:35:17,861 --> 00:35:21,908
- Ouais. Pendant tout le film...
- Attendez le DVD.
492
00:35:28,330 --> 00:35:33,878
Merci. Pour votre projet final,
Jay et Silent Bob porno, tout le film.
493
00:35:34,128 --> 00:35:35,422
Jay et Silent Bob porno.
494
00:35:35,630 --> 00:35:40,135
Il y a des jours
où je crains que ça n'arrive...
495
00:35:40,344 --> 00:35:43,848
parce que Mewes n'a pas
un discernement spectaculaire.
496
00:35:44,014 --> 00:35:48,644
Il voyait ce mec, Johnny Nitro,
qui fait du porno.
497
00:35:48,810 --> 00:35:51,563
Et il me dit : "J'ai été
sur le tournage d'un porno".
498
00:35:51,730 --> 00:35:56,109
Je lui dis : "C'était comment ?"
Et lui : "C'était sympa.
499
00:35:56,318 --> 00:36:00,281
Ils baisaient et ils m'ont demandé
si je voulais, alors..."
500
00:36:00,490 --> 00:36:02,492
Et moi : "Attends ! Quoi ?"
501
00:36:02,992 --> 00:36:07,539
Lui : "C'était une scène de procès
et ils m'ont proposé d'être juré".
502
00:36:08,039 --> 00:36:13,503
Je lui dis : "Tu l'as pas fait, si ?"
Et il me répond : "Heu... Non".
503
00:36:13,712 --> 00:36:16,423
"Tant que t'as dit non..."
504
00:36:16,632 --> 00:36:19,802
Alors régulièrement,
je survole le rayon porno...
505
00:36:20,011 --> 00:36:23,263
pour m'assurer que Mewes
n'est pas dans un film.
506
00:36:23,472 --> 00:36:25,391
C'est juste pour ça.
507
00:36:25,600 --> 00:36:28,977
En tout cas, pas de Jay et Bob porno
de prévu.
508
00:36:29,145 --> 00:36:34,234
Il y a bien un Jay porno, sans
Silent Bob. Mais Silent Bob l'a vu.
509
00:36:34,441 --> 00:36:36,569
- Je peux l'avoir ?
- L'avoir ?
510
00:36:36,736 --> 00:36:38,447
Ouais.
511
00:36:39,530 --> 00:36:43,702
Pas ce soir, je ne l'ai pas sur moi.
512
00:36:43,911 --> 00:36:47,163
Mais j'essaierai
de le mettre en vente au public.
513
00:36:47,372 --> 00:36:50,083
On a vendu tout le reste
sur notre site.
514
00:36:52,294 --> 00:36:55,797
www.viewaskew.com
515
00:36:56,047 --> 00:37:00,010
- T'aimes bien Jay, hein ?
- Ouais.
516
00:37:08,686 --> 00:37:11,940
Il est célibataire ?
Il est célibataire ?
517
00:37:12,148 --> 00:37:15,068
Célibataire ? Oui.
518
00:37:15,276 --> 00:37:19,865
À partir du moment où il n'est pas
fixé avec une seule personne.
519
00:37:20,074 --> 00:37:24,494
- Alors il y a une chance ?
- Il y a toujours une chance.
520
00:37:25,745 --> 00:37:28,082
- Merci.
- De rien.
521
00:37:36,257 --> 00:37:39,843
- Bonsoir, Kevin...
- Attends. Attends.
522
00:37:40,052 --> 00:37:43,515
Tu veux dire que Mewes
te branche "à fond" ?
523
00:37:44,932 --> 00:37:46,851
Pas encore.
524
00:37:58,406 --> 00:38:02,076
Tu peux me remercier
pour cette admirable perche.
525
00:38:02,285 --> 00:38:05,496
Vous voulez savoir
comment il a failli se marier ?
526
00:38:05,662 --> 00:38:07,499
- Oui.
- Ouais !
527
00:38:09,041 --> 00:38:12,044
Faudra lui demander.
C'est assez marrant.
528
00:38:16,299 --> 00:38:20,929
Mewes avait une copine
depuis un moment.
529
00:38:21,137 --> 00:38:24,307
Et un jour...
Je ne veux pas dire son nom...
530
00:38:24,516 --> 00:38:28,395
parce qu'ils se sont séparés.
On allait au centre commercial...
531
00:38:28,562 --> 00:38:32,191
et il me fait :
"Hier soir, j'ai demandé à..."
532
00:38:32,357 --> 00:38:35,403
Et merde ! Elle s'appelle Jamie.
"J'ai demandé à Jamie de m'épouser".
533
00:38:35,611 --> 00:38:40,074
Moi : "C'est vrai ?"
Lui : "J'ai fait ça bien et tout".
534
00:38:40,324 --> 00:38:45,956
Il a un aquarium : "J'ai acheté
un poisson hors de prix...
535
00:38:46,163 --> 00:38:52,087
et j'ai mis la bague dans un coffre,
au fond de l'aquarium.
536
00:38:52,295 --> 00:38:56,049
Avec les bulles, un petit
coffre au trésor qui s'ouvre.
537
00:38:56,257 --> 00:38:59,094
Elle est arrivée,
je lui ai montré le poisson.
538
00:38:59,261 --> 00:39:03,140
Elle a vu la bague et je me suis
agenouillé pour lui demander".
539
00:39:03,349 --> 00:39:08,020
Je lui ai dit : "C'est génial, mec.
