Movie: S. W. A. T. (2003) Language: Spanish CD's: 2 Uploader: divxtitles.com File Size: 33 KB File Content: SWAT_01.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:20,460 --> 00:00:23,880
Unidad cuatro pidiendo asistencia,|tenemos un posible 211 en progreso.
2
00:00:24,110 --> 00:00:27,160
En el banco Valley Trust,|han disparado.
3
00:00:27,250 --> 00:00:32,070
Unidad cuatro pidiendo asistencia,|Tenemos un posible 211 en progreso,
4
00:00:32,280 --> 00:00:33,680
En el banco Valley Trust,|ha disparado.
5
00:00:33,880 --> 00:00:36,090
Vamos a necesitar algún tipo de|vehículo fuerte para hacer esto....
6
00:00:36,290 --> 00:00:38,900
.....porque hay policias heridos|por fuego automático.
7
00:00:39,110 --> 00:00:41,310
Están avisando que necesitan|maquinaria fuerte para....
8
00:00:41,510 --> 00:00:42,720
....levantar al oficial.
9
00:00:42,920 --> 00:00:45,930
Tienen armas automáticas, no|tenemos nada que pueda detenerlos.
10
00:01:10,910 --> 00:01:14,530
¡Oficial herido, oficial herido!|Pedimos al S.W.A.T., codigo 3.
11
00:01:14,730 --> 00:01:17,740
¡Mataré a cualquiera|que se mueva!
12
00:01:17,940 --> 00:01:20,960
¡Si se mueve lo mato!|¿Qué esta mirando, que está mirando?
13
00:01:33,060 --> 00:01:33,860
S.W.A.T. acaba de llegar.
14
00:01:34,060 --> 00:01:37,480
Estamos a 30 segundos chicos.|-Esta bien.
15
00:01:41,630 --> 00:01:42,030
Vamos
16
00:02:44,690 --> 00:02:48,300
Esta es la mesa.|Tenemos cuatro cámaras encima.
17
00:02:48,500 --> 00:02:50,310
¿Tenemos un visual?|-Ya casi.
18
00:02:50,510 --> 00:02:52,120
¿Pero ya tienen los teléfonos?|-Si, señor.
19
00:02:52,320 --> 00:02:53,930
Tan pronto tengan señal|me lo dejan saber.
20
00:03:13,530 --> 00:03:14,340
Tirador esta cerca,|edificio tres.
21
00:03:37,510 --> 00:03:38,910
El sospechoso esta tratando|De sacar al conductor.
22
00:03:39,110 --> 00:03:41,120
No dejen que lo saquen.
23
00:03:44,740 --> 00:03:45,340
¡Maldición!
24
00:03:45,530 --> 00:03:49,140
Coge a alguien, coge a|alguien y traélo.
25
00:03:49,340 --> 00:03:52,560
¡Levántate!| ...
You are currently editing: SWAT_01.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
SWAT_02.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:04,000 --> 00:00:06,400
¿Ella es tu novia?|-No, es de S.W.A.T.
2
00:00:07,850 --> 00:00:08,650
¿Es que...?
3
00:00:12,450 --> 00:00:17,050
A esto es lo que ha llegado,|tumbar puertas con J Lo
4
00:00:20,850 --> 00:00:23,650
No sabia que hacían sostenes|antibalas, soy solo yo...
5
00:00:23,850 --> 00:00:28,650
Necesitan hacer condones grandes|para que quepa tu cabeza.
6
00:00:33,650 --> 00:00:37,250
Es bueno, me gusta eso.|-¿Es tu novia? Linda.
7
00:00:38,050 --> 00:00:38,850
No, pero puedes ser mi perra.
8
00:00:41,450 --> 00:00:41,850
¿En serio?
9
00:00:48,650 --> 00:00:50,850
Déjalo así.|Déjalo así.
10
00:00:51,050 --> 00:00:53,650
Hola chicos.|-Hola, ¿como estas?
11
00:00:53,850 --> 00:00:56,650
Estoy bien.|-¿Lo pusiste en mi cuenta?
12
00:01:02,370 --> 00:01:04,770
Me alegra ver que toda tu amabilidad|ha valido la pena.
13
00:01:04,970 --> 00:01:06,370
Salúdame a Fuller.
14
00:01:11,570 --> 00:01:11,970
¿Qué?
15
00:01:20,620 --> 00:01:22,100
Debiste haberme dejado|patearle el trasero.
16
00:01:24,020 --> 00:01:25,420
Salve el tuyo.
17
00:01:27,820 --> 00:01:29,620
¿Tu y el eran compañeros?
18
00:01:31,820 --> 00:01:33,220
¿Cuanto tiempo te|cuidará la niñera?
19
00:01:36,020 --> 00:01:39,420
Solo porque te compre un trago no|significa que me acostare contigo.
20
00:01:39,620 --> 00:01:42,220
¿Qué significan dos tragos?
21
00:01:46,420 --> 00:01:49,220
¿Quieres ir a mi casa?|-Eso fue fácil.
22
00:01:51,420 --> 00:01:53,820
La fiesta de cumpleaños de|mi hija es mañana.
23
00:01:54,020 --> 00:01:54,820
¿Mañana?
24
00:01:56,620 --> 00:01:58,820
Fiesta de cumpleaños|de niños.
25
00:02:00,420 --> 00:02:02,220
Seré el anfitrión de una|fiesta de pistolas de agua.
26
00:02:04,020 --> 00:02:04,620
¿Tu de anfitrión?
27
00:02:04,820 --> 00:02:09,020
Si, se basa en la frescura, alguien|termina muerto, o si no te invitaría
28
00:02:09, ...
You are currently editing: SWAT_02.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Time Offset (sec)
(example 0.2, 1, 2.5, -0.4, -1)
Subtitle Text
1
00:00:04,000 --> 00:00:06,400
¿Ella es tu novia?|-No, es de S.W.A.T.
2
00:00:07,850 --> 00:00:08,650
¿Es que...?
3
00:00:12,450 --> 00:00:17,050
A esto es lo que ha llegado,|tumbar puertas con J Lo
4
00:00:20,850 --> 00:00:23,650
No sabia que hacían sostenes|antibalas, soy solo yo...
5
00:00:23,850 --> 00:00:28,650
Necesitan hacer condones grandes|para que quepa tu cabeza.
6
00:00:33,650 --> 00:00:37,250
Es bueno, me gusta eso.|-¿Es tu novia? Linda.
7
00:00:38,050 --> 00:00:38,850
No, pero puedes ser mi perra.
8
00:00:41,450 --> 00:00:41,850
¿En serio?
9
00:00:48,650 --> 00:00:50,850
Déjalo así.|Déjalo así.
10
00:00:51,050 --> 00:00:53,650
Hola chicos.|-Hola, ¿como estas?
11
00:00:53,850 --> 00:00:56,650
Estoy bien.|-¿Lo pusiste en mi cuenta?
12
00:01:02,370 --> 00:01:04,770
Me alegra ver que toda tu amabilidad|ha valido la pena.
13
00:01:04,970 --> 00:01:06,370
Salúdame a Fuller.
