• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:00:03,960 --> 00:00:06,880
[Man Speaking in Hebrew]
2
00:00:17,880 --> 00:00:20,800
[ All Praying in Hebrew ]
3
00:00:39,400 --> 00:00:42,320
- Amen.
- [Continues praying in Hebrew]
4
00:00:46,360 --> 00:00:48,320
Amen.
5
00:00:53,680 --> 00:00:55,600
Amen.
6
00:01:22,440 --> 00:01:25,520
Get the tape. Get it.
It's in the back.
7
00:01:26,800 --> 00:01:29,040
Come on!
8
00:01:36,680 --> 00:01:39,640
It's all right.
You don't have to do this.
9
00:01:39,680 --> 00:01:41,960
No, I want to.
10
00:02:03,120 --> 00:02:05,320
Why are you doing this ?
11
00:02:07,600 --> 00:02:10,040
[Thunderclap]
12
00:02:12,880 --> 00:02:15,760
Come.
13
00:02:49,280 --> 00:02:52,200
[Thunder Rumbling]
14
00:02:59,480 --> 00:03:01,400
[Thunderclap]
15
00:03:22,640 --> 00:03:24,560
[Thunderclap]
16
00:04:44,080 --> 00:04:46,160
[Scully]
His name was Isaac Luria.
17
00:04:46,240 --> 00:04:48,560
He lived in the Williamsburg
section of Brooklyn.
18
00:04:48,640 --> 00:04:52,480
Home to a sect of Hasidic Jews who've
lived there since the late 1 9th century.
19
00:04:52,560 --> 00:04:55,520
It's an area also known for its history
of racial tension and hate crimes--
20
00:04:55,600 --> 00:04:58,600
- Yankel Rosenbaum, Tawana Brawley--
- And now Isaac Luria.
21
00:04:58,680 --> 00:05:01,400
He was murdered two days ago
in the market that he owned.
22
00:05:01,480 --> 00:05:05,640
Severely beaten and shot
five times at point-blank range.
23
00:05:05,760 --> 00:05:10,160
Police ruled out robbery 'cause the only
thing missing was this videotape...
24
00:05:10,240 --> 00:05:12,760
from the surveillance camera.
25
00:05:12,840 --> 00:05:16,560
- Police found it early this morning.
- Where ?
26
00:05:18,560 --> 00:05:22,040
In the V.C.R. of a 1 6 year old
named Tony Oliver.
27
00:05:22,120 --> 00:05:25,760
- [Turns On TV]
- That's him on the upper right ...
You are currently editing: X-Files [4x15] - Kaddish.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:03,920 --> 00:00:06,400
[Man] That many of you
here tonight came home...
2
00:00:06,520 --> 00:00:10,720
not to a hero's welcome but to
the hostility of the American people...
3
00:00:10,800 --> 00:00:14,880
is shameful fact of history.
4
00:00:20,800 --> 00:00:26,360
One that I will never
understand or forgive.
5
00:00:30,400 --> 00:00:34,080
But it also underscores
our sacred duty--
6
00:00:34,200 --> 00:00:36,440
not just today, but forever--
7
00:00:36,480 --> 00:00:40,280
to honor those
who served with honor...
8
00:00:40,360 --> 00:00:42,720
and to remember those who fell:
9
00:00:42,800 --> 00:00:46,160
men and women whose
ultimate sacrifice...
10
00:00:46,240 --> 00:00:49,080
must never be forgotten.
11
00:00:52,160 --> 00:00:56,000
There is probably no audience...
12
00:00:56,080 --> 00:01:01,840
that understands better
that our freedom is not free.
13
00:01:01,920 --> 00:01:04,680
All right, you're my eyes out there.
Talk to me. Positions report.
14
00:01:06,440 --> 00:01:08,400
Sector three clear.
15
00:01:08,480 --> 00:01:11,960
No sign of him in four.
16
00:01:12,080 --> 00:01:13,480
Sector six, report.
17
00:01:13,520 --> 00:01:15,320
[General]
It is our duty to remember them.