J'en reviens pas. Toi ?
540
00:39:09,354 --> 00:39:12,483
C'est adorable.
J'aurais voulu voir ça.
541
00:39:12,649 --> 00:39:15,070
J'aurais voulu être une mouche
pour être là".
542
00:39:15,277 --> 00:39:17,988
Et lui : "J'ai la vidéo".
543
00:39:18,949 --> 00:39:20,616
Moi : "T'as tout filmé ?"
544
00:39:20,825 --> 00:39:24,913
Et lui : "J'ai préparé le caméscope
dans un coin...
545
00:39:25,121 --> 00:39:28,375
et je l'ai mis en route
quand j'ai su qu'elle arrivait.
546
00:39:28,583 --> 00:39:32,629
Elle est montée et elle a parlé
avec ma mère un moment...
547
00:39:32,838 --> 00:39:35,173
et je commençais à m'énerver...
548
00:39:35,382 --> 00:39:38,468
et à ne plus avoir envie
de lui demander...
549
00:39:38,677 --> 00:39:41,055
parce qu'elle me faisait attendre".
550
00:39:41,221 --> 00:39:45,476
L'état d'esprit idéal
pour créer un couple.
551
00:39:45,685 --> 00:39:49,689
"Et puis elle est entrée et voilà.
Tout est sur la cassette".
552
00:39:50,064 --> 00:39:53,693
Je lui ai dit : "Je veux voir ça.
Passe-moi la cassette".
553
00:39:53,902 --> 00:39:59,073
Et lui : "D'accord". Et après
une pause : "Y a deux cassettes".
554
00:40:00,242 --> 00:40:02,161
"Vous faites quoi, sur l'autre ?"
555
00:40:02,327 --> 00:40:06,707
Et lui : "On baise".
"T'es en train de te foutre de moi !"
556
00:40:06,915 --> 00:40:09,585
Et il me fait :
"On fêtait nos fiançailles.
557
00:40:09,794 --> 00:40:12,838
Alors j'ai changé la cassette
et on s'y est mis".
558
00:40:13,089 --> 00:40:16,091
Alors je lui ai dit :
"Faut que je vois ça aussi !"
559
00:40:16,259 --> 00:40:19,220
"Tu veux la voir ?"
"Tu m'étonnes !
560
00:40:19,428 --> 00:40:22,264
Passe-la-moi".
Alors il m'a donné les deux :
561
00:40:22,432 --> 00:40:26,394
"Les fiançailles"
et "Jason Mewes s'envoie en l'air".
562
00:40:26,602 --> 00:40:29,897
Je suis rentré, j'ai balancé
la vidéo de mariage.
563
00:40:30,190 --> 00:40:34,695
Il m'avait tout raconté.
Je veux voir ce mec à l'œuvre.
564
00:40:34,902 --> 00:40:41,201
Et je mets la cassette : le plus
mauvais porno amateur imaginable.
565
00:40:41,410 --> 00:40:45,164
Y a juste une caméra fixe.
C'est comme Clerks.
566
00:40:45,957 --> 00:40:48,876
Mais en plus marrant.
567
00:40:49,043 --> 00:40:54,757
Donc, y a la camera et les MTV Video
Music Awards en arrière-plan.
568
00:40:56,842 --> 00:41:00,262
Tout le long. Et derrière eux,
dans le cadre...
569
00:41:00,471 --> 00:41:06,228
un poster encadré des X-Men.
La BD, pas le film.
570
00:41:06,436 --> 00:41:11,483
En face des X-Men
y a les Video Music Awards.
571
00:41:11,692 --> 00:41:17,990
La caméra fait alternativement
la mise au point sur Jay et Jamie...
572
00:41:18,157 --> 00:41:20,451
et sur les Video Music Awards.
573
00:41:20,660 --> 00:41:24,622
Donc primo, c'est le porno
le plus agaçant du monde à regarder...
574
00:41:24,830 --> 00:41:26,791
parce qu'on fait...
575
00:41:28,084 --> 00:41:33,548
Et deuzio, il est dans le cadre
et on voit que lui.
576
00:41:33,757 --> 00:41:37,636
On voit rien d'intéressant. Juste
son cul qui monte et qui descend.
577
00:41:38,178 --> 00:41:41,598
Et j'ai déjà vu ça
des milliards de fois.
578
00:41:42,223 --> 00:41:45,643
Mais le plus fort,
comme je lui ai dit...
579
00:41:45,852 --> 00:41:48,689
Parce qu'il voulait une critique.
580
00:41:49,774 --> 00:41:52,818
Je l'ai faite : "C'est pas moi
qui devrait te dire ça...
581
00:41:53,026 --> 00:41:55,070
mais t'as du progrès a faire
avec ta camera.
582
00:41:55,529 --> 00:41:59,575
Et aussi, faut que je te parle
de toute ta conclusion".
583
00:41:59,784 --> 00:42:03,663
Et lui : "Quoi ?"
"C'est franchement léger".
584
00:42:03,872 --> 00:42:07,751
Et lui : "Comment ça ?"
"Ça, c'est toi".
585
00:42:20,055 --> 00:42:22,808
Et il éclate de rire.
586
00:42:22,975 --> 00:42:25,811
Quand il rigole vraiment,
ça fait...
587
00:42:25,978 --> 00:42:28,939
Et on voit ses veines.
Et moi : "Je déconne pas.