14
00:01:11,570 --> 00:01:11,970
¿Qué?
15
00:01:20,620 --> 00:01:22,100
Debiste haberme dejado|patearle el trasero.
16
00:01:24,020 --> 00:01:25,420
Salve el tuyo.
17
00:01:27,820 --> 00:01:29,620
¿Tu y el eran compañeros?
18
00:01:31,820 --> 00:01:33,220
¿Cuanto tiempo te|cuidará la niñera?
19
00:01:36,020 --> 00:01:39,420
Solo porque te compre un trago no|significa que me acostare contigo.
20
00:01:39,620 --> 00:01:42,220
¿Qué significan dos tragos?
21
00:01:46,420 --> 00:01:49,220
¿Quieres ir a mi casa?|-Eso fue fácil.
22
00:01:51,420 --> 00:01:53,820
La fiesta de cumpleaños de|mi hija es mañana.
23
00:01:54,020 --> 00:01:54,820
¿Mañana?
24
00:01:56,620 --> 00:01:58,820
Fiesta de cumpleaños|de niños.
25
00:02:00,420 --> 00:02:02,220
Seré el anfitrión de una|fiesta de pistolas de agua.
26
00:02:04,020 --> 00:02:04,620
¿Tu de anfitrión?
27
00:02:04,820 --> 00:02:09,020
Si, se basa en la frescura, alguien|termina muerto, o si no te invitaría
28
00:02:09,220 --> 00:02:10,420
¿Mañana?
29
00:02:18,960 --> 00:02:20,560
Central, abrir la puerta del sur.
30
00:02:27,330 --> 00:02:28,530
Caballeros, siéntense.
31
00:02:59,300 --> 00:03:01,500
¡Puede que hayas ganado la batalla|pero perdiste la querra!
32
00:03:03,740 --> 00:03:05,210
¿Papá puedo llevar esto?|-Si.
33
00:03:06,350 --> 00:03:08,350
¿Esto también?|-Lo que quieras, cojelo, cojelo.
34
00:03:16,710 --> 00:03:20,810
Mira eso, un vaquero tomando|vino Francés.
35
00:03:20,910 --> 00:03:23,310
Eso es...|Impresionante.
36
00:03:25,510 --> 00:03:28,910
Trabajo en el pantano, pero|me gusta jugar en las nubes.
37
00:03:32,190 --> 00:03:33,990
¿No habías dicho que arreglaste|el lavaplatos?
38
00:03:52,990 --> 00:03:54,390
Tengo que irme.|-Niños, vamos, vamos.
39
00:03:54,500 --> 00:03:57,900
Quiero que acabes con todos|en el partido.
40
00:04:08,030 --> 00:04:10,830
Cariño, tengo que hacer algo.|-Bien.
41
00:04:14,590 --> 00:04:14,990
Te quiero.|-Yo también.
42
00:04:32,610 --> 00:04:33,210
Hola chicos.
43
00:04:33,480 --> 00:04:36,880
El motivo por el que fuimos reunidos|en nuestro merecido día de descanso.
44
00:04:37,020 --> 00:04:42,220
Es porque tenemos rehenes.|-¿Qué tal si el Polaco?
45
00:04:42,410 --> 00:04:45,610
No, significa que es uno de esos que|si entra alguien se vuela la cabeza.
46
00:04:45,720 --> 00:04:48,120
La negociación no va bien.
47
00:04:50,130 --> 00:04:51,310
Creen que esta loco.
48
00:04:51,510 --> 00:04:55,210
Hemos puesto Jazz y este tipo aun|esta fumando y disparando por el frente.
49
00:04:59,850 --> 00:05:03,050
¡Quiero una limosina llena|de cigarrillos!
50
00:05:03,250 --> 00:05:06,900
Digo que entremos por detrás|con fuerza.
51
00:05:07,100 --> 00:05:10,100
Negativo, el tipo dice que tiene|todas las puertas y ventanas...
52
00:05:10,210 --> 00:05:12,440
...cableados con explosivos.|-¡Vamos!
53
00:05:12,640 --> 00:05:16,640
Tu acabaste de escribir el libro y|yo acabo de leerlo ¿sugerencias?
54
00:05:20,650 --> 00:05:21,450
Tengo una idea.
55
00:05:45,230 --> 00:05:45,780
¿Listo?
56
00:05:51,480 --> 00:05:52,880
¡Es un maldito lazo|de extraterrestres!
57
00:06:04,390 --> 00:06:08,190
¡Abajo, abajo!|¡Abajo, abajo!
58
00:06:09,430 --> 00:06:10,030
¡No se mueva!
59
00:06:13,960 --> 00:06:16,160
Sabes que...|Creo que tal vez sea Polaco.
60
00:06:18,220 --> 00:06:19,820
¡Increíble!
61
00:06:21,190 --> 00:06:23,190
Es como abrir un tarro de sardinas.|-Funciona.
62
00:06:51,460 --> 00:06:56,110
Tienen que estar vendiendo|esa mierda en E-Bay.
63
00:06:56,310 --> 00:06:58,110
Tenemos uno.
64
00:06:58,180 --> 00:07:01,380
Dividamos las ganancias 50, 50|acorralemos el mercado.
65
00:07:01,520 --> 00:07:04,920
Destruyámoslo con una arma.|¡El penetrador Polaco!
66
00:07:07,060 --> 00:07:10,110
Esperen un momento, acabo de recibir|una llamada del alguacil.
67
00:07:10,310 --> 00:07:13,910
Parece que hemos estado reteniendo una|prioridad internacional y no sabíamos.
68
00:07:14,100 --> 00:07:16,630
¿Quiere que lo escoltemos?|-Son mi equipo favorito.
69
00:07:16,830 --> 00:07:19,230
Solo lleven el prisionero|a los cuarteles.
70
00:07:26,110 --> 00:07:28,810
Habla 9 Tomking, transportando|los prisioneros a superior.
71
00:07:29,010 --> 00:07:31,410
Tenemos una patrulla blanca y negra|pidiendo que paremos.
72
00:07:31,590 --> 00:07:32,990
¿Entendido, cual es su 1020?
73
00:07:35,090 --> 00:07:36,490
Hollywood y Willcocks.
74
00:07:36,540 --> 00:07:39,810
9 tomking, espere mientras|identificamos la blanca y negra.
75
00:07:40,010 --> 00:07:40,810
Entendido.
76
00:07:45,740 --> 00:07:48,140
9 Tom hay un problema con uno de|los prisioneros la unidad...
77
00:07:48,230 --> 00:07:51,830
...quizás este dando intercesión|¿Puede leer el número de control?
78
00:07:52,030 --> 00:07:56,230
Negativo, es LAPD blanca y negra.|-Espere mientras confirmamos.
79
00:08:39,220 --> 00:08:41,420
9 Tomking, habla 70, de la ubicación.
80
00:08:42,800 --> 00:08:44,000
¿9 Tomking me copia?
81
00:08:47,510 --> 00:08:48,310
¿Qué hay de mi jefe?
82
00:08:49,930 --> 00:08:50,930
Vamos, muévete.
