1
00:01:02,760 --> 00:01:04,034
Χρόνος
2
00:01:05,080 --> 00:01:09,153
Ο χρόνος, πρότειναν να είναι
η τέταρτη διάσταση
3
00:01:09,720 --> 00:01:13,952
Ωστόσο, για το θνητό, ο χρόνος
δεν έχει καμία διάσταση
4
00:01:14,520 --> 00:01:19,514
Είμαστε σαν άλογα με παρωπίδες,
βλέποντας μόνο μπροστά μας
5
00:01:20,800 --> 00:01:23,189
Μαντεύοντας πάντα το μέλλον
6
00:01:24,040 --> 00:01:26,315
και επινοώντας το παρελθόν
7
00:01:28,080 --> 00:01:29,308
Εξαιρετικά
8
00:01:29,720 --> 00:01:31,073
Ακριβώς, Υψηλότατε
9
00:01:31,160 --> 00:01:35,119
Ρωτάτε πώς μπορούμε
να λύσουμε αυτά τα δεσμά
10
00:01:35,280 --> 00:01:37,475
και να ζούμε,
όχι τη μια στιγμή
11
00:01:37,640 --> 00:01:40,234
αλλά το περίφημο χρονικό
διάστημα του άπειρου;
12
00:01:43,120 --> 00:01:45,588
Ακούστε, θα σας πω
13
00:01:47,280 --> 00:01:51,478
Το μυστικό βρίσκεται στη μόνιμη
δύναμη των επιτευγμάτων μας
14
00:01:52,040 --> 00:01:54,156
των δημιουργημάτων μας!
15
00:01:56,640 --> 00:01:59,916
'Οπως οι πυραμίδες
μαρτυρούν τους Αιγύπτιους
16
00:02:00,040 --> 00:02:03,396
έτσι και η θαυμάσια
γέφυρά μου θα εκπροσωπεί
17
00:02:03,720 --> 00:02:06,518
τον πολιτισμό μας
στο διηνεκές
18
00:02:06,960 --> 00:02:09,633
Δείτε να υψώνεται
μπροστά σας
19
00:02:09,840 --> 00:02:12,559
η μεγαλύτερη γέφυρα
της ηπείρου
20
00:02:13,400 --> 00:02:15,595
Η μεγαλύτερη γέφυρα
της εποχής!
21
00:02:17,440 --> 00:02:19,829
Η μεγαλύτερη γέφυρα
του πλανήτη!
22
00:02:26,920 --> 00:02:28,114
Πάρ' το
23
00:02:36,680 --> 00:02:37,999
Για τη ""Χέραλντ"", Υψηλότατε
24
00:02:38,120 --> 00:02:40,190
Θα κάνετε μία σημαντική
ανακοίνωση απόψε
25
00:02:46,520 --> 00:02:48,954
Καλησπέρα, κυρίες
Με συγχωρείτε
26
00:03:09,560 --> 00:03:11,755
Και η ""Περιέ Ζουέ"" πρέπει
να είναι παγωμένη Κατάλαβες;
27
00:03:12,040 --> 00:03:14,634
Λεοπόλδε! Πού ήσουν;
28
00:03:17,360 --> 00:03:21,035
'Οτις, απαιτώ ...