1
00:01:02,607 --> 00:01:05,405
ΒΕΛΓΙΟ
16 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 1944
2
00:01:05,487 --> 00:01:07,523
Στην άλλη πλευρά του πλανήτη,
3
00:01:07,607 --> 00:01:12,078
οι Σύμμαχοι σφυροκοπούν τους
Γερμανούς με αδυσώπητη ισχύ.
4
00:01:12,167 --> 00:01:15,477
Ο φετινός χειμώνας
δεν προβλέπεται ήρεμος
5
00:01:15,567 --> 00:01:17,922
Αναμένεται συνέχεια των επιθέσεων...
6
00:01:18,007 --> 00:01:20,885
ΑΡΧΗΓΕΙΟ ΤΑΓΜΑΤΟΣ
5ου ΣΩΜΑΤΟΣ
7
00:01:20,967 --> 00:01:23,037
1944, Δεκέμβριος.
8
00:01:23,127 --> 00:01:25,800
Βρισκόμουν μακριά, ξένος στον πόλεμο.
9
00:01:25,887 --> 00:01:28,321
Στρατεύματα, πυρομαχικά,
εχθρικές μονάδες.
10
00:01:28,407 --> 00:01:30,557
Για μένα ήταν απλά πινέζες στο χάρτη.
11
00:01:30,647 --> 00:01:33,957
Σαμπάνια; Προσπαθείς
να κερδίσεις πόντους;
12
00:01:34,047 --> 00:01:36,117
Βάζω τα δυνατά μου
για τη νίκη, Χαρτ.
13
00:01:36,207 --> 00:01:37,640
- Τομ;
- Μάλιστα;
14
00:01:37,727 --> 00:01:41,083
Ο λοχαγός πρέπει να γυρίσει
στον 106ό. Μπορείς να του βρεις οδηγό;
15
00:01:41,167 --> 00:01:44,364
- Θα τον πάρω εγώ.
- Περίεργο. 'Ηξερα ότι αυτό θα έλεγες.
16
00:01:44,447 --> 00:01:47,883
- Δεν έχει κίνηση σήμερα.
- 'Ετσι βλέπω κι εγώ. Λοχαγέ.
17
00:01:47,967 --> 00:01:51,926
Α, μην ξεχάσετε να στείλετε
απ' αυτή τη σαμπάνια.
18
00:01:52,687 --> 00:01:55,759
Ναι. Σ' ευχαριστώ που
μου το θύμισες, Τομ.
19
00:01:56,927 --> 00:01:59,077
Ο στρατηγός θα την ευχαριστηθεί.
20
00:01:59,487 --> 00:02:00,636
Κύριε.
21
00:02:00,887 --> 00:02:04,641
..πολεμούν τώρα σε
μέτωπο 500 χιλιομέτρων
22
00:02:04,727 --> 00:02:07,116
στη νότια Γαλλία και τη Γερμανία.
23
00:02:07,207 --> 00:02:11,803
Σε 10 εβδομάδες από τις αποβάσεις
στη Γαλλία τον περασμένο Ιούνιο,
24
00:02:11,887 --> 00:02:15,880
οι Σύμμαχοι αποβίβασαν
σχεδόν 2 εκατομμύρια άνδρες.
25
00:02:23,047 --> 00:02:26,039
Ξέρετε τι χρειάζεται αυτός ο στρατός;
Εκχιονιστήρες.
26
00:02:26,127 --> ...