83
00:08:51,130 --> 00:08:54,330
¿9 Tomking hay algún problema?|¿9 Tomking me copia?
84
00:08:56,760 --> 00:08:58,500
Ahí esta, a la derecha.
85
00:08:58,680 --> 00:08:59,480
¿9 Tomking me copia?
86
00:09:00,180 --> 00:09:03,980
Habla 7 estamos en código 6 con el|bus en Hollywood y Wilkocks.
87
00:09:07,180 --> 00:09:09,580
114 habla 7, estamos|en código 4.
88
00:09:14,180 --> 00:09:17,380
114 habla 7, estamos en codigo 6|en Hollywood y Willkocks.
89
00:09:45,580 --> 00:09:46,980
¡Fuera del camino, fuera del camino!|¡Fuera del camino!
90
00:10:20,580 --> 00:10:23,580
¡Fuera del carro, fuera del carro!|¡Fuera del carro, fuera del carro!
91
00:10:23,780 --> 00:10:27,380
¡Abajo, abajo!|¡Abajo, abajo!
92
00:10:27,580 --> 00:10:29,180
¡Alto, ponga las manos en la cabeza!
93
00:10:30,980 --> 00:10:31,780
¡Manos arriba!
94
00:10:40,380 --> 00:10:41,780
¡Abajo, abajo!
95
00:10:53,580 --> 00:10:56,980
¡Oye, no te muevas!|¡No te muevas!
96
00:10:57,180 --> 00:10:59,380
¡Muevete de nuevo!|¡Muevete de nuevo!
97
00:11:04,780 --> 00:11:06,180
Drama en Hollywood hoy.
98
00:11:06,380 --> 00:11:09,780
Un día explosivo y mortal hoy en|Hollywood mientras se presento un...
99
00:11:09,980 --> 00:11:12,380
...tiroteo entre hombre armados|y miembros de LAPD.
100
00:11:12,580 --> 00:11:16,780
Los hechos aun no son claros pero|nos informan que hubieron muertes.
101
00:11:16,980 --> 00:11:20,380
Incluyendo dos alguaciles|de Los Angeles.
102
00:11:23,780 --> 00:11:26,180
Aproximadamente a la 1:45 PM el bus|del alguacil fue atacado por dos...
103
00:11:26,380 --> 00:11:29,580
...sospechosos armados con AK47,|con el fin de liberar un prisionero.
104
00:11:29,780 --> 00:11:34,580
Estamos esperando la llegada de Alex|Montel el fugitivo internacional.
105
00:11:34,780 --> 00:11:37,580
...buscado en mas de|doce países.
106
00:11:37,780 --> 00:11:42,580
Montel es solicitado por mas de diez|gobiernos, incluyendo el nuestro.
107
00:11:42,780 --> 00:11:46,380
Por relaciones con narcotrafico,|lavado de dinero, extorsión...
108
00:11:46,580 --> 00:11:49,580
...secuestro, robo y mas de|doce docenas de asesinatos.
109
00:11:49,780 --> 00:11:54,580
Todas las agencias están esperando|poder interrogar a este hombre.
110
00:12:04,780 --> 00:12:07,180
Le daré cien mil millones de dólares|a cualquiera que me saque de aquí.
111
00:12:11,780 --> 00:12:11,980
¡Vamos!
112
00:12:14,180 --> 00:12:18,180
¡Cien mil millones de dólares!
113
00:12:18,380 --> 00:12:21,580
Los negocios de la familia en Europa|están siendo investigadas por las...
114
00:12:21,780 --> 00:12:23,980
...actividades criminales|en todo el mundo.
115
00:12:24,180 --> 00:12:29,180
La fortuna de la familia se estima|entre los mil millones, o billones.
116
00:12:29,380 --> 00:12:32,980
Le daré cien mil millones de dólares|a cualquiera que me saque de aquí.
117
00:12:33,180 --> 00:12:35,780
Eso me suena bien.|-Claro que si.
118
00:12:44,780 --> 00:12:45,580
¿Estamos grabando?
119
00:12:45,780 --> 00:12:48,580
Tenemos imágenes del dramático|evento de esta tarde.
120
00:12:50,780 --> 00:12:53,580
Cien mil millones de dólares a|cualquiera que me saque de aquí.
121
00:12:58,780 --> 00:13:00,580
La fortuna de la familia esta|estimada en billones.
122
00:13:00,780 --> 00:13:03,780
Una oferta de cien millones...|-¿Quién se cree este tipo que es?
123
00:13:12,980 --> 00:13:14,780
¿SA, eres de verdad?
124
00:13:15,380 --> 00:13:16,180
Le estoy hablando.
125
00:13:18,980 --> 00:13:21,180
Hemos estado buscando a este imbécil|desde hace mucho tiempo.
126
00:13:21,380 --> 00:13:22,980
De la manera que lo atraparon|es increíble.
127
00:13:23,180 --> 00:13:27,580
El plan es que ustedes lo escolten|a una cárcel federal en el desierto.
128
00:13:27,780 --> 00:13:30,180
Quizás deban encontrarce con unos|cuantos fotógrafos de la prensa...
129
00:13:30,380 --> 00:13:33,580
...ya que mis chicos lo encontraron,|es una gran historia, ¿no?
130
00:13:34,280 --> 00:13:37,280
Pasaremos esa propuesta a D.C.|-Bien.
131
00:13:37,480 --> 00:13:41,680
Caballeros a las 13:00 horas llegará|un helicóptero de LAPD para...
132
00:13:41,880 --> 00:13:44,680
...transportar el defendido, hasta|que lo tengamos adentro de una...
133
00:13:44,880 --> 00:13:46,280
...facilidad federal es nuestro bebe.
134
00:13:46,480 --> 00:13:49,280
Sargento Howard su equipo|tiene la parte alta.
135
00:13:49,480 --> 00:13:51,280
Si señor.|-Sargento Downdoe.
136
00:13:51,480 --> 00:13:54,080
Sus chicos van a proveer protección|cercana al prisionero.
137
00:13:54,280 --> 00:13:56,080
Entendido.|-Sargento Yumada.
138
00:13:56,280 --> 00:13:58,880
Usted pondrá un perimetro alrededor|del centro Parker.
139
00:13:59,080 --> 00:14:00,480
Estoy en eso, no es nada.
140
00:14:11,280 --> 00:14:12,080
Roger 10 David,|estamos saliendo.
141
00:14:16,280 --> 00:14:17,880
De acuerdo chicos, llevemos|la rana al pájaro.
142
00:14:20,880 --> 00:14:22,480
¿Cuanto es cien mil millones de|dólares en seis partes?
143
00:14:22,680 --> 00:14:23,880
Dieciséis algo.
144
00:14:24,080 --> 00:14:27,080
Pondría a mis hijos en la|universidad, contrataría a...
145
00:14:27,280 --> 00:14:29,880
...una Hally Berry como mi|instructora de Yoga.
146
00:14:49,080 --> 00:14:50,480
Preparando para aterrizar.
147
00:14:56,280 --> 00:14:56,680
Bajare ahora.
148
00:15:16,280 --> 00:15:16,680
¡Cúbranse!