588
00:42:29,106 --> 00:42:34,195
Tu donnes trois petits coups
et puis tu t'en vas.
589
00:42:34,403 --> 00:42:38,282
Et la tendresse, bordel ?
Un petit câlin. Quelque chose.
590
00:42:38,491 --> 00:42:41,870
En plus, ça n'en finissait pas.
J'ai arrêté de regarder...
591
00:42:42,078 --> 00:42:45,749
pour me concentrer sur MTV
qu'on voyait dans le fond".
592
00:42:45,958 --> 00:42:48,919
Il m'a promis
de travailler sa technique.
593
00:42:49,127 --> 00:42:51,881
J'ai pas encore vu le résultat.
594
00:42:52,089 --> 00:42:54,842
Mais maintenant que je sais
que tu es disponible...
595
00:42:55,051 --> 00:42:57,761
c'est cette vidéo-là
que j'ai envie de voir.
596
00:42:59,805 --> 00:43:03,392
Je l'ai vu baiser une nana
et j'ai pas été très impressionné.
597
00:43:05,603 --> 00:43:07,521
Je m'appelle Abe Mohammedian.
598
00:43:07,730 --> 00:43:10,859
Ma question porte sur vous
et Scott Mosier.
599
00:43:11,025 --> 00:43:14,028
Quelle est l'histoire
de votre relation...
600
00:43:14,237 --> 00:43:16,782
et de son évolution,
avec les 5 films ?
601
00:43:16,989 --> 00:43:18,617
Mosier et moi...
602
00:43:18,826 --> 00:43:22,246
J'ai été à l'école de Vancouver
en Colombie-Britannique...
603
00:43:22,412 --> 00:43:25,957
pour un cours de technique
très court. Huit mois.
604
00:43:26,166 --> 00:43:28,878
Neuf mille dollars pour huit mois.
À la fin...
605
00:43:29,044 --> 00:43:34,175
ils vous donnent pas un diplôme
mais un certificat de fin de cours...
606
00:43:34,383 --> 00:43:38,638
à peu près aussi utile qu'un diplôme.
Vous verrez.
607
00:43:40,598 --> 00:43:45,395
J'y suis resté 4 mois, j'ai lâché
et je suis rentré dans le New Jersey.
608
00:43:45,603 --> 00:43:47,981
Je voulais des travaux pratiques.
609
00:43:48,190 --> 00:43:50,942
Leur truc était : "Pas de théorie".
610
00:43:51,151 --> 00:43:53,611
Et on a fait de la théorie
pendant trois mois.
611
00:43:53,820 --> 00:43:56,114
J'ai pas besoin
qu'un Canadien me dise...
612
00:43:56,281 --> 00:44:01,412
ce que Jonathan Demme voulait exprimer
dans Le Silence des Agneaux.
613
00:44:01,620 --> 00:44:06,917
Donc j'ai passé un moment là-bas
et c'est là que j'ai rencontré Mosier.
614
00:44:07,126 --> 00:44:12,215
Le premier jour...
Il y avait une classe de 25 personnes.
615
00:44:12,381 --> 00:44:14,884
Et on assistait
à tous les cours ensemble.
616
00:44:15,051 --> 00:44:19,848
Un nouveau groupe arrive
tous les quatre mois.
617
00:44:20,056 --> 00:44:24,560
Mosier était là
et c'était le beau gosse.
618
00:44:24,769 --> 00:44:29,858
Il avait une coupe à la Beverly Hills,
genre Luke Perry.
619
00:44:30,067 --> 00:44:34,321
Et il est arrivé avec
une veste en cuir de motard...
620
00:44:34,530 --> 00:44:36,282
mais une belle.
621
00:44:36,490 --> 00:44:40,702
Le genre motard au cœur d'or...
622
00:44:40,911 --> 00:44:44,540
qui a perdu sa mère
et que personne ne comprend...
623
00:44:44,749 --> 00:44:50,379
et qui va emballer Brenda vite fait.
C'était ma 1ère impression.
624
00:44:50,588 --> 00:44:54,551
Mosier m'a dit que la sienne était :
"Quel connard prétentieux !"
625
00:44:54,759 --> 00:44:57,178
Donc, on ne s'est pas parlés...
626
00:44:57,387 --> 00:45:00,891
et puis on s'est retrouvés ensemble
sur un projet.
627
00:45:01,100 --> 00:45:03,352
On avait le même sens de l'humour.
628
00:45:03,560 --> 00:45:08,690
On a imaginé une boîte de production
appelée "After chez Spago's".
629
00:45:08,899 --> 00:45:13,863
On était les seuls à rigoler.
Et je me suis dit : "On va être copains.
630
00:45:14,072 --> 00:45:16,449
Il a les mêmes références obscures".
631
00:45:16,657 --> 00:45:20,537
On s'est vus de plus en plus.
On est devenus amis.
632
00:45:20,744 --> 00:45:23,498
Je lui ai dit :
"Je ne vais pas rester.
633
00:45:23,665 --> 00:45:26,501
Si je pars
avant l'examen du 4ème mois...
634
00:45:26,710 --> 00:45:28,920
je récupère 5000$ .
635
00:45:29,087 --> 00:45:32,674
Je préfère les récupérer
et les mettre dans un film.
636
00:45:32,883 --> 00:45:35,594
Je vais rentrer
et commencer à écrire".
637
00:45:35,803 --> 00:45:40,099
Mais il voulait finir le cours
pour que ses parents soient fiers.