18
00:01:15,400 --> 00:01:17,680
[Skinner]
Mulder?
19
00:01:17,720 --> 00:01:20,960
- He's here. I feel him.
- Then where is he?
20
00:01:21,040 --> 00:01:24,840
Hold on. I think
I have him in section four.
21
00:01:24,920 --> 00:01:27,200
Can you confirm that, Scully?
22
00:01:27,280 --> 00:01:31,720
[General Continues, Indistinct]
23
00:01:33,800 --> 00:01:36,000
Positive I.D.
He's heading toward you, three.
24
00:01:36,080 --> 00:01:38,760
Positions hold. Three and four,
do you have eye contact?
25
00:01:41,880 --> 00:01:44,880
I have him in three.
He's coming toward you, Scully.
26
00:01:47,040 --> 00:01:50,480
[Mulder]
Don't t ...
You are currently editing: X-Files [4x16] - Unrequited.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:04,080 --> 00:00:06,240
[Gavel Banging]
2
00:00:06,320 --> 00:00:08,840
[Man]
Will the witness please rise
and take the oath.
3
00:00:12,280 --> 00:00:14,280
I, Dana Katherine Scully,
4
00:00:14,360 --> 00:00:17,120
swear to tell the truth,
the whole truth...
5
00:00:17,200 --> 00:00:19,960
and nothing but the truth,
so help me God.
6
00:00:21,960 --> 00:00:26,320
- I would like to read
from a prepared statement.
- You may do so.
7
00:00:30,240 --> 00:00:34,600
"I left behind a career in medicine
to become an F.B.I. agent
four years ago...
8
00:00:34,680 --> 00:00:37,080
"because I believed
in this country,
9
00:00:37,160 --> 00:00:40,720
"because I wanted
to uphold its laws,
to punish the guilty...
10
00:00:40,800 --> 00:00:42,720
"and to protect
the innocent.
11
00:00:42,800 --> 00:00:44,920
"I still believe
in this county.
12
00:00:45,000 --> 00:00:47,760
" But I believe
there are powerful men
in the government who do not.
13
00:00:47,840 --> 00:00:52,320
"Men who have
no respect for the law and
who flout it with impunity.
14
00:00:52,360 --> 00:00:54,400
- Uh, Ms. Scully--
- "I have come to the conclusion...
15
00:00:54,480 --> 00:00:56,920
- that it is no longer possible--"
- Agent Scully--
16
00:00:57,000 --> 00:00:59,360
This is not a soapbox,
Ms. Scully.
17
00:00:59,400 --> 00:01:01,960
Your statement will be entered
into the record--
18
00:01:02,040 --> 00:01:04,520
With all due respect, Mr. Chairman,
I would like to finish.
19
00:01:04,640 --> 00:01:06,600
This is not
why we are here today.
20
00:01:06,720 --> 00:01:09,080
Then, why are we here, sir ?
21
00:01:09,160 --> 00:01:11,080
Agent Scully, do you
or do you not know...
22
00:01:11,160 --> 00:01:13,160
the whereabouts
of Agent Mulder ?
23
00:01:13,280 --> 00:01:18,560
Are you or are you not aware
of Agent Mulder's present location ?
24
00:01:20,200 --> ...
You are currently editing: X-Files [4x09] - Tunguska.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:51,331 --> 00:00:53,356
Auntie Janet?
2
00:00:55,202 --> 00:00:58,638
It's time, Auntie Janet.
He's waiting.
3
00:01:09,549 --> 00:01:11,847
We should hurry.
We have papers to sign.
4
00:01:17,324 --> 00:01:19,258
Just tell me when.
5
00:01:21,495 --> 00:01:23,622
Don’t you cry for me, dear.
6
00:01:23,697 --> 00:01:26,530
I'm tired of the pain.
7
00:01:48,221 --> 00:01:51,679
You're my angel of mercy.
8
00:01:55,829 --> 00:01:57,763
Is she gone?
9
00:02:00,834 --> 00:02:03,667
Something's wrong here.