149
00:15:17,680 --> 00:15:18,680
¡Nos dieron, nos dieron!
150
00:15:21,880 --> 00:15:23,680
¿Alguien vio de donde vino?
151
00:15:29,280 --> 00:15:30,680
May day, segundo tiro,|caeremos
152
00:15:30,880 --> 00:15:33,080
¡May day, May day caeremos!
153
00:16:00,280 --> 00:16:01,480
¿Todos están bien?|-¡Si!
154
00:16:01,680 --> 00:16:03,680
¡Muévance, muévance!|-¡Cojan el sospechoso!
155
00:16:03,880 --> 00:16:05,080
¡Muévance, muévance!|¡Muévance, muévance!
156
00:16:05,280 --> 00:16:06,880
Vamos a entrar.
157
00:16:13,280 --> 00:16:15,880
¡Oye, oye, cálmate!|¡Cálmate, cálmate!
158
00:16:18,680 --> 00:16:21,880
Basta, no tenemos tiempo para|tus cosas personales.
159
00:16:22,080 --> 00:16:24,080
Muévanlo.|-Vamos.
160
00:16:24,280 --> 00:16:25,080
Muévete.
161
00:16:32,480 --> 00:16:34,280
Diganle que estamos bajo ataque.
162
00:16:35,180 --> 00:16:36,780
Un helicóptero de LAPD fue derribado.
163
00:16:36,980 --> 00:16:38,180
¿Como quiere que continuemos|en este momento?
164
00:16:38,780 --> 00:16:40,780
¿Qué diablos paso?|-Alguien derribo nuestro pájaro.
165
00:16:41,280 --> 00:16:43,280
No me digas.|¿Cómo?
166
00:16:43,480 --> 00:16:46,280
Supongo que un calibre 50|que alguien sabe usar.
167
00:16:46,680 --> 00:16:49,280
Estamos en un nuevo nivel capitán.|-¿Dónde esta el culpable?
168
00:16:52,280 --> 00:16:54,480
Quiero a este imbécil|fuera de aquí, ahora.
169
00:16:54,680 --> 00:16:56,880
Es mejor mantenerlo encerrado hasta|que sepamos con quien tratamos.
170
00:16:57,080 --> 00:16:58,280
Capitán.|-Si.
171
00:16:58,480 --> 00:17:00,480
Tengo al jefe de la policia|en el teléfono.
172
00:17:00,680 --> 00:17:02,880
Ahora estamos hablando|de mi trasero.
173
00:17:03,380 --> 00:17:08,380
Hagan un plan, lo ejecutan, no lo|arruinen. Que la pasen a mi oficina.
174
00:17:18,780 --> 00:17:21,780
No puedo creer el sufrimiento que la|oferta de esa rana nos esta trayendo.
175
00:17:25,780 --> 00:17:27,180
¿Están listos, saben lo que|tienen que hacer?
176
00:17:27,380 --> 00:17:29,180
si.|-¿Dónde esta TJ?
177
00:17:29,380 --> 00:17:33,380
Estoy aquí, lo siento. Comí comida|de Taifo mala anoche.
178
00:17:34,780 --> 00:17:37,580
¿Estas bien para seguir?|-Ahora estoy bien.
179
00:17:40,780 --> 00:17:42,380
vamos a hacer ver al capitán|como un héroe.
180
00:17:42,580 --> 00:17:44,380
Cuidense.|-Nos vemos en el pájaro.
181
00:17:44,580 --> 00:17:46,380
Vamos a salir.
182
00:17:46,580 --> 00:17:48,580
¡Carguémoslo!
183
00:18:00,780 --> 00:18:01,180
Hora de irnos.
184
00:18:04,780 --> 00:18:05,380
Ponte eso.
185
00:18:57,380 --> 00:18:58,510
¡Oye!
186
00:18:59,980 --> 00:19:00,580
¡Vamos!
187
00:19:17,380 --> 00:19:19,380
¡Vamos, salga de la maldita calle!
188
00:19:21,180 --> 00:19:22,180
¡Vamos...!
189
00:20:35,780 --> 00:20:36,380
¡Alex, vamos!
190
00:20:38,780 --> 00:20:40,380
¡Abajo, abajo!|¡Abajo, abajo!
191
00:21:06,780 --> 00:21:10,380
Tuve suficientes problemas|por hoy.
192
00:21:15,180 --> 00:21:17,180
¿Dónde esta Mike?|-Emergencia familiar.
193
00:21:17,380 --> 00:21:19,780
Solo avísenme si necesitan algo.|-De acuerdo.
194
00:21:20,680 --> 00:21:22,080
Solo asegúrense que lleguemos vivos.
195
00:21:47,080 --> 00:21:48,680
Mi hermana esta saliendo|con un tipo nuevo.
196
00:21:48,880 --> 00:21:50,480
¿si?|-Si, lo conocí la otra noche.
197
00:21:51,680 --> 00:21:55,480
Me alegro por ella.|-En realidad no, es mas bien torpe.
198
00:21:56,080 --> 00:21:58,480
Deberías llamarla.|Si quieres.
199
00:22:02,280 --> 00:22:03,680
Si, tal vez lo haga.
200
00:22:04,880 --> 00:22:07,280
10 David, a 70 David|atacaron a los demás.
201
00:22:07,480 --> 00:22:08,480
¿Algún daño?
202
00:22:09,680 --> 00:22:11,080
Terry Fugus esta muerto.|-Maldición.
203
00:22:11,280 --> 00:22:13,680
Tenemos a dos policías en|la mesa y contando.
204
00:22:14,280 --> 00:22:15,680
¿Cuál es su ubicación 10 David?|-Justo encima.
205
00:22:21,480 --> 00:22:22,480
Es bueno saberlo.|-Si.
206
00:22:22,680 --> 00:22:27,480
TJ, manténte alerta allá atrás,|pueden salir de cualquier parte.
207
00:22:29,880 --> 00:22:32,280
Avaricia americana.|Es tan confiable.
208
00:22:32,680 --> 00:22:33,480
¡Cállate!
209
00:22:35,080 --> 00:22:36,880
Hay otro oficial muerto porque|abriste la boca.
210
00:22:37,880 --> 00:22:39,480
Así me gustan los policías.|Muertos.
211
00:22:40,080 --> 00:22:40,680
¿Quieres acompañarlos?
212
00:22:44,080 --> 00:22:48,280
Eres peligroso, cierto?|Por eso te metiste de policía.
213
00:22:48,480 --> 00:22:51,280
Carga un arma en el oeste vaquero.
214
00:22:54,980 --> 00:22:58,180
Estaría sentado aquí si fuera tan|peligroso, de todos modos.
215
00:22:58,380 --> 00:23:02,780
Matarlo a el tal ves le dio 20|reclutas nuevos, deben agradecerme.
216
00:23:03,180 --> 00:23:07,780
tiene razón debería.|Boxer agradécele por mi.
217
00:23:08,180 --> 00:23:09,380
Es un placer.
218
00:23:16,980 --> 00:23:18,780
Nos estamos acercando|al primer punto.
219
00:23:19,580 --> 00:23:20,980
Copio, lo veo.
