• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{33}{441}Subtitles:j-n the famous ten-ten
{447}{890}Subtitles edit by marios007|Helios Greece
{1228}{1286}'Οχι, γιε μου. Ποτέ.
{1301}{1361}Το αίμα μένει στο ξυράφι.
{1430}{1496}Μια μέρα θα καταλάβεις.
{1705}{1767}Μερικά πράγματα|τα θυμάμαι...
{1776}{1868}Τα υπόλοιπα...|τα πήρα από όνειρα.
{1981}{2063}Αρχάγγελε Μιχαήλ,|υπερασπίσου μας στη μάχη.
{2073}{2134}Γίνε προστάτης μας...
{2139}{2248}...ενάντια στις παγίδες|και την κακία του Διαβόλου.
{2303}{2360}-Ποιος είναι αυτός;|-Ο 'Αγιος Μιχαήλ.
{2360}{2421}Ποιος είναι;...|Και τι έκανε;
{2429}{2495}'Εδιωξε τον Σατανά|απ'τον Παράδεισο.
{2499}{2546}Μπράβο, γιε μου.
{5081}{5155}-Ποιοι δίνουν μάχη;|-Οι Ντόπιοι κι οι Λαγοί.
{5162}{5243}-Εσύ με ποιους είσαι;|-Με τους Λαγούς βέβαια!
{6213}{6303}Λοιπόν, Μονκ...|Είσαι μαζί μας ή όχι;
{6321}{6397}Το ξαναλέω, Βάλον. Μαζί σας,|αν τα λεφτά είναι καλά.
{6420}{6483}Σου δίνω δέκα|για κάθε χαρακιά.
{6498}{6569}-Δέκα;|-'Εχεις τον λόγο μου.
{6686}{6773}-Δέκα για κάθε χαρακιά.|-Κάθε καινούργια χαρακιά.
{6860}{6916}Τότε είμαι ο άνθρωπός σου.
{9523}{9599}Αυτός είναι ο νέος|στρατός του Πάπα;
{9602}{9677}Μια χούφτα παστρικές|και λεχρίτες;
{9677}{9764}Μπιλ, είπες ότι θα ήταν μάχη|ανάμεσα σε πολεμιστές...
{9764}{9823}...όχι σε γυναικωτούς!
{9831}{9897}Κι έτσι έφερα πολεμιστές.
{9970}{10045}-Οι Φρουροί Ο'Κόνελ!|-Οι Καπελωμένοι!
{10045}{10098}Οι Πουκαμισάδες!
{10219}{10309}-Οι Τσίτσεστερ!|-Οι Σαράντα Κλέφτες!
{10718}{10780}Με δική μου πρόκληση...
{10787}{10854}...με τον παλιό|νόμο μάχης...
{10854}{10957}...ήρθαμε εδώ για να ξεκα-|θαρίσουμε μια και καλή...
{10979}{11066}...ποιος είναι τ'αφεντικό|στο Φάιβ Πόιντς.
{11086}{11144}Εμείς, οι Ντόπιοι...
{11144}{11220}...οι γεννημένοι σ'αυτή|την ωραία χώρα...
{11235}{11315}...ή οι ξένες ορδές που|ήρθαν να τη λερώσουν.
{11412}{11521}Με τον παλιό νόμο, δέχομαι|την πρόκληση των ''Ντόπιων''.
{11536}{11600}Βασανίζετε τους δικούς μας.
{11608}{11667}Από σήμερα, αυτό σταματάει.
{11670}{11758}Να ξέρετε, το χέρι που μας|διώχνει α ...
You are currently editing: Gangs Of New York - Cd 1.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{1018}{1091}Δε μπορώ να κοιμηθώ.
{1210}{1313}Ελπίζω να μη σε πειράζει|που κοιμηθήκαμε εδώ.
{1330}{1406}'Ο,τι γουστάρεις,|νεαρέ μου φίλε.
{1654}{1711}Ο ώμος σε κρατάει ξύπνιο;
{1715}{1788}'Οχι, ποτέ δεν|κοιμάμαι πάρα πολύ.
{1797}{1878}Πρέπει να κοιμάμαι με το'να μάτι|ανοιχτό, κι έχω μόνο ένα μάτι.
{2008}{2087}Πόσων χρόνων|είσαι, 'Αμστερνταμ;
{2185}{2288}Δεν είμαι πολύ σίγουρος...|Ποτέ δεν τα λογάριασα.
{2325}{2389}Εγώ είμαι σαράντα εφτά.
{2422}{2494}Σαράντα εφτά χρόνων.
{2568}{2671}Ξέρεις πώς έμεινα ζωντανός|όλα αυτά τα χρόνια;
{2712}{2766}Ο φόβος.
{2805}{2878}Το θέαμα φοβερών πράξεων.
{2902}{2979}Με κλέβει κάποιος,|του κόβω τα χέρια.
{2986}{3063}Με προσβάλλει,|του κόβω τη γλώσσα.
{3063}{3169}Με πολεμάει, του κόβω το|κεφάλι, το βάζω σε πάσαλο.
{3184}{3279}Το σηκώνω ψηλά για να|το δουν όλοι οι δρόμοι.
{3319}{3408}'Ετσι κρατιέται|η τάξη των πραγμάτων.
{3478}{3553}Με το φόβο.
{3592}{3682}Αυτός ο αποψινός...|Ποιος ήταν;
{3727}{3828}'Ενας τιποτένιος...|'Ενας δειλός...
{3881}{3982}Και τι άθλιο τέλος|θα ήταν για μένα!
{4053}{4169}Σκότωσα τον τελευταίο τίμιο|πριν 15 χρόνια. Από τότε...
{4231}{4317}'Εχεις δει το|πορτρέτο του κάτω;
{4389}{4466}'Εχει κολλήσει το στόμα σου;|Σε ρώτησα κάτι.
{4466}{4518}Είπα, το είδα.
{4651}{4747}'Εχεις φονική λύσσα μέσα|σου. Μ'αρέσει αυτό.
{4755}{4842}Βράζει η ζωή μέσα σου.|Κι αυτό είναι καλό.
{4915}{5016}Ο Παπάς κι εγώ, ζούσαμε|με τις ίδιες αρχές.
{5069}{5163}Η πίστη ήταν το|μόνο που μας χώριζε.
{5205}{5291}Αυτός μου έκανε|το σημάδι, ξέρεις.
{5386}{5483}'Ηταν το πιο γερό|χτύπημα που δέχτηκα.
{5483}{5561}Λιώμα το πρόσωπό μου...|τα σωθικά μου χυμένα...
{5561}{5623}...τα πλευρά μου σπασμένα...
{5721}{5807}Κι όταν ήρθε να|μ'αποτελειώσει...
{5877}{5968}...δε μπορούσα να|τον κοιτάξω στα μάτια.
{6094}{6213}Με λυπήθηκε, επειδή...|ήθελε να ζήσω στη ντροπή.
{6216}{6291}'Ηταν σπουδαίος άνθρωπος.
{6339}{6401}Σπουδαίος άνθρωπος.
{6461}{6546}'Ετσι έβγαλα το μάτι|που κοίταζε μακριά.
{6603}{6690}Του το έστειλα τυλιγμένο|σ ...
You are currently editing: Gangs Of New York - Cd 2.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.