638
00:45:40,307 --> 00:45:42,351
Mes parents, je m'en fichais.
639
00:45:42,518 --> 00:45:45,312
C'était le genre :
"On sait que tu foires tout.
640
00:45:45,521 --> 00:45:48,400
Tant pis si tu laisses tomber".
Ce que j'ai fait.
641
00:45:48,607 --> 00:45:51,069
Je lui ai dit :
"Je vais rentrer écrire.
642
00:45:51,235 --> 00:45:56,033
Ecris aussi. L'autre viendra aider
le premier à avoir fini.
643
00:45:56,240 --> 00:46:01,705
Si tu finis le 1er, je viens t'aider.
Si c'est moi, c'est toi qui viens".
644
00:46:01,955 --> 00:46:04,874
J'ai fini Clerks en premier,
et il est venu.
645
00:46:05,083 --> 00:46:08,003
Il s'est retrouvé piégé
comme producteur de facto.
646
00:46:08,212 --> 00:46:10,715
Personne ne dit :
"Je veux être producteur".
647
00:46:10,881 --> 00:46:13,092
Tout le monde veut réaliser.
648
00:46:13,300 --> 00:46:15,677
Moi, j'ai le boulot de rêve.
649
00:46:15,886 --> 00:46:21,851
J'écris : "Jay et Silent Bob
foncent dans un mur".
650
00:46:23,269 --> 00:46:27,899
Et je lui passe : "Débrouille-toi".
Lui, il calcule les frais...
651
00:46:28,065 --> 00:46:32,446
combien de personnes il faudra...
C'est son boulot le plus dur.
652
00:46:32,654 --> 00:46:36,116
Sur Chasing Amy en particulier,
sa tête allait exploser.
653
00:46:36,325 --> 00:46:39,495
On essayait de faire
ce film avec 250000$ .
654
00:46:39,704 --> 00:46:43,249
Au départ, on pensait le faire
avec 3 millions.
655
00:46:43,457 --> 00:46:46,626
Mallrats avait coûté 6 millions.
656
00:46:46,794 --> 00:46:49,964
Premier film : 28000$ .
Second, Mallrats : 6 millions.
657
00:46:50,173 --> 00:46:55,053
On s'est dit : "Un budget
raisonnable : 3 millions de dollars."
658
00:46:55,261 --> 00:46:59,057
On a fait le topo à Miramax,
on leur a donné le scénario...
659
00:46:59,223 --> 00:47:02,602
et ils ont dit : "Super.
Vous voulez prendre qui ?"
660
00:47:02,811 --> 00:47:07,440
"Je l'ai écrit pour Ben Affleck,
Jason Lee et Joey Lauren Adams".
661
00:47:07,607 --> 00:47:12,445
Et le prod a fait : " Non !
Il faut des célébrités.
662
00:47:12,654 --> 00:47:17,784
On a pensé à Drew Barrymore,
Jon Stewart et David Schwimmer".
663
00:47:22,539 --> 00:47:27,503
Et moi : "Pourquoi eux ?
D'où vous les avez sortis ?
664
00:47:27,878 --> 00:47:31,591
C'est les trois qui vous sont venus
à l'esprit en premier ?"
665
00:47:31,800 --> 00:47:33,718
Ils étaient sous contrat avec eux.
666
00:47:33,926 --> 00:47:36,763
J'ai dit :
"Je veux le faire avec mes acteurs".
667
00:47:36,930 --> 00:47:39,767
Et il m'a répondu un truc
que j'oublierai jamais :
668
00:47:39,974 --> 00:47:43,144
"ll ne s'agit pas de faire un film
avec tes copains".
669
00:47:43,312 --> 00:47:45,313
Et moi : "Ah bon ?"
670
00:47:45,689 --> 00:47:48,526
C'est le seul but de ma carrière.
671
00:47:48,733 --> 00:47:52,571
Alors j'ai été voir Harvey Weinstein,
le président.
672
00:47:52,780 --> 00:47:58,203
"Vous voulez le faire
avec trois millions et vos acteurs.
673
00:47:58,411 --> 00:48:00,871
Et moi, je veux le faire
avec les miens.
674
00:48:01,080 --> 00:48:06,919
Donnez-nous 200000$ pour le faire.
S'il vous plait, vous l'achetez.
675
00:48:07,087 --> 00:48:10,716
Sinon, on le vend ailleurs".
On avait un contrat avec eux.
676
00:48:10,924 --> 00:48:15,178
Il a répondu : "200000 ?
Je t'en donne 250".
677
00:48:16,012 --> 00:48:21,017
Et moi : "C'est très généreux.
Merci. C'est super".
678
00:48:21,226 --> 00:48:24,188
Je suis rentré :
"Mosier, Harvey nous donne l'argent".
679
00:48:24,396 --> 00:48:28,650
Et lui : "Tu déconnes !"
"Plus que ce que j'ai demandé !"
680
00:48:28,859 --> 00:48:33,739
Mosier : "Génial
T'es vraiment trop fort.
681
00:48:36,909 --> 00:48:40,622
Quel est le budget ?"
Et moi : "250000$ !"
682
00:48:40,830 --> 00:48:43,291
Et Mosier a fait...
683
00:48:44,710 --> 00:48:48,589
Son cerveau a fondu et il a dit :
"250000 ? T'es timbré ?
684
00:48:48,798 --> 00:48:51,008
On fait pas un film avec ça".