220
00:23:22,880 --> 00:23:24,480
Girando, en el primer punto.
221
00:23:34,480 --> 00:23:37,080
¿Como vas Sánchez?|Estoy revizando las manos de todos.
222
00:23:37,280 --> 00:23:40,480
tienen las manos vacías, cero armas|Me iré a casa para donde mi niña.
223
00:23:40,680 --> 00:23:44,480
Vamos para el segundo punto.|-Nos estamos acercando al segundo.
224
00:23:44,680 --> 00:23:51,480
TJ relajate, hice algo así en el|96, no paso nada.
225
00:23:54,280 --> 00:23:59,280
Amigos puedo duplicarles la oferta,|66 millones para cada uno.
226
00:23:59,480 --> 00:24:01,080
Lo único que tienen que hacer|es soltarme aquí.
227
00:24:01,280 --> 00:24:04,480
No se preocupen encontrare|mi camino a casa.
228
00:24:05,180 --> 00:24:07,980
¿Tienes efectivo?, porque no|aceptamos cheques.
229
00:24:08,180 --> 00:24:14,380
Vamos sea mas inteligente|¿Cuanto se gana, 66 mil al año?
230
00:24:15,980 --> 00:24:17,780
Me gano eso con horas extra.|-Perdedor.
231
00:24:23,980 --> 00:24:25,580
haciendo el giro en|el segundo punto.
232
00:24:30,180 --> 00:24:31,780
Mi vista a sido bloqueada.
233
00:24:35,780 --> 00:24:36,580
¿TJ que esta pasando?
234
00:24:37,180 --> 00:24:39,580
Tengo un carro atracándome, estaré|detrás de ti en diez segundo.
235
00:24:39,780 --> 00:24:40,980
Entendifo.
236
00:24:43,780 --> 00:24:44,980
Pongan las manos donde|pueda verlas, vamos.
237
00:24:45,180 --> 00:24:46,980
¿TJ que diablos estas haciendo?
238
00:24:47,180 --> 00:24:48,980
Que diablos parece que hago|aceptare su oferta.
239
00:24:49,180 --> 00:24:52,980
Sean inteligentes, manos|arriba Box, vamos.
240
00:24:53,180 --> 00:24:55,180
Vamos manos arriba, manos|arriba Box vamos.
241
00:24:59,980 --> 00:25:00,980
¿Qué diablos fue eso?|Estas loco.
242
00:25:01,180 --> 00:25:02,580
¿Que diablos fue eso Brian?
243
00:25:02,780 --> 00:25:04,780
Estaba cogiendo su arma.|-No es cierto, lo tenia bajo control.
244
00:25:05,180 --> 00:25:06,380
¿Tenias que dispararle?
245
00:25:07,580 --> 00:25:08,980
¿Que opinas vaquero?
246
00:25:09,180 --> 00:25:11,980
¿TJ, Street, Boxer?|Respondan.
247
00:25:12,180 --> 00:25:15,780
Nos estamos acercando...|-¡Oficial herido, alguien...!
248
00:25:18,180 --> 00:25:19,380
¡Voltea, voltea!
249
00:25:26,780 --> 00:25:27,780
¡10 David!|-¡Muevete!
250
00:25:27,980 --> 00:25:30,780
10 David tiene la ubicación de...|-¡Muévete, muévete!
251
00:25:30,980 --> 00:25:33,780
Entendido, están en|la 7 con Hope.
252
00:25:33,980 --> 00:25:36,580
Hazme un favor diles que|yo hice esto.
253
00:25:36,780 --> 00:25:38,980
No te dejare salirte|con esto Gamble.
254
00:25:39,180 --> 00:25:41,180
¿No te la crees cierto?
255
00:25:41,880 --> 00:25:45,280
Están usando uniformes y tienen|armas automáticas.
256
00:25:48,680 --> 00:25:49,480
¡TJ, no hagas esto!
257
00:25:52,280 --> 00:25:53,480
¡Oficial herido, oficial herido!
258
00:25:53,680 --> 00:25:57,080
los sospechosos están entrando|en la estación del tren.
259
00:26:12,680 --> 00:26:14,480
Boxer, Boxer aguanta.|-¿Estas bien?
260
00:26:14,680 --> 00:26:17,280
Estoy bien, Boxer esta herido.|Vamos a necesitar una ambulancia.
261
00:26:17,480 --> 00:26:20,280
¿Quien hizo esto?|-Fue Gamble.
262
00:26:20,480 --> 00:26:23,880
Levántenlo, levántenlo.|-TJ y Gamble entraron al tren.
263
00:26:24,080 --> 00:26:25,680
Vamos por ellos.
264
00:26:30,280 --> 00:26:32,080
Me llevare el chico.|-Si.
265
00:26:32,280 --> 00:26:34,080
Vamos, vamos.
266
00:26:35,480 --> 00:26:38,080
Habla 73 David, habla 73 David.|Necesito una ambulancia....
267
00:26:38,280 --> 00:26:40,680
...lo mas pronto posible en|la esquina de Hope y 7.
268
00:26:40,880 --> 00:26:43,280
Oficial herido, repito|oficial herido.
269
00:26:57,680 --> 00:26:58,880
Todo listo, vamos.
270
00:27:01,080 --> 00:27:01,880
Tomate el jugo abuelo.
271
00:27:05,280 --> 00:27:07,280
Vamos, vamos.
272
00:27:08,680 --> 00:27:10,280
¿Que tenemos?|-Herida en el cuello.
273
00:27:10,480 --> 00:27:11,480
¿Signos vitales?|-Ninguno.
274
00:27:13,380 --> 00:27:15,380
¡Vamos, muévanse!
275
00:27:39,880 --> 00:27:44,480
Siempre un paso atrás.
276
00:27:47,180 --> 00:27:50,180
70 David, habla 70 David, los|sospechosos están en el tren 507
277
00:27:50,380 --> 00:27:53,580
Se dirigen al centro|con la 7 Figeroa.
278
00:27:53,280 --> 00:27:55,880
hagan que apaguen ese tren|en la próxima estación.
279
00:27:56,080 --> 00:27:59,280
Entendido 70 David.|¿Se irán en tren hasta México?
280
00:28:02,480 --> 00:28:03,880
Revisen la herida secundaría.
281
00:28:05,680 --> 00:28:07,680
Sánchez esperen el tren en|la próxima estación.
282
00:28:07,380 --> 00:28:08,580
70 David, copiamos.
283
00:28:12,980 --> 00:28:14,180
Es mejor que valgas la pena.
284
00:28:14,580 --> 00:28:16,980
Le aseguro que si alguien|lo es, soy yo.
285
00:28:34,780 --> 00:28:38,980
Formen un perímetro, nadie entra a|la estación, Nadie sale del tren.
286
00:28:39,180 --> 00:28:39,780
Si señor, entendido.
287
00:28:46,580 --> 00:28:49,580
Habla 10 David me dirijo a la|estación Figeroa.
288
00:28:49,780 --> 00:28:52,380
¿Están listos para detener el tren?|-Si señor.
289
00:29:14,180 --> 00:29:16,580
¿Donde diablos esta el tren?|-Ya debería estar aquí.
