1
00:03:24,920 --> 00:03:33,362
Ola rapaz... ouve rapaz...
vamos rapaz...
2
00:03:40,936 --> 00:03:47,576
...ouve, ouve.
Que passa?
3
00:03:56,752 --> 00:04:00,122
Não mais,os fodidos exames
ouve não o vás,
4
00:04:00,322 --> 00:04:04,660
não vás à universidade,
é uma merda e apesta.
5
00:04:23,512 --> 00:04:24,947
Tens cigarros?
6
00:04:25,614 --> 00:04:26,348
Não.
7
00:04:32,988 --> 00:04:34,323
Toma, grátis.
8
00:05:46,495 --> 00:05:48,197
Vinga a mão, amigo.
9
00:05:49,531 --> 00:05:50,699
Que passa?
10
00:05:51,033 --> 00:05:53,168
Não podes
mover a língua?
11
00:05:54,903 --> 00:05:56,271
Merda, separalo.
12
00:05:57,339 --> 00:05:58,807
Não maldicion, não.
13
00:06:00,509 --> 00:06:02,211
Não lhe batas assim.
14
00:06:02,411 --> 00:06:04,880
Todo o mundo sabe que
não se podem aproximar.
15
00:06:06,381 --> 00:06:08,717
Talvez deva
fazer-se a um lado.
16
00:06:09,284 --> 00:06:12,788
Há um banho onde podes lavar
as mãos, lhe darei uma toalha.
17
00:06:24,867 --> 00:06:27,503
Ouve amigo... crês que seja
boa idéia deixar o gato aqui
18
00:06:27,703 --> 00:06:30,439
onde podem fazer-lhe
dano?
19
00:06:30,839 --> 00:06:33,008
Que esta dizendo exatamente?
20
00:06:33,008 --> 00:06:36,845
Bom só digo, que este incidente
pode probocar uma acçao contra você.
21
00:06:39,915 --> 00:06:41,783
Olvidalo, deixa as leis.
22
00:06:47,289 --> 00:06:48,557
Linda garota.
23
00:07:13,782 --> 00:07:15,217
Ouve... vêem aqui.
24
00:07:17,386 --> 00:07:19,087
E tu tambem... se...
25
00:07:20,556 --> 00:07:24,660
O que esta frente de vocês são
produtos bem bons e interessantes,
26
00:07:24,860 --> 00:07:29,131
algumas dessas garrafas
datam da guerra civil...
27
00:07:29,331 --> 00:07:34,269
por lá, naquele espaço
vacio eu tinha
28
00:07:34,469 --> 00:07:38,207
uma das mais formosas garrafas de....
que nunca se tenha visto.
29
...