685
00:48:51,216 --> 00:48:53,844
Moi :
"On en a fait un avec 28000$."
686
00:48:54,053 --> 00:48:59,267
Lui : "C'est à peine un film.
Là, c'est plus compliqué.
687
00:48:59,433 --> 00:49:02,770
Comment on va faire ?"
"Tu trouveras quelque chose.
688
00:49:04,438 --> 00:49:07,900
Faut que j'appelle Ben et Jason".
Et lui : "Bon Dieu !"
689
00:49:08,109 --> 00:49:12,446
Il a passé presque tout Chasing Amy,
à dormir dans son bureau...
690
00:49:12,614 --> 00:49:16,368
à se creuser pour trouver l'argent...
691
00:49:16,534 --> 00:49:19,663
et résoudre les problèmes
avec deux bouts de ficelle.
692
00:49:19,872 --> 00:49:24,167
Faire ce film avec 250000$ l'a
presque tué. Moi, j'ai rien remarqué.
693
00:49:24,334 --> 00:49:29,090
Mon boulot ne change jamais,
quel que soit le budget.
694
00:49:29,298 --> 00:49:32,969
J'écris et puis je répète
avec les acteurs en espérant...
695
00:49:33,177 --> 00:49:37,681
qu'ils rendront
ce que j'ai dans la tête...
696
00:49:37,849 --> 00:49:40,143
ou mieux.
697
00:49:40,351 --> 00:49:42,979
Quel que soit le budget,
mon boulot est le même.
698
00:49:43,145 --> 00:49:45,899
Mais celui de Mosier
change avec le budget.
699
00:49:46,107 --> 00:49:50,112
Pour Jay and Bob Strike Back
on avait 20 millions de dollars.
700
00:49:50,319 --> 00:49:55,534
Et il était hyper content.
Je disais : "On a un problème".
701
00:49:55,742 --> 00:49:59,287
Et il faisait : "Ça va aller.
Mets un peu de fric dessus".
702
00:50:00,748 --> 00:50:03,291
Et le problème était résolu.
703
00:50:03,500 --> 00:50:07,129
Mais sur les autres, c'était :
"Y a un problème".
704
00:50:07,297 --> 00:50:11,342
Et lui : "J'y peux rien, t'as demandé
200000$, trouduc !"
705
00:50:11,509 --> 00:50:14,971
Il change du tout au tout
selon le budget.
706
00:50:15,180 --> 00:50:19,142
Dogma, c'était juste. 10 millions.
Il aurait fallu plus.
707
00:50:19,351 --> 00:50:23,772
Et on avait un emploi du temps fou
avec des allers et venues.
708
00:50:23,939 --> 00:50:28,444
Ils étaient payés au tarif
minimum dans le cinéma.
709
00:50:28,651 --> 00:50:33,865
Donc, on devait les autoriser à faire
d'autres choses, s'ils voulaient.
710
00:50:34,074 --> 00:50:36,286
C'est devenu un cauchemar pour lui.
711
00:50:36,493 --> 00:50:40,165
Mais pour le dernier,
il a passé un super moment.
712
00:50:40,372 --> 00:50:44,544
Il me dit : "J'adore faire des films avec
toi mais je hais toutes ces merdes.
713
00:50:44,711 --> 00:50:47,087
Et je déteste travailler
avec ces gens".
714
00:50:47,296 --> 00:50:51,551
Et moi : "On a qu'à faire des films
avec des marionnettes".
715
00:50:52,635 --> 00:50:58,517
Mais il est pas...
Il a peur des marionnettes.
716
00:50:59,059 --> 00:51:03,647
Là, il vient de s'acheter
un camping-car Volkswagen.
717
00:51:03,856 --> 00:51:07,818
Mais Mosier... Vous ne le connaissez
pas, c'est moins flagrant...
718
00:51:07,985 --> 00:51:11,030
mais il n'achète jamais
des trucs extravagants.
719
00:51:11,280 --> 00:51:14,409
Il vit presque une vie de moine.
720
00:51:14,575 --> 00:51:19,247
Un jour, j'arrive au bureau et je vois
ce camping-car personnalisé.
721
00:51:19,455 --> 00:51:22,250
"À qui est ce monstre ?"
722
00:51:22,458 --> 00:51:25,837
Et lui : "À moi".
"Pourquoi t'as acheté ça ?"
723
00:51:26,046 --> 00:51:28,590
"Je sais pas. 38000$ .
724
00:51:28,757 --> 00:51:32,595
Je me suis dit que je préférais
conduire que marcher".
725
00:51:33,595 --> 00:51:36,222
Et il me montre tout :
"L'évier, la cuisinière.
726
00:51:36,431 --> 00:51:41,145
À l'arrière, on peut se doucher.
Y a un toit ouvrant.
727
00:51:41,311 --> 00:51:44,107
Et deux lits en haut et en bas.
728
00:51:44,315 --> 00:51:46,275
Monica et moi, on dormira au-dessus.
729
00:51:46,442 --> 00:51:50,738
Et Jen et toi, en dessous".
Et moi : "Je suis partant".
730
00:51:52,031 --> 00:51:56,118
En ce moment, c'est sa période
"J'ai acheté un camping-car...
731
00:51:56,327 --> 00:52:00,040
et je sais pas si je veux continuer
à faire des films pour Miramax".
732
00:52:00,249 --> 00:52:02,250
Je sais pas si c'est très parlant.