290
00:29:16,780 --> 00:29:18,980
Habla Sánchez, el tren nunca|llego a Figeroa.
291
00:29:30,180 --> 00:29:30,980
¡Aseguren las estaciones!
292
00:30:13,080 --> 00:30:16,280
¡Manos arriba, déjenme ver|las manos ahora!
293
00:30:19,680 --> 00:30:21,280
¡Manos, manos!
294
00:30:24,280 --> 00:30:26,280
¡Manos, manos, muéstrenme|las manos!...Manos,
295
00:30:41,080 --> 00:30:43,280
¿Donde están?|Dijeron que me matarían.
296
00:30:43,480 --> 00:30:44,280
No regresaran.
297
00:30:46,680 --> 00:30:47,480
Están en el túnel
298
00:30:53,480 --> 00:30:54,080
¿Pero donde se fueron?
299
00:30:59,480 --> 00:31:01,080
10 David habla 70 David, los|sospechosos han entrado...
300
00:31:01,280 --> 00:31:05,080
...lo que parece ser una tubería|aproximadamente a una milla.
301
00:31:06,280 --> 00:31:08,880
Entendido eso 70 David, buscaremos|un mapa subterráneo.
302
00:31:09,080 --> 00:31:11,280
Vamos a perseguirlos.
303
00:31:32,080 --> 00:31:34,680
Tiene un sistema de desague, pueden|salir de cualquier parte...
304
00:31:34,880 --> 00:31:36,880
...en un radio de cinco millas.|¿De cuantos estamos hablando?
305
00:31:38,080 --> 00:31:39,280
Seis mil.|-¿Seis mil?
306
00:31:41,480 --> 00:31:42,280
No puedo cubrir seis mil...
307
00:31:43,480 --> 00:31:46,880
Quiero que bajen el helicóptero|y pongan hombres en la 6 y Hope.
308
00:32:01,180 --> 00:32:04,180
70 David a 10 David,|70 David a 10 David,
309
00:32:06,780 --> 00:32:07,980
70 David a 114 ¿me copian?
310
00:32:10,980 --> 00:32:12,580
70 David a 114 ¿me copian?
311
00:32:15,780 --> 00:32:16,980
No tenemos recepción aquí.
312
00:32:18,380 --> 00:32:19,580
Gamble nos quiere en una isla.
313
00:32:21,380 --> 00:32:22,780
La tiene.|-Esten alertas.
314
00:32:23,980 --> 00:32:25,780
Se fue por aquí.
315
00:32:36,580 --> 00:32:38,780
Hemos identificado a los sospechosos.|-Grandioso ¿quienes son?
316
00:32:38,980 --> 00:32:42,180
El ex oficial Gambel y el|oficial TJ Makey.
317
00:32:45,780 --> 00:32:48,780
¿Gamble el ex compañero de Street?|-Si.
318
00:32:55,580 --> 00:32:56,980
¿Hay alguna clase de|plan aquí, cierto?
319
00:32:59,980 --> 00:33:01,780
Ahí esta tu plan, cariño.
320
00:33:01,980 --> 00:33:05,780
Tenemos a dos oficiales entrenados|de SWAT dirigiendo este ataque.
321
00:33:05,980 --> 00:33:06,980
¿Como sabemos que el resto|del equipo no esta en esto?
322
00:33:08,180 --> 00:33:10,580
Porque yo puedo asegurarlo.|-¿Quieres apostar 100 mil?
323
00:33:27,980 --> 00:33:28,380
Bingo.
324
00:33:44,780 --> 00:33:46,780
Esto solo los atrasara TJ.
325
00:33:46,980 --> 00:33:50,180
Pense que solo era extraer.|-Boxer era una amenaza, TJ.
326
00:33:50,380 --> 00:33:51,180
Boxer era mi amigo.|-También era mi amigo.
327
00:33:51,780 --> 00:33:53,780
Dejen de llorar, pueden|comprar nuevos amigos.
328
00:33:56,380 --> 00:33:58,380
No me de mas motivos|para matarlo.
329
00:33:59,580 --> 00:34:00,380
¿Qué hará, dispararme?
330
00:34:03,780 --> 00:34:06,580
La verdad mi amigo es que|yo soy el dinero.
331
00:34:06,780 --> 00:34:09,980
No tenemos tiempo para esta mierda.
332
00:34:10,180 --> 00:34:15,780
Se que esto apesta, pero no|estamos en el paraíso de acuerdo.
333
00:34:17,980 --> 00:34:18,380
Vamos.
334
00:34:26,980 --> 00:34:28,780
¿Ya restablecimos comunicación|con el equipo?
335
00:34:28,980 --> 00:34:31,180
Aun no señor.|70 David denos su ubicación.
336
00:34:33,180 --> 00:34:35,580
70 David adelante.|-¿Rondel donde diablos estas?
337
00:34:43,580 --> 00:34:44,580
¿Qué es eso?
338
00:34:50,580 --> 00:34:54,180
Es pintura fosforosa.|-Si, mantengan los ojos en la pared.
339
00:35:29,580 --> 00:35:30,780
Mascaras de humo.|-Es humo.
340
00:35:31,370 --> 00:35:33,170
Tendremos que entrar ciegos.
341
00:35:50,610 --> 00:35:51,810
¿Qué esta pasando?
342
00:35:53,390 --> 00:35:55,190
Cable, mina de patas.
343
00:35:57,480 --> 00:35:59,480
Limpia, cosa sucia.|-No me digas.
344
00:35:59,680 --> 00:36:00,880
No hay tierra.
345
00:36:02,840 --> 00:36:03,320
¿Hay una luz ahí?
346
00:36:05,760 --> 00:36:07,320
Hay mas hombres blancos.
347
00:36:09,700 --> 00:36:10,300
¿Qué?
348
00:36:11,500 --> 00:36:12,300
¿Escucha algo?
349
00:36:13,700 --> 00:36:16,540
No, ese es el problema.
350
00:36:26,770 --> 00:36:27,970
Vamos, tenemos que movernos.
351
00:36:32,200 --> 00:36:34,000
Huelen a mierda.|-Estamos en una alcantarilla.
352
00:36:34,200 --> 00:36:35,800
¿Donde esta nuestro vuelo?|-Están en camino.
353
00:36:37,260 --> 00:36:39,060
Maravilloso.|TJ, ven conmigo.
354
00:36:42,990 --> 00:36:43,990
Vamos chicos, muévanse.
355
00:36:44,190 --> 00:36:47,590
Todas las unidades al aeropuerto,|los residentes repórtense.
356
00:36:47,790 --> 00:36:49,790
Prendieron las luces en|horario prohibido.
357
00:36:53,220 --> 00:36:55,420
Despacho habla el comando R pongan|todas las unidades disponible...
358
00:36:55,620 --> 00:36:58,020
...en el aeropuerto.|-Lo van a sacar del país maldición.
359
00:36:58,220 --> 00:37:01,820
10 David habla comando R lleve|a su equipo lo mas pronto posible.
360
00:37:02,020 --> 00:37:03,020
Entendido.
