The Animatrix LT.sub
show preview Edit/Synchronize subtitle
{176}{224}ANIMATRICA
{272}{344}PASKUTINIS OSIRIO SKRYDIS|(JAV - Japonija)
{4036}{4070}Sargyba!
{4075}{4108}Prakeikimas!
{4152}{4206}Mes vykome prie 21 perėjimo,|kaip jūs įsakėte.
{4210}{4275}- Robbie susekė signalus.|- HR skeneriai taip pat juos užtiko.
{4279}{4350}- Mes nežinojome ką daryti.|- Prietaisai nieko nerodė.
{4354}{4432}- Jie atpažinti kaip sargyba.|- Bet jų tūkstančiai.
{4436}{4508}- Tiesiai ant mūsų kelio.|- Ar tai įmanoma?
{4526}{4555}Turime svečių.
{4559}{4629}- Jie neatrodo patenkinti matydami mus.|- Išveskite mus.
{4812}{4855}- Mes atkirsti.|- Yra atšaka.
{4859}{4910}- Tai nepažymėta.|- Išnaudok ją!
{4976}{5015}Prie ginklų!
{5528}{5555}Teisingai.
{5576}{5607}Prisiartink arčiau.
{6017}{6045}Laikykitės.
{6338}{6387}Niekada nemačiau paviršiaus.
{6391}{6468}Dabar tai tik,|vienos didelės kapinės.
{6752}{6776}O, Dieve...
{6792}{6839}Tai visa armija...
{6930}{6999}- Kas čia?|- Kažkokia žemkasė.
{7004}{7037}- O, ne...|- Kas?
{7042}{7113}Pažiūrėk kur mes.|Kas 4 kilometrai žemiau po mumis?
{7118}{7152}Zion...
{7314}{7364}Go. Go. Go!
{7737}{7798}- Zion... Zion turėtų būti perspėtas.|- Kaip?
{7803}{7872}- Kas nors turi eiti iki ryšio taško.|-Ką? Tu pamišęs?
{7876}{7926}- Dabar mes negalime susisiekti.|- Bet reikia.
{7930}{7985}- Aš eisiu.|- Nėra daugiau laiko.
{7989}{8017}Aš suspėsiu.
{8323}{8372}Žinai, aš pažiūrėjau.
{8391}{8459}Kaip ir aš.
{8578}{8618}Sudie, Thadeus.
{8627}{8677}Sudie, Jue.
{8803}{8845}Skrisk, mažyti, skrisk!
{9739}{9765}Nagi!
{12288}{12314}Atleiskit.
{12318}{12382}Atsiprašau.|Aš savo vienos mažame pasaulyje.
{12387}{12442}- Tai svarbu?|- Labai.
{12450}{12517}- Tikiuosi tai nueis kur reikia.|- Aš taip pat.
{12521}{12628}- Šiais laikais niekada nežinai.|- Ne, niekada.
{12631}{12668}- Viso gero.|- Viso.
{12885}{12916}Thadeus...
{13716}{13740}PABAIGA
{14028}{14100}ANTRASIS RENESANSAS 1|(Japonija)
{14729}{14789}Sveiki atvykę į Zion archyvą.
{14794}{14889}Jūs išrinkote bylą Nr. 12-1.
{14915}{14977}An ...
You are currently editing: The Animatrix LT.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.