• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{0}{66}Sí, señor.|Venga por aquí, por favor.
{287}{349}-Buenos días, Charlie.|-Buenos días, doctora.
{383}{408}Buenos días, Alex.
{415}{478}Soy la Dra. Branom,|asistente del Dr. Brodsky.
{486}{525}Buenos días, señora.|Lindo día, ¿no?
{533}{563}Lo es.
{571}{610}¿Puedo tomar eso?
{702}{762}-¿Cómo se siente esta mañana?|-Bien, bien.
{771}{843}¡Qué bueno! Pronto...
{851}{882}...comenzaremos su tratamiento.
{898}{959}Es un chico de suerte|al ser escogido.
{1009}{1071}Me doy cuenta, señora,|y lo agradezco a cuantos concierne.
{1082}{1131}Seremos amigos,|¿no es así, Alex?
{1141}{1173}Eso espero, señora.
{1252}{1311}¿La jeringuilla es para|ponerme a dormir?
{1319}{1350}Nada de eso.
{1362}{1427}-¿Entonces, para vitaminas?|-Algo así.
{1444}{1538}Está algo desnutrido. Después de cada|comida lo inyectaremos.
{1548}{1583}Voltéese a su derecha.
{1591}{1659}Aflójese los pantalones|y bájelos a la mitad.
{1911}{1983}¿Cuál va a ser|el tratamiento exactamente?
{2013}{2057}Realmente es muy simple.
{2073}{2116}Le mostraremos algunas películas.
{2124}{2180}¿Quiere decir|como ir al cine?
{2194}{2233}Algo por el estilo.
{2241}{2261}¡Qué bueno!
{2268}{2335}Me gusta viddear|las películas viejas.
{2388}{2447}Y viddearía películas...
{2462}{2510}Donde me llevaron,|hermanos...
{2517}{2569}...no era un sinne|que hubiera viddeado antes.
{2582}{2633}Estaba metido|en una camisa de fuerza...
{2642}{2694}...y mi gullivera amarrada|a un respaldo...
{2703}{2758}...lleno de alambres.
{2766}{2822}Me pusieron tenazas|en los párpados...
{2830}{2913}...para que no cerrara los ojos|aunque tratara.
{2923}{2964}Me parecía una locura...
{2973}{3041}...pero los dejé|hacer cuanto querían.
{3051}{3132}Si iba a ser un malchico libre|de la noche a la mañana...
{3141}{3223}...soportaría todo aquello|mientras tanto, oh hermanos míos.
{3863}{3943}La primer película fue una pieza|de sinne profesional...
{3953}{3999}...como de Hollywood.
{4007}{4058}Los sonidos eran un encanto.
{ ...
You are currently editing: espa¤ol CD2.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{1108}{1229}LA NARANJA MECÁNICA
{2587}{2629}Era yo.
{2639}{2704}O sea, Alex y mis tres droogos.
{2711}{2798}Que eran Pete, Georgie y Dim.
{2808}{2851}Y nos sentábamos en la fuente|de leche Korova...
{2856}{2893}...tratando de decidir en nuestras|rassoodocks...
{2898}{2952}...qué hacer aquella noche.
{2993}{3067}La fuente de leche Korova|vendía leche-con.
{3073}{3161}Leche con venocentina|O sintesiteína o drencromina...
{3166}{3214}...que era lo que estábamos|bebiendo.
{3228}{3261}Pone a uno|perfilocortante...
{3266}{3361}...y listo para algo|de ultra violencia.
{3465}{3549}En la bella ciudad de Dublín
{3565}{3664}Donde las chicas son un jazmín
{3690}{3763}Vi por primera vez
{3789}{3875}A Molly Malone
{3902}{4014}Mientras tiraba su carretón
{4020}{4125}Por la callejuela|y por el callejón
{4132}{4238}Pregonando caracoles,|Y mariscos vivos, oh
{4261}{4311}Algo que nunca he podido tolerar...
{4316}{4374}...es ver a un borrachín|viejo y sucio...
{4380}{4444}...aullando las canciones|de sus padres...
{4452}{4506}...y eructando entre tanto|como si...
{4512}{4614}...como si tuviera una desgraciada|orquesta en sus apestosas agallas.
{4620}{4707}Nunca toleré a nadie así,|sin importarme la edad que tenga.
{4712}{4788}Pero especialmente cuando|era tan viejo como éste.
{4972}{5068}¿Pueden tocarme con un poco de lana,|hermanos?
{5144}{5266}sin madre! Ya no me importa vivir...
{5272}{5340}...en un mundo tan apestoso|como éste.
{5407}{5483}¿Y qué tiene de apestoso?
{5489}{5591}¡Es un mundo apestoso porque|ya no hay orden ni ley!
{5597}{5671}Porque deja que los jóvenes|abusen de los viejos...
{5676}{5725}...como han hecho Uds.
{5732}{5847}Oh, ya éste no es mundo|para un viejo.
{5861}{5944}¿Qué clase de mundo es?
{5949}{5994}Hombres en la luna...
{6001}{6061}...y hombres girando|alrededor de la tierra.
{6066}{6139}Y ya no se presta atención...
{6144}{6230}...a la ley y al orden terrenales.
{6238}{6300}Oh, amada tierra
{6310}{6365}Luché por ti
...
You are currently editing: espa¤ol CD1.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.