• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{971}{1167}Mutantes.Desde da descoberta da sua exitência têm sido|observados com medo, suspeita,e muitas vezes ódio.
{1174}{1225}Por todo o planeta um debate começa.
{1232}{1292}Serão os mutantes o próximo elo|da cadeia evolucionária...
{1297}{1443}Ou apenas uma nova espécie na humanidade |tentado lutar pelo lugar no mundo.
{1451}{1518}Seja qual for a resposta,|é um fato histórico...
{1525}{1664}Dividir o mundo nunca foi|um atributo marcante da humanidade.
{2238}{2331}X-Men 2
{2636}{2694}Não somos inimigos, e sim amigos.
{2699}{2742}Não podemos ser inimigos.
{2747}{2871}A nossa paixão pode-nos afastar mas|não pode quebrar os nossos laços de afeto.
{2876}{2996}Lincon disse isso no seu primeiro|discurso como nosso 16o presidente.
{3001}{3059}É um dos meus favoritos.
{3063}{3176}Então, se estiverem com os vossos bilhetes|na mão, podemos começar a visita.
{3320}{3358}Jackie, você poderia cancelar|todos os meus compromissos hoje?
{3365}{3404}Eu vou jantar com meu filho.
{3409}{3471}Sim, sr.Presidente.
{4117}{4141}Desculpe, o senhor está perdido?
{4145}{4211}Você está perdido?
{4436}{4508}Invasão do Perímetro na entrada de visitantes.
{4609}{4643}Múltiplos suspeitos.
{4647}{4707}Sr.Presidente, houve|quebra na segurança. Jackie, saia.
{4715}{4772}Vamos para o carro.
{4789}{4830}O caminho não está seguro.|Não sabemos quantos são.
{4837}{4897}Posto 5, seguro.
{5105}{5120}Está alguma coisa no pátio.
{5127}{5158}Para o abrigo!
{5166}{5228}Tranquem tudo. Não é seguro!
{5367}{5384}Lado sul da sala oval.
{5391}{5446}Quero este lugar todo fechado!
{5830}{5921}Não atirem!|Lá está ele!
{6506}{6565}Meu Deus!
{7529}{7601}"Liberdade para os Mutantes já"
{9601}{9745}Lago Alkali - Complexo Industrial
{10347}{10374}Neandertais.
{10381}{10460}Acreditáva-mos outrora que eles foram|dizimados em anos de conflito
{10467}{10566}por uma raça mais avançada chamada Promagnum.
{10571}{10710}Mas pesquisas recentes descobriram|que essas duas raças se misturaram.
{ ...
You are currently editing: dvl-x2a.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{372}{405}Está tudo bem.
{409}{434}Podes sair.
{438}{453}Posso?
{459}{518}Sim.
{583}{623}Onde estão os outros alunos?
{628}{652}Eu não sei.
{657}{767}Bem, temos que encontrá-los, não temos?
{867}{940}Vamos usar o Cérebro.
{988}{1050}Vem.
{1252}{1293}A que distância estamos?
{1300}{1380}Estamos quase a chegar á mansão.
{1420}{1496}Eu tenho dois sinais a apróximarem-se.
{1519}{1581}Vêm bem rápido.
{1673}{1788}Aeronave não-identificada vocês devem descer |para os 20 mil pés afim de serem escoltados
{1792}{1870}de volta ao espaço aéreo do aeroporto.|Você tem 10 segundos para obedecer
{1879}{1904}Uau, alguém está furioso.
{1912}{1951}Imagino o porquê.
{1955}{2042}Vamo-nos aproximar para vos|escoltar até o espaço do aeroporto.
{2049}{2114}Diminuam a altitude agora.
{2188}{2250}Repito, diminuam a altitude |para os 20 mil pés.
{2255}{2320}Este é o último aviso.
{2416}{2471}Eles estão a recuar.
{2524}{2538}Têm-nos na mira.
{2546}{2613}Eles vão atirar. |Segurem-se.
{2865}{2916}Eu tenho que despistá-los.
{3062}{3093}Por favor não faças isso de novo.
{3097}{3160}Eu concordo.
{3182}{3249}Nós não temos armas nesta coisa?
{3786}{3858}Perigo. Perigo. Perigo.
{4238}{4358}Perigo. Perigo. Perigo.
{4395}{4566}Perigo. Perigo. Perigo.
{4851}{4875}Estão todos bem aí atrás?
{4884}{4938}Não.
{5105}{5175}Meu Deus, são dois deles.
{5592}{5653}Ainda falta um.
{5667}{5731}Jean?
{5767}{5835}Meu Deus.
{5957}{6010}Rogue!!
{6017}{6051}Rogue!!
{6058}{6111}Não!
{7088}{7099}Jean?!
{7104}{7160}Não sou eu.
{7478}{7564}Quando irão eles aprender a voar?
{7966}{8025}Obrigado.
{8189}{8242}Consegues ouvir o que eles dizem?
{8249}{8323}Eu posso dar uma olhadela mais de perto.
{8328}{8381}O nome dele é Coronel William Stryker.
{8386}{8448}Ele invadiu a vossa mansão com um único objetivo...
{8456}{8525}Ele queria Cérebro.
{8542}{8607}Ou o bastante para construir um para si.
{8614}{8650}Mas isso não faz sentido.
{8657}{8707}O Stryker precisaria do professor par ...
You are currently editing: dvl-x2b.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.