10
00:02:10,243 --> 00:02:15,382
[ Screaming ]
11
00:02:52,185 --> 00:02:55,814
####[Stereo:; Violin]
12
00:02:59,726 --> 00:03:01,853
[Knock On Door]
13
00:03:05,365 --> 00:03:07,299
[ Speaking Russian ]
14
00:03:07,367 --> 00:03:09,301
Vassily peskow?
15
00:03:57,584 --> 00:04:00,576
[Man]
prisoner. Hey.
16
00:04:02,455 --> 00:04:04,855
prisoner.
17
00:04:21,575 --> 00:04:24,635
I thought maybe
you were dead.
18
00:04:29,015 --> 00:04:31,210
How long have I
been lying here?
19
00:04:31,318 --> 00:04:34,151
Hours.
I don't know.
20
00:04:34,220 --> 00:04:37,781
The first time is bad.
Very bad.
21
00:04:42,162 --> 00:04:44,926
- They do this to you?
- Yes.
22
00:04:44,998 --> 00:04:49,162
It becomes easier each time,
until it kills you.
23
00:04:49,235 --> 00:04:54,571
- What did they do to me?
- You have been exposed
to the Black Cancer.
24
00:04:54,641 --> 00:04:59,840
- What cancer?
- The cancer that lives in the rock.
25
00:05:02,849 --> 00:05:04,942
Who are you?
26
00:05:05,051 --> 00:05:08,316
I was a geologist.
27
00:05:08,388 --> 00:05:11,653
Quite well known
in my field, actually,
28
00:05:11,725 --> 00:05:14,990
but now I am
just a test subject.
29
00:05:15,061 --> 00:05:17,427
You helped them
find the rock?
30
00:05:17,497 --> 00:05:20,864
I was there when
they brought up the first fragments ...
You are currently editing: X-Files [4x10] - Terma.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:02,680 --> 00:00:06,200
[ All Shouting in Spanish ]
2
00:00:12,800 --> 00:00:15,760
[Woman]
Quiet! Quiet! Listen tome.
3
00:00:18,680 --> 00:00:21,920
It was a terrible thing.
4
00:00:22,000 --> 00:00:25,360
You are not
going to believe me,
5
00:00:25,400 --> 00:00:27,880
even when I tell you.
6
00:00:27,960 --> 00:00:31,200
Some say it is a story,
7
00:00:31,280 --> 00:00:33,720
a fairy tale.
8
00:00:33,800 --> 00:00:35,920
But I saw it.
9
00:00:36,040 --> 00:00:39,280
I saw it with my own eyes.
10
00:00:50,680 --> 00:00:54,920
[ Speaking Spanish ]
11
00:01:07,440 --> 00:01:09,960
- Maria, mi amor.
- Hey.
12
00:01:11,080 --> 00:01:15,000
[ Both Speaking Spanish ]
13
00:01:31,880 --> 00:01:34,400
Gracias.
14
00:01:48,280 --> 00:01:51,440
- No.
- Si.
- No.
15
00:01:51,520 --> 00:01:54,320
[Man]
Let’s go!
16
00:01:58,480 --> 00:02:00,400
- Si.
- No.
- [Woman] Maria !
17
00:02:23,160 --> 00:02:26,120
- [ Speaking Spanish ]
- Mm-hmm.
18
00:02:26,160 --> 00:02:28,200
- [Explosion]
- [ Screams ]
19
00:03:10,920 --> 00:03:14,080
La cabras.
Maria !
20
00:03:15,680 --> 00:03:17,640
Maria !
21
00:03:18,720 --> 00:03:20,640
Maria.
22
00:03:23,040 --> 00:03:24,960
Maria !
23
00:03:40,320 --> 00:03:42,240
Madre de Dios.
24
00:04:38,280 --> 00:04:40,720
Mulder, this happened
how long ago ?
25
00:04:40,800 --> 00:04:45,200
Tres dias.
Muy increible, ? no ?
26
00:04:45,280 --> 00:04:47,800
Only the smell.
27
00:04:47,880 --> 00:04:52,360
You brought me out here under
the pretense of investigating
an unexplained death.
