• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{900}{1000}**ALBASTRU INCHIS**|made by sabian|sabian@xnet.ro
{1120}{1181}Toate unitatile,|toate frecventele, fiti pregatiti!
{1183}{1252}Repet: toate unitatile |toate frecventele, fiti pregatiti!
{1252}{1356}Toate unitatile16-Adam, fiti pregatite,|CHP este in urmarire.
{1358}{1434}Westbound 210 Freeway|se apropie de Paxton.
{1437}{1520}Westbound 210 Freeway|se apropie de Paxton.
{1667}{1794}16-Adam-12 vehicolul urmarit|a depasit 100 pe ora.
{1796}{1869}Vehicolul paraseste autostrada|spre Paxton.
{1871}{1946}Repet, vehicolul paraseste|autostrada spre Paxton.
{2099}{2168}Suspectul vrea sa evadeze.
{2171}{2237}Toate unitatile, fiti pregatite.
{3192}{3266}A trecut mai mult de un an|de la incidentul lui Rodney King |cu politia.
{3267}{3338}Cei 12 jurati din procesul|celor 4 ofiteri albi
{3339}{3388}s-au reintors|cu verdictul...
{3389}{3435}dupa ce au deliberat|mai multe zile.
{3438}{3541}Cei 4 ofiteri judecati pentru|violente asupra lui Rodney King...
{3542}{3592}sint in drum spre tribunal|aici in Simi Valley...
{3594}{3630}impreuna cu avocatii lor.
{3633}{3692}Cind vor ajunge aici|judecatorul va chema juratii
{3692}{3726}inapoi in sala...
{3727}{3776}si aprodul va citi verdictul.
{3777}{3833}Ne asteptam sa se intimple foarte curind.
{3836}{3880}In cealalta parte|a salii de judecata
{3883}{3924}este o mare multime.
{3927}{3984}Ei sint cei care au|monitorizat acest proces.
{3986}{4064}Sint foarte nerabdatori sa afle care|este verdictul.
{5050}{5100}5 zile mai devreme
{5285}{5332}Iata. Vino.
{5334}{5376}Intoarce!
{5407}{5435}Jack O'Hearts. Uite-l!
{5438}{5475}Nu se potolesc.
{5476}{5539}Juratii astia sint orbi?
{5541}{5606}Rodney King s-a ales cu mardeala|omule!
{5607}{5651}Au batut un negru|care era de treaba.
{5653}{5703}Aresteaza-ma!
{5704}{5741}Ai o gura spurcata, fututule!
{5744}{5800}Fi atent aici...|M-ar fi durut in cur
{5801}{5847}daca fututul ala |de Martin Luther King...
{5848}{5892}ar fi fost caftit, cioroiule,|nu conta... ...
You are currently editing: Dark Blue cd1.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{0}{60}-Ce faci?|-Ii sun pe suspecti
{61}{90}-De ce?
{91}{156}Sa fiu sigur ca nu dorm.|Nu poti impusca un om in pat.
{159}{226}Hey, laba,|uita-te pe fereastra.
{228}{298}Copoii misuna peste tot.
{298}{333}Grenada!
{350}{400}made by sabian|sabian@xnet.ro
{1144}{1210}La pamint!|Stai culcat, in pula mea!
{1212}{1273}-Bine!|-Miinile sus in mortii matii!
{1276}{1323}In regula , sint cuminte.
{1326}{1378}Stai in pula mea la pamint.! Acum!
{1381}{1437}I-al p-al meu.|Aici.
{1438}{1473}Uite. Siguranta e pusa.
{1474}{1534}Tu mierleste-l|si eu ii distrag.
{1594}{1632}Ce-i asta?
{1635}{1690}In regula. Hey!
{1692}{1740}Culca-l pe labagiul asta, acum!
{1741}{1774}Niciodata nu te-am pacalit.
{1776}{1795}-Taci! -Potoleste-te.
{1804}{1848}-Taci ma ,in pula mea.!|-N-o sa fug.
{1849}{1915}Treci la treaba, Bobby!|Nu mai avem timp.
{1918}{1974}Omule, treci la treaba.|Nu mai avem timp.
{1977}{2061}-Sint neinarmat!|-Ce?
{2062}{2110}Da, sigur ca da, muistule.|Ce zici de asta?
{2112}{2184}-Hai, Bobby.|-Nu, nu , nu!
{2204}{2264}N-o sa ne intoarcem inapoi la Jack|cu miinile goale.
{2267}{2345}Vrei sa fac eu asta, Bobby?
{2346}{2399}Cacat.|Vrei s-o fac eu?
{2402}{2444}O s-o fac eu.
{2445}{2505}Chiar vrei s-o fac eu?
{2507}{2558}Uite, n-o face.
{2651}{2744}Tre' s-o faci, Bobby.|N-ai de ales, omule.
{2745}{2843}Termina dracu ca rahatul asta.
{2871}{2921}Pentru numele lui D-zeu, nu mai avem timp.
{2925}{2985}Cind dispare lumina,|fa-o!
{3021}{3075}Fa-o, Bobby!
{3413}{3447}Bobby, respira
{3579}{3690}Bobby, hai!|Inspira adinc.
{3693}{3779}Stai jos.|Inspira. Tine in tine.
{3780}{3828}O sa fi in regula.|Da-mi pistolul tau.
{3830}{3888}Asta e.|Hai, respira adinc.
{4011}{4047}S-a terminat, omule.
{4049}{4104}Deci, cine l-a impuscat?
{4106}{4161}-Tu ai tras, Eldon?|-Mda.
{4163}{4215}Citi sint acum?
{4217}{4266}Cui ,pula mea, ii pasa?|Ce-i cu celalalt?
{4269}{4346}A scos arma la noi.|Baietii mei l-au doborit.
{4347}{4409}Bine.
{4410}{4445}Hey, Rico...
{444 ...
You are currently editing: Dark Blue cd2.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.