733
00:52:02,500 --> 00:52:05,545
- Donc...
- On devrait l'appeler.
734
00:52:06,463 --> 00:52:11,510
- Appelle Ben !
- D'abord Mosier. Attendez.
735
00:52:12,052 --> 00:52:15,431
J'aimerais autant téléphoner
à des gens toute la soirée.
736
00:52:15,639 --> 00:52:18,183
Avec le téléphone près du micro.
737
00:52:19,185 --> 00:52:24,565
Salut, Monica. Scotty est là ?
D'accord.
738
00:52:29,654 --> 00:52:34,827
Salut, vieux. Ça va ?
Je suis à Kent State, sur scène.
739
00:52:38,997 --> 00:52:43,752
Je compte jusqu'à trois
et je te mets devant le micro.
740
00:52:43,920 --> 00:52:48,299
En 20 secondes, fais-leur
une description de ton camping-car.
741
00:52:48,882 --> 00:52:52,220
Ouais, les équipements...
D'accord ? Prêt ?
742
00:52:52,554 --> 00:52:55,890
Je t'approche du micro.
Prêt ? Un, deux, trois.
743
00:52:56,099 --> 00:53:01,354
Y a un réfrigérateur,
deux plaques chauffantes, un évier.
744
00:53:01,563 --> 00:53:05,483
On peut y dormir à quatre.
Y a un toit ouvrant...
745
00:53:05,692 --> 00:53:10,613
le gaz et un thermostat
pour le chauffer...
746
00:53:11,240 --> 00:53:14,326
quand on fait l'amour...
747
00:53:20,875 --> 00:53:24,420
- Autre chose ?
- J'ai pas grand-chose à dire de plus.
748
00:53:24,629 --> 00:53:27,382
Allez, tu m'as fait un super topo.
749
00:53:31,552 --> 00:53:33,513
C'est à peu près tout, vieux.
750
00:53:34,640 --> 00:53:36,682
Tu l'as payé combien ?
751
00:53:37,434 --> 00:53:43,231
- Entre 35 et 40.
- Tu t'es fait arnaquer.
752
00:53:43,440 --> 00:53:46,777
J'ai beaucoup bossé, vieux.
753
00:53:47,694 --> 00:53:49,197
- D'accord.
- La couleur ?
754
00:53:49,404 --> 00:53:52,574
Il est de quelle couleur, beige ?
Non, blanc.
755
00:53:52,742 --> 00:53:55,661
Trop cool, mec !
756
00:53:57,121 --> 00:54:00,917
Y a un mec au fond qui a fait :
"Trop cool, mec".
757
00:54:01,084 --> 00:54:04,712
D'accord. C'est tout.
Salut.
758
00:54:06,798 --> 00:54:09,509
Je suis Shawn Johnson.
Dans vos scénarii...
759
00:54:09,718 --> 00:54:13,597
mettez-vous parfois des choses
qui vous sont arrivées ?
760
00:54:13,763 --> 00:54:18,768
Oui. Un jour, avec des potes, on a été
poursuivis par un monstre en caca.
761
00:54:18,977 --> 00:54:21,063
Elle est bonne.
762
00:54:25,985 --> 00:54:30,490
Après, on a essayé d'entrer
dans les studios de Miramax...
763
00:54:30,698 --> 00:54:34,576
et on est arrivés sur le plateau
de Will Hunting II.
764
00:54:34,785 --> 00:54:39,249
Non, pas généralement.
La vraie vie est souvent ennuyeuse.
765
00:54:39,457 --> 00:54:43,796
C'est pour ça que mes dialogues sont
ce qu'ils sont. Les gens disent...
766
00:54:43,962 --> 00:54:49,926
qu'on dirait une conversation
entre amis. Que c'est naturel.
767
00:54:50,135 --> 00:54:54,473
Mais pas du tout. Nos conversations
entre amis ressemblent aux vôtres.
768
00:54:54,640 --> 00:54:55,975
Genre : "T'as fait quoi ?"
769
00:54:56,183 --> 00:54:58,101
"J'ai tiré".
"Trop bon".
770
00:54:58,269 --> 00:55:02,273
Une vraie conversation
d'hommes des cavernes.
771
00:55:02,482 --> 00:55:07,487
Mais j'ai lu que les auteurs
écrivent leur monde idéal.
772
00:55:07,696 --> 00:55:13,994
Dans le mien, on a de longues
conversations sur n'importe quoi.
773
00:55:14,202 --> 00:55:17,164
Et tout le monde fait des monologues.
774
00:55:19,333 --> 00:55:23,128
Non. Mais il y a quelques trucs.
775
00:55:23,336 --> 00:55:27,133
J'ai vraiment travaillé au Quick-Stop.
Mais ça va pas plus loin.
776
00:55:27,299 --> 00:55:30,302
Il y avait des gens qui regardaient
la date du lait...
777
00:55:30,469 --> 00:55:33,973
mais pas comme la dame du film,
qui est ma mère, d'ailleurs.
778
00:55:34,140 --> 00:55:37,935
Et les gens vérifient vraiment
les œufs. Ça me tuait.
779
00:55:38,102 --> 00:55:40,187
Ils les vérifient devant vous...
780
00:55:40,355 --> 00:55:43,525
comme si j'allais derrière
avec un petit marteau :
781
00:55:45,193 --> 00:55:48,405
"Je vais en casser un
et personne le saura."