28
00:04:52,440 --> 00:04:55,680
Can you tell me why we’re standing out
here in a field looking at a dead goat ?
29
00:04:55,760 --> 00:05:00,400
According to eyewitnesses,
the death we're investigating
was preceded by a fortean event:
30
00:05:00,480 --> 00:05:04,720
a highly unusual or infrequent
...
You are currently editing: X-Files [4x11] - El Mundo Gira.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:03,817 --> 00:00:07,446
[ Siren Wailing ]
2
00:00:12,759 --> 00:00:17,423
Monongahela. We're en route with
a male cardiac, age 62. E.T.A. in 1 2.
3
00:00:18,865 --> 00:00:21,766
[ Woman ] Copy. E.T.A. in 1 2.
Crash unit standing by.
4
00:00:21,835 --> 00:00:24,497
How's he looking,
Leonard?
5
00:00:24,571 --> 00:00:26,539
-[Monitor Beeping]
- Up to his ass in alligators.
6
00:00:26,606 --> 00:00:30,042
-[Beeping Erratically]
-[Man Gasping]
7
00:00:31,378 --> 00:00:33,869
- Is he going into arrest?
- No, he's not.
8
00:00:35,882 --> 00:00:37,816
[Gasping Continues]
9
00:00:41,054 --> 00:00:43,750
[Air Hisses]
10
00:00:43,824 --> 00:00:47,726
- What did you do?
- Aspirated his chest.
11
00:00:47,794 --> 00:00:52,128
He has a tension pneumothorax pressing
on his heart. It looked like a cardiac.
12
00:00:52,199 --> 00:00:57,034
- Nice catch. How did you know?
- Because he's dying of cancer.
13
00:00:57,104 --> 00:00:59,971
It's already eaten through
one lung.
14
00:01:00,040 --> 00:01:03,271
That’s amazing.
How did you know, Leonard?
15
00:01:19,426 --> 00:01:21,360
[ Moaning ]
16
00:01:35,675 --> 00:01:37,643
Leonard?
17
00:01:44,284 --> 00:01:46,218
Leonard?
18
00:01:55,028 --> 00:01:56,962
Leonard?
19
00:02:09,543 --> 00:02:12,979
[ Gasps ]
20
00:02:16,483 --> 00:02:19,179
Oh, God.
21
00:02:19,252 --> 00:02:21,186
Leonard.
22
00:03:00,594 --> 00:03:02,528
[Thump]
23
00:03:10,003 --> 00:03:11,937
[Thump]
24
00:03:16,142 --> 00:03:18,508
- Hello?
-[Thump]
25
00:05:22,135 --> 00:05:24,729
Pretty cozy.
Who'd ever want to leave?
26
00:05:24,804 --> 00:05:27,705
Well, whoever happened to get
locked in here last night, I guess.
27
00:05:27,774 --> 00:05:31,005
Well, that would be one
Leonard Morris Betts, age 34.
28
00:05:31,077 --> 00:05:33,944
But it should probably be noted that
when Mr. Betts arrived here last n ...
You are currently editing: X-Files [4x12] - Leonard Betts.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:03,720 --> 00:00:05,680
[Woman]
If there are no further motions,
2
00:00:05,800 --> 00:00:09,000
the Superior Court of the state
of Pennsylvania declares
casenumberBD-237closed.
3
00:00:09,080 --> 00:00:10,760
[Gavel Bangs]
4
00:00:10,840 --> 00:00:15,680
That's why I suggested you
file the joint summary with
a joint petition because--
5
00:00:15,760 --> 00:00:18,080
[Voices Overlapping]
6
00:00:18,160 --> 00:00:19,960
[Woman]
Thank you.
7
00:00:20,040 --> 00:00:21,800
My pleasure.
8
00:00:21,880 --> 00:00:24,360
[Woman]
Oh. All right.
9
00:00:24,440 --> 00:00:26,400
[Voices Overlapping]
10
00:00:26,440 --> 00:00:30,640
[Woman]
Okay. Okay. Sure.