361
00:37:05,570 --> 00:37:06,770
¿Cuál es su estado?
362
00:37:07,130 --> 00:37:09,730
Estamos aproximademente a 45|millas del punto Bravo.
363
00:37:11,730 --> 00:37:15,330
Hemos empezado nuestro descenso.|Es un descenso de seis minutos.
364
00:37:15,530 --> 00:37:16,130
Entendido.
365
00:37:31,530 --> 00:37:32,730
Malditos.|-Es acero.
366
00:37:35,130 --> 00:37:37,130
10 David al comando R estamos|llegando al aeropuerto.
367
00:37:43,130 --> 00:37:45,930
¿Street que hay de la mina?|-Mierda, ya regreso.
368
00:38:27,950 --> 00:38:29,750
10 David a comando R hemos|establecido el perímetro...
369
00:38:29,950 --> 00:38:32,550
...alrededor del aeropuerto. Hay|unidades adicionales de SWAT.
370
00:38:35,600 --> 00:38:38,430
Ban 1 a Ban 2 llegaremos|en cinco minutos.
371
00:38:41,440 --> 00:38:43,640
¿10 David sabe algo del equipo?
372
00:38:43,840 --> 00:38:45,640
70 David aun esta fuera de|contacto radial.
373
00:38:46,440 --> 00:38:47,440
Maldito
374
00:38:50,460 --> 00:38:51,260
¿Estas seguro de lo que haces?
375
00:38:52,860 --> 00:38:54,460
¿Recuerdas lo que|hacia en los Seals?
376
00:38:54,660 --> 00:38:55,660
oh, si.
377
00:38:59,260 --> 00:38:59,660
Despejado.
378
00:39:14,470 --> 00:39:15,260
Encuentren un hueco.
379
00:39:22,260 --> 00:39:23,260
10 David, habla 70 David.
380
00:39:24,660 --> 00:39:25,860
¿70 David donde diablos están?
381
00:39:26,060 --> 00:39:28,460
Estamos en algún lugar alrededor de|la 6 y Trinity.
382
00:39:28,660 --> 00:39:30,460
Perdimos la comunicación|en los túneles.
383
00:39:30,660 --> 00:39:32,860
¿Dónde esta nuestro refuerzo?|Todo lo que tengo esta en el...
384
00:39:33,060 --> 00:39:35,460
...aeropuerto, para allá es donde|van sus amigos TJ y Gamble.
385
00:39:36,460 --> 00:39:39,060
Eso esta al otro lado de la ciudad,|envíe unas unidades a recogernos.
386
00:39:39,660 --> 00:39:43,860
¿Recogerlos?|Pueden estar metidos en esto.
387
00:39:44,060 --> 00:39:47,260
Puedo hacerlos arrestar.|-Al diablo, vamos.
388
00:39:53,060 --> 00:39:53,860
¡Policía detengan el carro!
389
00:39:58,440 --> 00:40:01,440
¡Detengan el carro, detengan el carro!|¡Detengan el carro, detengan el carro!
390
00:40:01,720 --> 00:40:03,120
¡Salga del carro señor!
391
00:40:04,320 --> 00:40:05,120
Tendrán que irse.
392
00:40:05,520 --> 00:40:06,720
Es una emergencia policial|necesitamos su carro.
393
00:40:06,840 --> 00:40:09,400
Solo tengo jóvenes en el carro,|-Sáquelos de ahí.
394
00:40:10,240 --> 00:40:12,240
Parece que somos tu y yo.|Sabes como es Street.
395
00:40:12,440 --> 00:40:14,840
A veces hacer lo correcto no|significa hacer lo correcto.
396
00:40:29,350 --> 00:40:30,950
Paso el último, el|puente esta cerrado.
397
00:40:31,150 --> 00:40:31,950
Entendido.
398
00:40:36,750 --> 00:40:37,550
Pense que no sabias manejar.
399
00:40:37,750 --> 00:40:41,300
Nunca dije no podía, dije que no me|gustaba. Siempre me choco.
400
00:40:43,450 --> 00:40:45,050
Parece que están tratando|de sacarlo de aquí.
401
00:40:45,250 --> 00:40:45,850
Si.
402
00:40:46,050 --> 00:40:47,650
Porque prender las luces|y advertirle a todos?
403
00:40:48,850 --> 00:40:51,850
Gamble es mas inteligente, hay luna|llena hasta un novato podría...
404
00:40:52,050 --> 00:40:54,650
...aterrizar en una noche así.|-¿Por qué prender las luces?
405
00:40:54,850 --> 00:40:58,640
No lo se.|-Necesitamos mas hombres.
406
00:41:11,550 --> 00:41:15,350
¿Abrieron el aeropuerto nuevo?|-No lo creo Sánchez, ¿Porque?
407
00:41:15,550 --> 00:41:20,550
El jet a tu derecha esta volando|muy bajo, y sigue bajando.
408
00:41:24,490 --> 00:41:26,090
Esta bajando.|-Si, pero para donde?
409
00:41:27,090 --> 00:41:28,490
No se, sigue ese jet.
410
00:41:45,890 --> 00:41:47,890
¿Qué tan ancho es ese puente?
411
00:41:48,090 --> 00:41:49,690
Tiene que ser de cuatro carriles,|las aceras.
412
00:41:50,290 --> 00:41:52,690
Un avión pequeño, puede aterrizarlo|si tiene las pelotas.
413
00:42:09,260 --> 00:42:10,060
Disminuyendo velocidad.
414
00:42:11,260 --> 00:42:13,260
Habla 70 David ese avión no|va para el aeropuerto.
415
00:42:13,460 --> 00:42:15,860
Le di una orden directa de|retirarse sargento.
416
00:42:16,060 --> 00:42:17,660
Lo hubiera hecho Tom.
417
00:42:17,860 --> 00:42:20,460
Excepto que ese avión esta apunto de|aterrizar en el puente de las seis.
418
00:42:22,860 --> 00:42:23,660
40 por ciento, 40 por ciento.
419
00:42:25,060 --> 00:42:28,660
Señor tenemos reportes de un avión|volando bajo en el área del centro.
420
00:42:28,860 --> 00:42:32,660
¿Cuál es el refuerzo mas cercano?|-Cinco, seis minutos.
421
00:42:32,860 --> 00:42:37,060
No creo que me entiendas|Tom, vamos a entrar.
422
00:42:59,460 --> 00:43:00,060
Freno completo.|-Entendido.
423
00:43:02,970 --> 00:43:04,170
Este tipo vale cada centavo.
424
00:43:36,430 --> 00:43:38,030
De acuerdo, volteemos este avión.
425
00:43:41,570 --> 00:43:45,370
Acabamos de recibir un reporte, un|avión aterrizo en el puente de la 6.
426
00:43:47,370 --> 00:43:48,170
¿Ellos que?
427
00:43:49,170 --> 00:43:51,370
¡Movámonos!|-¡Manden refuerzos ahora!
428
00:44:04,170 --> 00:44:05,970
¿Qué, que...?|¿Qué esta pasando?
429
00:44:06,170 --> 00:44:07,370
Solo tengo espacio para uno.