782
00:55:49,030 --> 00:55:53,493
Mais on grossit ces conneries.
Ça les rend intéressantes.
783
00:55:53,702 --> 00:55:58,248
Si je racontais ma vie,
Chasing Amy raconterait...
784
00:55:58,457 --> 00:56:03,462
comment j'en voulais à ma copine
d'être allée à Bali et pas moi.
785
00:56:03,629 --> 00:56:05,631
Un film moyennement intéressant.
786
00:56:05,797 --> 00:56:10,344
Je me dis : "Si son copain suggérait
qu'ils couchent avec son pote ?"
787
00:56:10,553 --> 00:56:15,224
C'est plus intéressant. Mais ça
ne m'arrive pas dans la vraie vie.
788
00:56:15,392 --> 00:56:19,729
J'ai jamais dit à Scott Mosier :
"Viens, on va se faire ma copine."
789
00:56:22,398 --> 00:56:26,862
Lui c'est : "Le budget..." Et moi :
"Viens, on va se faire ma nana."
790
00:56:27,989 --> 00:56:31,491
Et lui : "Je sais pas
si ça va nous aider, mais d'accord."
791
00:56:31,659 --> 00:56:35,288
On a tendance à exagérer,
mais on part d'un noyau de vérité.
792
00:56:35,454 --> 00:56:37,498
Pour Chasing Amy,
j'étais comme Holden.
793
00:56:37,665 --> 00:56:41,627
J'étais gêné par le passé
de ma copine, quand je l'ai écrit.
794
00:56:41,794 --> 00:56:46,507
Et aujourd'hui... J'ai 31 ans.
C'est l'idée de la mort qui me gêne.
795
00:56:46,674 --> 00:56:50,720
Je me fiche de qui s'est tapé qui.
Je veux rester vivant.
796
00:56:52,180 --> 00:56:52,931
- Merci.
- Merci à toi.
797
00:56:52,931 --> 00:56:53,765
- Merci.
- Merci à toi.
798
00:56:53,932 --> 00:56:58,979
La comédie et les satires spirituelles
comme les vôtres...
799
00:56:59,145 --> 00:57:01,940
Désolé.
L'humour provient souvent...
800
00:57:02,108 --> 00:57:07,071
J'ai jamais entendu ça :
"Vos satires spirituelles."
801
00:57:07,279 --> 00:57:10,574
Vos conneries ! Vas-y.
802
00:57:10,741 --> 00:57:14,871
Je pense que l'humour provient
d'une certaine frustration.
803
00:57:15,037 --> 00:57:19,334
Est-ce vrai pour vous ?
Y a-t-il un domaine de votre vie...
804
00:57:19,500 --> 00:57:23,796
ou vous ayez été frustre enfant,
ou plus jeune ?
805
00:57:25,048 --> 00:57:28,593
Comme pour l'histoire
de la petite bite.
806
00:57:28,802 --> 00:57:31,763
Avez-vous été frustré
par quelque chose ?
807
00:57:31,931 --> 00:57:34,224
D'après toi, mec ?
808
00:57:37,102 --> 00:57:42,609
Je ne... Ecoute. Je peux répondre
à ça. Je vais être franc.
809
00:57:42,859 --> 00:57:46,613
Je suis devenu ce que je suis
parce que j'étais gros.
810
00:57:47,113 --> 00:57:51,284
Tout le monde se tait.
Faites pas cette tête, c'est vrai.
811
00:57:51,450 --> 00:57:56,331
C'est pas une maladie mortelle...
En fait si... mais non.
812
00:57:56,498 --> 00:58:01,336
J'étais un gros petit garçon et ça
m'a poussé à vouloir être marrant.
813
00:58:01,503 --> 00:58:04,381
Si tu peux pas accrocher
avec ton physique...
814
00:58:04,547 --> 00:58:07,885
Tu sais pas de quoi je parle.
T'es un beau mec.
815
00:58:08,051 --> 00:58:12,848
- On m'a jamais dit ça.
- Ah ouais ? Tu fais quoi après ?
816
00:58:15,684 --> 00:58:17,979
Je ne parle pas que des filles.
817
00:58:18,145 --> 00:58:21,357
Les gens fréquentent
un certain type de physique...
818
00:58:21,524 --> 00:58:25,570
des gens "normaux".
Quand t'as pas l'air "normal", t'es puni.
819
00:58:25,737 --> 00:58:28,656
Un peu genre :
"ll est gros. Beurk !"
820
00:58:28,823 --> 00:58:34,079
Si tu as d'autres qualités,
les gens oublient parfois le physique.
821
00:58:34,246 --> 00:58:39,459
C'est ma théorie. Ce que j'ai appris
de la vie... Et de vous, les maigres !
822
00:58:39,627 --> 00:58:42,838
C'est venu de là.
Mon humour vient de là.
823
00:58:43,005 --> 00:58:44,214
Merci.
824
00:58:44,382 --> 00:58:47,718
Merci de m'avoir rappelé
ces souvenirs très douloureux.
825
00:58:51,638 --> 00:58:56,394
J'ai adoré la salle :
"Merde ! Il va se mettre à pleurer."
826
00:58:56,936 --> 00:58:57,937
Je t'écoute.
827
00:58:58,562 --> 00:59:01,566
Que pensent vos parents de vos films ?
828
00:59:01,733 --> 00:59:05,654
Mes parents...
Quand ma mère a vu Clerks...
