• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:01:26,005 --> 00:01:28,565
Mr. Taransky...?
2
00:01:28,641 --> 00:01:30,438
She's...
3
00:01:30,510 --> 00:01:32,603
She's walking?
4
00:01:32,679 --> 00:01:34,613
Don't tell me
she's walking.
5
00:01:34,681 --> 00:01:36,444
She can't walk.
6
00:01:37,850 --> 00:01:41,411
- Nicola!
- This, this...
7
00:01:41,487 --> 00:01:42,784
- not this.
- Nicola!
8
00:01:42,855 --> 00:01:44,948
- How was your massage?
- You're in breach.
9
00:01:45,024 --> 00:01:47,288
- Cigarette.
- Is this about the new pages?
10
00:01:47,360 --> 00:01:48,952
Because I made
the changes,
11
00:01:49,028 --> 00:01:50,791
all the changes
you wanted.
12
00:01:50,863 --> 00:01:53,297
You are virtually
in every scene.
13
00:01:53,366 --> 00:01:56,335
It is not the size
of the role, Viktor.
14
00:01:56,402 --> 00:01:58,927
Am I, or am I not
entitled
15
00:01:59,005 --> 00:02:01,803
to the biggest trailer
on the lot? Hmm?
16
00:02:01,874 --> 00:02:04,138
It's the biggest
on earth.
17
00:02:04,210 --> 00:02:05,973
I swear.
18
00:02:06,045 --> 00:02:07,808
It's a 50-foot
Airstream.
19
00:02:07,880 --> 00:02:09,814
They don't make them
any longer.
20
00:02:09,882 --> 00:02:12,146
- Taller, Viktor.
- Taller?
21
00:02:12,218 --> 00:02:13,845
- Taller!
- What?
22
00:02:13,920 --> 00:02:15,751
Eh.
23
00:02:18,291 --> 00:02:20,521
You've insulted me
for the last time.
24
00:02:20,593 --> 00:02:22,458
You're right.
It's actually--
25
00:02:22,528 --> 00:02:23,426
It's actually taller.
26
00:02:23,496 --> 00:02:25,430
- You're right. It's amazing.
- Coffee!
27
00:02:25,498 --> 00:02:27,557
Wait a minute.
28
00:02:27,634 --> 00:02:30,102
The tires are
over inflated.
29
00:02:30,169 --> 00:02:32,103
See? It's just this.
30
00:02:34,273 --> 00:02:36,741
See? Look. Here.
31
00:02:36,809 --> 00:02:38,800
- The air comes right out.
- This is ...
You are currently editing: S1m0ne - XviD - 1of2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:00,687 --> 00:00:02,450
She never
was in New Mexico.
2
00:00:02,522 --> 00:00:04,490
She never even left
the studio.
3
00:00:04,558 --> 00:00:06,492
I've done my homework.
4
00:00:06,560 --> 00:00:09,051
- I've studied her.
- I bet you have.
5
00:00:09,129 --> 00:00:12,394
I've looked at every piece
of publicity she's done.
6
00:00:12,466 --> 00:00:14,161
And as far as I can tell,
7
00:00:14,234 --> 00:00:15,826
there's no evidence
8
00:00:15,902 --> 00:00:18,097
that she has ever left
the studio.
9
00:00:18,171 --> 00:00:19,798
Oh...
10
00:00:19,873 --> 00:00:22,171
And for some reason,
11
00:00:22,242 --> 00:00:24,073
this woman leaves
no paper trail?
12
00:00:24,144 --> 00:00:26,942
Now, I've obtained a copy
of your bank account.
13
00:00:27,013 --> 00:00:29,243
I know you have
power of attorney,
14
00:00:29,316 --> 00:00:31,580
but so far,
you have not turned over
15
00:00:31,651 --> 00:00:34,085
a single solitary cent
to this woman.
16
00:00:34,154 --> 00:00:35,746
I keep it in a trust.
17
00:00:35,822 --> 00:00:38,086
I know that's what you want
people to believe,
18
00:00:38,158 --> 00:00:39,591
but I gotta tell you,
19
00:00:39,659 --> 00:00:41,923
embezzlement
is a serious matter.
20
00:00:41,995 --> 00:00:44,361
Not to mention abduction.
21
00:00:44,431 --> 00:00:46,194
- Abduction?
- Yeah.
22
00:00:46,266 --> 00:00:48,097
Off the record.
23
00:00:48,168 --> 00:00:49,931
I want to know
how you're doing it.
24
00:00:50,003 --> 00:00:52,335
Is it drugs?
Is it mind control?
25
00:00:52,405 --> 00:00:54,669
Is it blackmail?
Is it all three?
26
00:00:56,176 --> 00:00:59,043
What do you do? Do you keep her
locked in a box somewhere?
27
00:00:59,112 --> 00:01:01,740
What is it exactly
28
00:01:01,815 --> 00:01:03,680
that you want?
29
00:01:03,750 --> 00:01:06,344
I want to see her.
30
00:01:06, ...
You are currently editing: S1m0ne - XviD - 2of2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.