430
00:44:07,570 --> 00:44:10,170
No, no mi esposa...|-Entonces usted se va.
431
00:44:10,370 --> 00:44:12,570
No, no, no Richard.
432
00:44:16,470 --> 00:44:18,870
¡Siéntense y cállese!|-Veinte segundos.
433
00:44:19,070 --> 00:44:22,670
Nos vemos en Margarita Bill.|-Vamos, vamos, vamos.
434
00:44:22,870 --> 00:44:23,870
Porque no me dejan.
435
00:44:25,870 --> 00:44:27,070
Déjenme ir.|-Cállese.
436
00:44:27,270 --> 00:44:29,470
Cállese.|Súbanos al aire.
437
00:44:31,670 --> 00:44:32,870
Si señor.|-Vamonos a casa.
438
00:44:33,070 --> 00:44:35,870
Miren, tienen su propia seguridad.
439
00:44:49,470 --> 00:44:51,870
¡Tienen compañía, muévance!
440
00:44:52,070 --> 00:44:53,670
Lo tenemos cubierto.
441
00:45:08,670 --> 00:45:10,270
¿Qué es esto?
442
00:45:26,250 --> 00:45:26,850
¿Qué es esto?
443
00:45:27,050 --> 00:45:30,650
un celular. Es el numero de|la cuenta donde quiero el dinero.
444
00:45:30,850 --> 00:45:33,650
Cuando el dinero este transferido,|eres un hombre libre.
445
00:45:33,850 --> 00:45:36,050
10 David hay rehenes abordo.
446
00:45:36,250 --> 00:45:37,650
De acuerdo escucharon el hombre.
447
00:45:39,050 --> 00:45:39,850
¡K!|-Si.
448
00:45:40,050 --> 00:45:42,450
Si ese avión despega los|rehenes están muertos.
449
00:45:42,650 --> 00:45:45,050
los necesito chicos y chicas.
450
00:45:55,850 --> 00:45:57,050
¿Qué esta pasando?|-Quítenlos de nuestro trasero.
451
00:45:57,250 --> 00:45:59,250
no podemos despegar.|-Abran la puerta, abran la puerta.
452
00:46:12,810 --> 00:46:13,210
Aguanten chicos.
453
00:46:13,910 --> 00:46:16,710
Aquí es donde ver la persecución mas|excitante de policías vale la pena.
454
00:46:21,310 --> 00:46:21,710
No tengo mas balas.
455
00:46:26,110 --> 00:46:27,310
¡Pongan esta cosa en el aire!
456
00:46:32,310 --> 00:46:33,910
¡Súbanlo!|-¡Cierren la puerta!
457
00:47:09,080 --> 00:47:11,080
¡Maldición!|-Es bueno que tengo un plan B.
458
00:47:13,280 --> 00:47:14,880
Si se queda ahí estará bien.
459
00:47:44,240 --> 00:47:46,240
¡Gamble déjala ir!|-¡Dispara!
460
00:47:54,240 --> 00:47:56,080
¡Sánchez esta herida!|-Sánchez.
461
00:48:01,040 --> 00:48:01,640
¡Ve por el!
462
00:48:11,040 --> 00:48:12,040
¡Esta huyendo!
463
00:48:12,240 --> 00:48:14,140
¿Esta bien?|-Estoy bien.
464
00:48:27,300 --> 00:48:28,700
lo siento señora, tengo|que perseguirlo.
465
00:48:41,240 --> 00:48:42,440
Dile a papi como lo quiere.
466
00:49:10,750 --> 00:49:12,150
¡Eres como un maldito brote!
467
00:49:18,550 --> 00:49:19,550
Buena suerte hermano.
468
00:49:37,340 --> 00:49:38,740
¿Cómo esta Boxer?|-¿Qué te importa?
469
00:49:38,940 --> 00:49:40,740
No me des eso.
470
00:49:42,940 --> 00:49:43,540
Lo va a lograr.
471
00:49:45,540 --> 00:49:48,340
¿No pudiste resistirte cierto?
472
00:49:51,140 --> 00:49:51,940
¿Qué quieres hacer?
473
00:49:57,340 --> 00:49:58,340
Maldita sea sargento.
474
00:51:51,250 --> 00:51:52,650
Hay una en la camara, compañero.
475
00:52:48,350 --> 00:52:51,050
¿Como esta Boxer?
476
00:52:51,300 --> 00:52:52,930
Escuche que lo lograra.|-Grandioso.
477
00:52:56,080 --> 00:52:59,500
Recuérdame comprar algo de cavaliar.|-Buen trabajo Sánchez
478
00:53:02,040 --> 00:53:03,280
Parece que necesitas una cura.
479
00:53:03,440 --> 00:53:05,690
Alguien mas necesita una|bolsa allá abajo.
480
00:53:07,630 --> 00:53:09,110
¿Estas bien?|-Si.
481
00:53:09,930 --> 00:53:10,710
¿Tu?|-Si.
482
00:53:10,880 --> 00:53:14,330
Buen trabajo.|-No pareces muy feliz.
483
00:53:15,450 --> 00:53:18,530
Aun hay un problema.|El aun esta aquí.
484
00:53:24,800 --> 00:53:25,810
¿Viaje de carretera?
485
00:53:27,790 --> 00:53:29,010
Viaje de carretera.
486
00:53:29,330 --> 00:53:32,400
Si.|Viaje de carretera.
487
00:53:32,420 --> 00:53:34,570
Supongo que tendrá que|despedirnos después.
488
00:53:44,180 --> 00:53:46,410
Estamos aquí para transladar la|custodia del departamento de L.A.
489
00:53:46,610 --> 00:53:50,530
Prisionero 109672 en|custodia federal.
490
00:53:50,680 --> 00:53:53,030
Gracias señor, aceptare|la transferencia
491
00:54:00,360 --> 00:54:01,520
Disfruta tu nuevo hogar.
492
00:54:07,170 --> 00:54:09,030
Vas a conocer nuevos chicos.
493
00:54:10,320 --> 00:54:13,710
Con mil millones se puede comprar|un buen esposo adentro.
494
00:54:30,510 --> 00:54:31,820
¿Para donde chicos?
495
00:54:34,040 --> 00:54:37,450
Casa suena bien.
496
00:54:41,010 --> 00:54:44,320
Las chicas como meten a los|hombres como yo en problemas.
497
00:54:45,070 --> 00:54:46,710
Cress que debi aceptar|los cien mil.
498
00:54:48,890 --> 00:54:52,340
Todas las unidades tenemos|un 211 en progreso.
499
00:54:52,540 --> 00:54:54,220
En el Dimalarge calle 4|con Southfire.
500
00:54:54,420 --> 00:54:57,020
Técnicamente nuestro turno se|acabo hace doce horas.
501
00:54:57,160 --> 00:54:57,980
¿Y que?
502
00:55:02,780 --> 00:55:03,620
Si.
503
00:55:04,720 --> 00:55:06,210
¡Que diablos!
504
00:55:07,390 --> 00:55:08,490
Prepárense.
505
00:55:16,690 --> 00:55:21,180
¡¡¡Ese no pertenece al elenco!!!
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)