829
00:59:05,820 --> 00:59:08,198
Je lui ai mis, elle l'a vu et...
830
00:59:08,407 --> 00:59:13,621
elle m'a demandé : "Tu as dépensé
27000$ pour faire cette saleté ?"
831
00:59:13,830 --> 00:59:18,000
Et moi : "Merci, maman.
Tu es pleine de tact."
832
00:59:18,167 --> 00:59:22,421
Et puis elle s'est mise à aimer.
Mallrats ne l'intéressait pas...
833
00:59:22,589 --> 00:59:27,719
mais elle a vraiment aimé Chasing Amy,
allez savoir pourquoi.
834
00:59:27,885 --> 00:59:29,512
Je sais...
835
00:59:29,679 --> 00:59:34,351
Je regardais le film avec elle
et elle riait aux histoires de pipes.
836
00:59:34,559 --> 00:59:40,232
Avec mon père, ils rigolaient
des histoires de pipes et je pensais :
837
00:59:40,566 --> 00:59:43,276
"Mon Dieu. Elle le lui fait."
838
00:59:43,444 --> 00:59:47,615
Elle a pleuré à la fin du film.
J'étais très ému.
839
00:59:47,781 --> 00:59:51,201
J'ai dit : "Mon Dieu !
T'es vraiment rentrée dedans."
840
00:59:51,369 --> 00:59:57,124
Et elle : "Je m'identifie à ce film
plus que tu ne le comprendras jamais".
841
00:59:57,458 --> 00:59:59,252
Et ma tête a explosé.
842
01:00:00,921 --> 01:00:05,175
Ils aiment. Elle a aimé Dogma
parce qu'elle est très catholique...
843
01:00:05,341 --> 01:00:08,177
et que ça traite de sujets
qui la touchent...
844
01:00:08,345 --> 01:00:11,806
mais qu'elle n'exprimerait jamais
pour ne pas aller en enfer...
845
01:00:11,974 --> 01:00:15,101
où elle est persuadée que j'irai,
d'ailleurs.
846
01:00:15,269 --> 01:00:18,730
Et elle a trouvé Jay and Bob
très mignon.
847
01:00:18,898 --> 01:00:23,318
C'est ce qu'elle a dit : "C'était mignon.
Vous avez beaucoup couru.
848
01:00:23,486 --> 01:00:27,657
C'était pas dur de courir partout
comme ça, avec ce long manteau ?"
849
01:00:27,823 --> 01:00:34,205
On se serait cru à un débat
dans une fac. Quelle question !
850
01:00:37,000 --> 01:00:40,170
Ne le prenez pas tous pour vous.
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)
An Evening with Kevin Smith CD2.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:01,902 --> 00:00:05,781
Je suis Jenny Sheibley.
D'abord, j'ai beaucoup aimé Dogma.
2
00:00:05,948 --> 00:00:08,325
- Merci.
- Et je me demandais...
3
00:00:08,492 --> 00:00:10,244
Y a deux parties.
4
00:00:10,410 --> 00:00:12,413
- Primo : croyez-vous en Dieu ?
- Oui.
5
00:00:12,621 --> 00:00:15,916
- Deuzio : pourquoi, ou pourquoi pas ?
- Oui.
6
00:00:16,875 --> 00:00:20,670
Je crois en Dieu. Et pourquoi ?
Parce que je réussis ma carrière.
7
00:00:20,837 --> 00:00:22,297
D'accord.
8
00:00:25,592 --> 00:00:29,470
Je ne vois pas de meilleure preuve
de Son existence...
9
00:00:29,679 --> 00:00:33,306
que le fait que je travaille
en faisant des films.
10
00:00:33,474 --> 00:00:36,142
- D'accord. Merci.
- Merci à toi.
11
00:00:37,895 --> 00:00:40,563
- Je m'appelle...
- Vous n'êtes pas filmé.
12
00:00:40,731 --> 00:00:42,232
C'est pas grave.
13
00:00:42,650 --> 00:00:46,819
Quelqu'un vous envoie
un message très clair.
14
00:00:51,824 --> 00:00:53,826
- Allez-y.
- David Klesh.
15
00:00:53,993 --> 00:00:58,747
Parlez-nous de l'effet de votre
éducation catholique sur vos films ?
16
00:00:58,956 --> 00:01:00,541
Surtout sur Dogma.
17
00:01:00,707 --> 00:01:05,087
J'aurais cru que c'était très clair
en regardant Dogma.
18
00:01:13,219 --> 00:01:16,806
Mais bon...
J'ai eu une éducation très catholique.
19
00:01:17,015 --> 00:01:19,267
J'ai été à l'école catholique
pendant 8 ans.
20
00:01:19,475 --> 00:01:22,145
J'avais vraiment la foi
quand j'étais petit.
21
00:01:22,311 --> 00:01:27,608
Et en grandissant, j'ai commencé à me
débattre avec ma foi, comme beaucoup.
22
00:01:27,774 --> 00:01:30,361
Je pensais : "Attends une minute.
23
00:01:30,528 --> 00:01:35,699
J'aime le message et le Christ
pour ce qu'il a fait et celui qu'il a été...
24
00:01:35,866 --> 00:01:39,078
mais j'ai du mal avec les dogmes".
25
00:01:39,286 --> 00:01:42,7 ...
You are currently editing: An Evening with Kevin Smith CD2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Time Offset (sec)
(example 0.2, 1, 2.5, -0.4, -1)
Subtitle Text
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)