Movie: L'empire des sens Language: Greek CD's: 1 Uploader: divxtitles.com File Size: 27 KB File Content:
L'empire de sens.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:29,704 --> 00:00:33,253
Η ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΑ
ΤΩΝ ΑΙΣΘΗΣΕΩΝ
2
00:00:58,744 --> 00:01:00,944
Ξύπνησες κιόλας;
3
00:01:00,944 --> 00:01:05,972
Κάνει κρύο. Και είναι νωρίς.
Ας κοιμηθούμε λίγο ακόμα.
4
00:01:07,344 --> 00:01:10,416
Πάντα δυσκολεύομαι
να κοιμηθώ.
5
00:01:11,264 --> 00:01:16,099
Κι εγώ, μ' έπιασαν αϋπνίες
όταν άρχισα να δουλεύω.
6
00:01:19,624 --> 00:01:24,539
Είσαι πολύ καλή. Και πολύ
όμορφη για να βρίσκεσαι εδώ.
7
00:01:27,904 --> 00:01:31,499
'Όταν σε είδα χτες,
ένιωσα παράξενα.
8
00:01:32,664 --> 00:01:35,019
Φίλησέ με.
9
00:01:37,064 --> 00:01:39,453
Με γαργαλάς.
10
00:01:42,264 --> 00:01:45,540
Το κορμί σου είναι
πολύ όμορφο.
11
00:01:46,384 --> 00:01:49,820
Δε σου αρέσουν
οι γυναίκες;
12
00:01:53,264 --> 00:01:55,539
Θα δεις...
13
00:03:00,944 --> 00:03:04,823
Κάθε πρωί τα ίδια. Μετά
αυτός πάει στην αγορά.
14
00:03:54,944 --> 00:03:58,016
-Τι κάνετε εκεί;
-Μην τον ενοχλείτε!
15
00:03:58,344 --> 00:04:00,380
Φύγετε!
16
00:04:12,664 --> 00:04:14,814
Τι φρίκη!
17
00:04:24,464 --> 00:04:26,773
Παλιόπαιδα!
18
00:04:34,384 --> 00:04:36,454
Εσύ είσαι;
19
00:04:38,304 --> 00:04:40,693
Τι έπαθες;
20
00:04:50,184 --> 00:04:52,254
Δε θυμάμαι που ήταν.
21
00:04:55,104 --> 00:04:57,538
Στην Οσάκα...
22
00:04:58,464 --> 00:05:01,615
στη Ναγκόγια...
ή στο Τόκιο;
23
00:05:02,944 --> 00:05:07,574
Ήσουν πάντα χαρούμενη.
Ήμουν πελάτης σου.
24
00:05:09,504 --> 00:05:13,099
-Δε με γνωρίζεις;
-Δε σ' έχω ξαναδεί.
25
00:05:13,984 --> 00:05:17,579
Πλάγιασε μαζί μου.
'Έχω χρήματα!
26
00:05:30,904 --> 00:05:34,658
Σε παρακαλώ,
μόνο μια φορά.
27
00:05:36,064 --> 00:05:38,498
Αν επιμένεις...
28
00:05:47,344 --> 00:05:49,733
Δεν έχεις αλλάξει.
29
00:05:51,504 --> 00:05:54,143
Δε με θυμάσαι, λοιπόν;
30
00:05:56,864 --> 00:05:59,253
Αποφάσισε επιτέλους...
31
00:06:04,744 --> 00:06:08,942
-Κρυώνεις;
-Θέλω να σε κοι ...
You are currently editing: L'empire de sens.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
|