Sam.sub
show preview Edit/Synchronize subtitle
{2670}{2842}Διπλό ντεκαφεϊνέ καπουτσίνο|με άπαχο γάλα για τον Μπρους.
{2910}{2974}Είναι θαυμάσια|επιλογή, Μπρους.
{2991}{3042}Ναι, σίγουρα είναι.
{3063}{3157}Ένα μακιάτο με καραμέλα.|Καίει πολύ.
{3203}{3293}Βανίλα γκράντε χωρίς αφρό.|Είναι μια θαυμάσια επιλογή.
{3384}{3456}Σαμ, τηλεφώνησαν.|Είναι ώρα να πας.
{3490}{3563}-Ναι, είναι ώρα.|-Είναι ώρα, φίλε.
{3640}{3707}Είναι ώρα να πάω.
{3709}{3733}Καλή τύχη.
{3898}{3943}Είναι ώρα τώρα.
{4177}{4276}Ο πρώτος όροφος είναι|δυο πατώματα μακριά.
{4331}{4412}Δεύτερος όροφος...|Ακόμα ένας όροφος...
{4428}{4508}Πρέπει να πάω στο δωμάτιο|324 στον τρίτο όροφο.
{4682}{4760}-Εσύ είσαι υπεύθυνος γι' αυτό;|-Συγνώμη.
{4761}{4823}Άσε τις συγνώμες...|Κράτα το χέρι της...
{4849}{4889}Είσαι καλά;
{4911}{4968}Έχουμε μια ζωηρή|εδώ, Γκέρτι.
{4979}{5050}Ωραία...Έλα τώρα...|Συγκεντρώσου και ανέπνεε.
{5094}{5159}Αυτό είναι... Αυτό είναι...
{5300}{5345}Κι είναι κορίτσι.
{6019}{6056}Και τ' όνομά της;
{6199}{6281}Η Λούσι στον ουρανό|με διαμάντια...
{6296}{6384}Λούσι Ντάιμοντ Ντόσον.
{6548}{6612}Είσαι κόρη μου.
{6640}{6698}Είμαι πατέρας σου.
{6879}{6944}Ας πάμε με το|λεωφορείο σήμερα.
{6949}{7010}Φεύγουν... Φεύγουν...
{7035}{7098}Συγνώμη! Περίμενε|μια στιγμή, παρακαλώ.
{7207}{7316}Μπέκα, το λεωφορείο φεύγει!
{8523}{8612}Τώρα μόλις δε σε|πήρε ο ύπνος;
{8917}{9022}Λούσι, είσαι στις μεγάλες|ομορφιές σου σήμερα.
{9056}{9118}Ξέρεις, είσαι πανέμορφη.
{9364}{9428}Κοίτα αυτό, Λούσι. Μύτη.
{10725}{10777}Τι διάολο κάνεις στο μωρό;
{10876}{10929}Τι έπαθε η μικρή, Σαμ;
{10932}{11032}Είναι τόσο μικρά όλα της...
{11044}{11096}Θα έρθεις να με βοηθήσεις;
{11106}{11184}Ξέρεις ότι δεν μπορώ.|Η μητέρα της τι λέει;
{11193}{11304}Η μητέρα της είπε, "Δεν|είναι ζωή για μένα αυτή".
{11308}{11387}"Δεν ήθελα μωρό μαζί σου,|ένα μέρος να κοιμηθώ ήθελα."
{11393}{11517}-Κι αν είναι άρρωστη η μικρή;|-Εντάξει, φέρ' την εδώ.
{11532}{11630}Σαμ, τα μωρά θέλουν|τάισμα κάθε δυο ώρες.
{11751}{11869}Συγνώμη...|Συγνώμη, Λούσι στον ουρανό...
{11 ...
You are currently editing: Sam.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.