• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{1300}{1400}Legendas by: === Go4It! ===
{1503}{1576}Não filho, nunca.
{1576}{1691}O sangue permanece|na navalha.
{1691}{1811}Algum dia entenderá.
{1980}{2048}Algo disso tenho lembrado...
{2048}{2083}o resto...
{2113}{2155}o resto veio nos sonhos.
{2260}{2319}Arcanjo San Miguel,|nos defenda na batalha.
{2350}{2395}Seja nosso protetor...
{2415}{2460}contra os desprezos...
{2476}{2522}e a maldade do demônio.
{2556}{2591}Agora filho,quem é ele?
{2594}{2628}San Miguel.
{2628}{2645}Quem é ele?
{2645}{2665}San Miguel.
{2666}{2692}E o que foi que fez?
{2696}{2772}Expulsou Satã|do Paraíso.
{2772}{2805}Bom menino.
{4510}{4630}Em nome do Espírito Santo.
{5276}{5305}Boyle.
{5305}{5324}Johnny.
{5362}{5386}Qual é a batalha?
{5386}{5423}Os Nativos contra os Dead|Rabbits, o mesmo de sempre.
{5423}{5457}De que lado você está?
{5457}{5505}De que lado parece?|Dead Rabbits.
{6483}{6544}Bom, Monge.
{6544}{6596}Está conosco ou não?
{6596}{6691}Pela última vez Vallon, estou|se o dinheiro for bom.
{6691}{6770}Darei dez por cada entalhe.
{6770}{6801}Dez?
{6812}{6932}Tem minha palavra.
{6959}{6989}Dez por cada entalhe.
{6999}{7119}Por cada entalhe novo.
{7138}{7210}Então sou seu homem.
{9799}{9846}Isso é tudo, Priest?|O novo exército de Pope?
{9867}{9928}Um pouco de piranhas e um punhado de vagabundos.
{9946}{10024}Eu sei Bill, essa guerra é|uma batalha entre guerreiros...
{10044}{10080}não um montão de senhoritas.
{10099}{10155}Entáo guerreiros é o que eu trouxe.
{10244}{10364}Os O'Connell Guard, os Plug|Uglies, os Shirt Tails...
{10495}{10615}-Os Chichesters.|-Os Forty Thieves.
{10827}{10884}Bem.
{10994}{11063}A meu pedido...
{11063}{11122}pelas antigas leis|de combate...
{11122}{11191}reunimo-nos neste lugar|eleito...
{11191}{11269}para arrumar de uma|vez por todas...
{11269}{11321}quem dirige as Cinco Pontas.
{11369}{11489}Os Nativos, bem nascidos|nesta terra...
{11515}{11575}ou as multidões estrangeiras|que nos desafiam.
{11691}{11729}Pel ...
You are currently editing: ninja-xvid-gony1.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{105}{190}Acredita que agora nos|darão de comer?
{430}{532}meus filhos,|meus filhos.
{532}{631}Devemos curar as diferenças|entre nós.
{631}{693}Esta guerra deve terminar.
{710}{807}O Norte e o Sul devem|permanecer unidos.
{1036}{1142}O que acontece no final então?|Teremos entre nós um arruaceiro.
{1151}{1246}-Alguma vez esteve no teatro?|-Não.
{1246}{1343}Sr. Legree, baixe seu chicote.
{1343}{1445}Sra. Liza, dê a mão|ao Sr. Shelby.
{1445}{1612}E Topsie, querido pequeno Topsie,|cuida da cabeça do Tio Tom.
{1613}{1688}Deixe esse negro morto!
{1846}{1942}Cortem!
{1942}{2162}Abaixo com a União!|Abaixo com a União!
{2590}{2683}-Pelo sangue dos irlandeses!|-Bill, se agache!
{2858}{2937}Alguém disparou no açougueiro!
{3091}{3201}Sangue!
{3413}{3540}Deus, me perdoe.
{3921}{3999}Para quem trabalha?|Fale bem, fale forte.
{4000}{4120}O que está dizendo, moço?
{4133}{4235}-Acredito que fez as pazes com Deus.|-Ao diabo com isso, fará as pazes comigo.
{4246}{4342}vou escutar suas confissões, maldito|negro irlandês.
{4346}{4466}Para quem trabalha?
{4369}{4424}Falamos inglês nesse país. Para|quem trabalha? Vê essa faca?
{4429}{4541}vou ensinar te a falar inglês|com essa maldita faca.
{4535}{4607}Para quem trabalha?|Para quem trabalha?!
{4990}{5063}Bom, não disse muito.
{5128}{5258}Um bom colete. Desgraça,|não sabia que podia ser arrumado.
{5300}{5357}Guardo ele como lembrança?
{6170}{6348}Onde está Legree?|Onde está Marsey?
{6249}{6337}Vamos continuar, terminou|o intervalo.
{6780}{6856}-Agora que estava cruelmente shakespeariano.|-O que?
{6857}{6914}Sabe quem foi|Shakespeare, filho?
{6942}{7065}Foi o cara que escreveu|a Bíblia do rei Jaime I.
{6984}{7103}Senhor, não sei do que|está falando.
{7066}{7184}Retornou porque é um irlandês|ignorante, igual a seu pai.
{7289}{7363}Isso, arranque minha cabeça|e destrua o mundo!
{7363}{7421}Igual a todos os estúpidos|irlandeses neste país.
{7422}{7477}Por isso nunca me entendi bem|com seu pai.
{7477}{7538} ...
You are currently editing: ninja-xvid-gony2.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.