• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:00:52,500 --> 00:01:00,200
AND THE SHIP SAILS ON
2
00:04:11,100 --> 00:04:13,900
They tell me: "Do the news,
tell what happens!"
3
00:04:14,100 --> 00:04:16,300
And who the hell knows
what happens?
4
00:04:46,200 --> 00:04:49,000
Whoever might have accidentally
wandered onto Pier Number 10
5
00:04:49,100 --> 00:04:51,400
one July morning of 1914 would
have seen that...
6
00:06:47,700 --> 00:06:50,200
I must hand over the ashes
of Edmea Tetua
7
00:06:57,700 --> 00:06:58,900
Mr. Partexano!
8
00:07:08,100 --> 00:07:11,100
Permission to bring the ashes
of Edmea Tetua aboard
9
00:07:11,500 --> 00:07:14,900
- Permission granted.
- On the broadside!
10
00:12:45,600 --> 00:12:49,100
- What are you doing, Monica?
- It's very hot, Mommy!
11
00:12:49,400 --> 00:12:50,800
Wait for it to cool!
12
00:12:52,200 --> 00:12:55,300
Even if my husband agreed,
it doesn't mean anything
13
00:12:55,800 --> 00:12:59,600
My husband is a great artist.
But don't get mad, darling...
14
00:13:00,000 --> 00:13:01,400
he's simply a child
in business matters
15
00:13:01,600 --> 00:13:04,500
I wouldn't say so. However, I'm
here to defend your interests
16
00:13:04,600 --> 00:13:07,500
That's not true! You didn't act
on his behalf in that contract!
17
00:13:07,700 --> 00:13:09,600
And I'll tell you why.
First:
18
00:13:10,500 --> 00:13:12,800
advertising. It's not
to his advantage
19
00:13:13,500 --> 00:13:18,300
Change the soprano, she's more
prominent than my husband
20
00:13:18,600 --> 00:13:22,500
Charity or not, I won't appear
before a stupid bunch of kids
21
00:13:22,600 --> 00:13:25,300
I'm Ricotin, a sophisticated
comic!
22
00:13:25,500 --> 00:13:27,000
Children are not my audience!
23
00:13:27,100 --> 00:13:29,300
- Intellectuals appreciate me!
- That's what you think, darling!
24
00:13:29,500 --> 00:13:32,400
Your last reviews
were disastrous
25
...
You are currently editing: And the Ship Sails on (1984, Federico Fellini) CD1.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:07,200 --> 00:00:09,100
Excuse me, Mother
2
00:00:09,600 --> 00:00:13,300
Go get your cape, darling,
you can't stay like that
3
00:00:13,400 --> 00:00:16,800
- I'm not cold
- It gets damp when the sun sets
4
00:00:17,000 --> 00:00:19,600
Look at these colors, darling
5
00:00:19,900 --> 00:00:22,900
Every sunset bearing the stamp
of divinity!
6
00:00:23,500 --> 00:00:27,400
You know, Mr. Orlando, I spent
all Saturday painting
7
00:00:28,200 --> 00:00:31,100
I don't know what I'd give
to paint such a picture
8
00:00:31,300 --> 00:00:34,200
But how can we compete with
the Creator?
9
00:00:35,300 --> 00:00:37,100
Now I'd like to rehearse
the Domine Deus
10
00:00:37,300 --> 00:00:41,200
They're rehearsing.
Excuse me a moment
11
00:00:42,800 --> 00:00:44,600
Sit next to Fuciletto.
12
00:00:51,300 --> 00:00:52,300
It's the Oratorio!
13
00:01:03,800 --> 00:01:07,500
Captain, I want to ask you
one thing. Last night
14
00:01:07,600 --> 00:01:10,900
I was awakened by a
patter on my porthole
15
00:01:11,200 --> 00:01:15,500
- Is that possible?
- It's our seagull, Icarus
16
00:01:16,100 --> 00:01:19,200
We gave him that name because
he broke a wing
17
00:01:19,500 --> 00:01:23,300
Don't you smell that horrible
odor? Why does it stink?
18
00:01:23,900 --> 00:01:24,900
Don't you smell it?
19
00:01:27,600 --> 00:01:32,500
- Mother, where is it coming from?
- Yes, it's the fish
20
00:01:32,700 --> 00:01:33,600
I can't breathe!
21
00:01:38,500 --> 00:01:41,200
- What's this stench?
- Are you looking at me?
22
00:01:41,400 --> 00:01:43,700
I'm not looking at you,
there's quite a stench!
23
00:01:44,200 --> 00:01:45,400
You talk of a stench
and look at me!
24
00:01:46,900 --> 00:01:47,900
I don't stink!
25
00:01:49,800 --> 00:01:51,200
- Idiot!
- You're the idiot!
26
00:01:51,300 --> 00:01:54,300
I'll tear off your moustache
and make ...
You are currently editing: And the Ship Sails on (1984, Federico Fellini) CD2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.