1
00:00:28,066 --> 00:00:32,266
Weet je, relaties kunnen zijn
als een brood.
2
00:00:32,400 --> 00:00:36,866
In het begin zijn ze heet en vers,
en je kunt altijd in opstand komen.
3
00:00:36,933 --> 00:00:39,466
Maar als je niet tijdelijk
en voorzichtig kneedt,...
4
00:00:39,533 --> 00:00:41,133
worden ze oud en afgezaagd.
5
00:00:41,200 --> 00:00:44,133
Nu weet ik dat het leven
niet zo gemakkelijk te bakken is.
6
00:00:44,200 --> 00:00:46,400
Maar met de kinderen en
de baan van mijn man,...
7
00:00:46,533 --> 00:00:49,333
is het net alsof we de
de gist zijn vergeten.
8
00:00:49,400 --> 00:00:53,533
Nu hoop ik dat deze reis naar Reno
met onze beste vrienden, Candy en Roy...
9
00:00:53,666 --> 00:00:55,733
precies is, wat we nodig hebben.
10
00:00:55,866 --> 00:00:57,599
'F'...
11
00:00:57,733 --> 00:00:59,666
'L'...
12
00:00:59,800 --> 00:01:01,266
'O'...
13
00:01:03,133 --> 00:01:04,866
Kun je 't zien, Darlene?
14
00:01:04,999 --> 00:01:07,999
Nee. Het is moelijk te zien.
15
00:01:11,266 --> 00:01:13,200
Ik denk dat ik gewoon
zenuwachtig ben, dokter,
16
00:01:13,266 --> 00:01:16,400
omdat Lonnie Earl en ik
morgen op vakantie gaan...
17
00:01:16,533 --> 00:01:18,799
en ik voel me gewoon niet
lekker als ik van huis wegga.
18
00:01:23,266 --> 00:01:25,600
Stacey Regal,
bel de manager.
19
00:01:28,999 --> 00:01:30,133
Oké.
20
00:01:31,400 --> 00:01:34,799
Oké schatje. Verplaats dat bord.
Ik probeer hier auto's te verkopen.
21
00:01:34,933 --> 00:01:36,999
Hey, Lonnie Earl Dodd hier.
Raad eens, jongens.
22
00:01:37,066 --> 00:01:39,400
Het is tijd voor onze jaarlijkse
Presidentsdag knaller verkoop...
23
00:01:39,466 --> 00:01:41,866
en je moet weten, ik voel
me nogal vaderlandslievend.
24
00:01:41,999 --> 00:01:44,200
En ik garandeer dat
niemand goedkoper is...
25
00:01:44,333 --> 00:01:46,799
en als je de goeie ouwe
Lonnie Earl Dodd ...