11
00:00:30,760 --> 00:00:32,680
[Man]
Excuse me.
12
00:00:32,760 --> 00:00:35,760
####[Rock]
13
00:00:43,000 --> 00:00:44,960
[Woman]
## The mid twenty joys##
14
00:00:45,040 --> 00:00:47,800
##Around heart that's black and blue
Tattooed love boys##
15
00:00:47,880 --> 00:00:49,200
No way.
16
00:00:49,280 --> 00:00:52,480
##l tore my knees up getting
to you 'cause I needed##
17
00:00:52,560 --> 00:00:56,120
- Here.
-## To find out what the thing
was for, been reading##
18
00:00:56,200 --> 00:00:58,760
-##But, man, the time came to explore##
- Thanks.
19
00:00:58,800 --> 00:01:02,000
##I went a pew ire##
20
00:01:02,080 --> 00:01:04,680
## 'Cause I thought##
21
00:01:04,800 --> 00:01:07,640
##Like I like it
Little tease##
22
00:01:07,680 --> 00:01:10,040
##But I didn't mean it##
23
00:01:10,080 --> 00:01:14,320
##But you mess with the goods, doll
and you gotta pay, yeah####
24
00:01:15,720 --> 00:01:18,640
[Thunder Rumbling]
25
00:01:42,520 --> 00:01:44,880
[Thunderclap]
26
00:01:53,680 --> 00:01:57,920
- [Keys Jingling]
- [Thunder Rumbling]
27
00:01:57,960 --> 00:01:59,920
[Door Closes]
28
00:02:04,880 --> 00:02:06,800
[Keys Clattering]
29
00:02:10,440 --> 00: ...
You are currently editing: X-Files [4x13] - Never again.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:06,640 --> 00:00:08,560
[Scully's Voice]
For the first time...
2
00:00:08,640 --> 00:00:11,640
I feel time
like a heartbeat,
3
00:00:11,720 --> 00:00:16,080
the seconds pumping in my breast
like a reckoning,
4
00:00:16,160 --> 00:00:20,640
the numinous mysteries that once
seemed so distant and unreal...
5
00:00:20,720 --> 00:00:23,480
threatening clarity
in the presence of a truth...
6
00:00:23,560 --> 00:00:26,120
entertained not in youth,
7
00:00:26,200 --> 00:00:28,760
but only in its passage.
8
00:00:28,840 --> 00:00:31,200
I feel these words
as if their meaning...
9
00:00:31,240 --> 00:00:34,320
were weight
being lifted from me,
10
00:00:34,440 --> 00:00:37,200
knowing that you will read them
and share my burden...
11
00:00:37,280 --> 00:00:40,000
as I have come to trust
no other.
12
00:00:40,080 --> 00:00:42,280
That you should know
my heart,
13
00:00:42,360 --> 00:00:44,320
look into it,
14
00:00:44,360 --> 00:00:48,880
finding there the memory
and experience that belong to you,
15
00:00:48,960 --> 00:00:50,840
that are you,
16
00:00:50,920 --> 00:00:55,480
is a comfort to me now
as I feel the tethers loose...
17
00:00:55,560 --> 00:00:57,480
and the prospects darken...
18
00:00:57,560 --> 00:01:02,160
for the continuance of a journey
that began not so long ago,
19
00:01:02,240 --> 00:01:06,000
and which began again with a faith
shaken and strengthened...
20
00:01:06,040 --> 00:01:08,240
by your convictions.
21
00:01:08,280 --> 00:01:12,440
If not for which I might never
have been so strong now...
22
00:01:12,480 --> 00:01:17,080
as I cross to face you
and look at you incomplete,
23
00:01:17,160 --> 00:01:20,000
hoping that you
will forgive me...
24
00:01:20,080 --> 00:01:23,280
for not making the rest
of the journey with you.
25
00:02:17,480 --> 00:02:19,440
Oncology ?
26
00:02:19,480 --> 00:02:21,440
Thanks ...
You are currently editing: X-Files [4x14] - Memento Mori.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.