• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:01:08,968 --> 00:01:14,429
Atrápame si puedes
2
00:03:03,917 --> 00:03:06,044
BASADA EN UN HECHO REAL
3
00:03:07,420 --> 00:03:10,184
Muchas gracias y bienvenidos
a ''¿ Verdad o Mentira?''.
4
00:03:10,256 --> 00:03:14,716
Nuestro primer invitado se ha ganado
la vida siendo el impostor más descarado...
5
00:03:14,794 --> 00:03:18,958
...que jamás hemos visto en este programa.
Ya verán de qué hablo.
6
00:03:19,065 --> 00:03:21,533
Número uno, ¿cómo se llama, por favor?
7
00:03:21,601 --> 00:03:23,626
Yo me llamo Frank William Abagnale.
8
00:03:23,703 --> 00:03:27,139
-¿Número dos?
-Yo me llamo Frank William Abagnale.
9
00:03:27,307 --> 00:03:30,640
-¿Número tres?
-Yo me llamo Frank William Abagnale.
10
00:03:30,810 --> 00:03:33,574
''Entre 1964 y 1967...
11
00:03:33,646 --> 00:03:37,707
...asumí con éxito la personalidad
de un piloto comercial de Pan Am...
12
00:03:37,784 --> 00:03:40,651
...y volé casi 3.2 millones de Km. gratis.
13
00:03:40,753 --> 00:03:41,913
Durante esa época...
14
00:03:41,988 --> 00:03:45,890
...también fui jefe de pediatría
en un hospital...
15
00:03:45,959 --> 00:03:49,417
...y subprocurador general
del estado de Louisiana.
16
00:03:49,495 --> 00:03:51,087
Para cuando me atraparon...
17
00:03:51,164 --> 00:03:55,567
...se me consideraba el estafador
más temerario en la historia de EE.UU.
18
00:03:55,635 --> 00:03:58,832
Había canjeado casi $4 millones
en cheques fraudulentos...
19
00:03:58,938 --> 00:04:02,135
...en 26 países
y en los 50 estados de EE.UU.
20
00:04:02,242 --> 00:04:05,473
Y lo hice todo antes de cumplir los 19 años.
21
00:04:05,812 --> 00:04:08,838
Me llamo Frank William Abagnale''.
22
00:04:13,353 --> 00:04:16,117
Así que, por primera vez,
tendrá que decir la verdad.
23
00:04:16,189 --> 00:04:18,248
Empezaremos las preguntas con Kitty.
24
00:04:18,324 --> 00:04:23,261
Número uno, con todo su ta ...
You are currently editing: Catch me if You Can Vite DvdRip - Argenteam- CD1.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:00,634 --> 00:00:03,000
A mí me quitaron lo míos el año pasado.
2
00:00:03,670 --> 00:00:06,298
Cómo los odiaba. Sólo los tenía abajo.
3
00:00:06,506 --> 00:00:08,701
Todavía uso el protector.
4
00:00:09,576 --> 00:00:11,567
Tiene unos dientes muy bonitos.
5
00:00:13,213 --> 00:00:14,908
Pues, gracias.
6
00:00:15,315 --> 00:00:17,545
Y tú tienes una sonrisa bonita.
7
00:00:21,054 --> 00:00:25,013
No, de verdad.
Esos frenos te quedan muy bien.
8
00:00:25,225 --> 00:00:26,624
Gracias.
9
00:00:26,827 --> 00:00:28,124
De nada.
10
00:00:31,865 --> 00:00:32,854
Brenda.
11
00:00:33,166 --> 00:00:34,360
Sí.
12
00:00:34,534 --> 00:00:37,298
¿Están contratando en el hospital?
13
00:00:38,839 --> 00:00:41,535
No estoy segura. ¿ Qué quiere hacer?
14
00:00:43,577 --> 00:00:44,874
Soy doctor.
15
00:00:48,849 --> 00:00:50,510
Querido papá.:
16
00:00:50,584 --> 00:00:53,314
Decidí dejar de viajar un rato.
17
00:00:53,387 --> 00:00:57,255
Acepté un trabajo nocturno en un hospital
y conocí gente muy agradable.
18
00:00:57,324 --> 00:01:01,488
Se siente bien tener los pies sobre la tierra,
despertar en la misma cama todos los días.
19
00:01:02,729 --> 00:01:06,495
¿ Quién sabe? Quizá hasta encuentre
alguien con quien sentar cabeza.
20
00:01:09,336 --> 00:01:12,464
¿Facultad de Medicina de Harvard?
¿El mejor de su clase?
21
00:01:13,507 --> 00:01:16,271
Hospital Infantil del Sur de California.
22
00:01:16,777 --> 00:01:20,110
Tiene un currículum muy impresionante,
Dr. Conners.
23
00:01:20,414 --> 00:01:22,075
Desafortunadamente...
24
00:01:22,716 --> 00:01:24,775
...lo único que necesito...
25
00:01:25,018 --> 00:01:28,954
...es un supervisor de sala de urgencias
del turno de 1 2:00 a 8:00 a.m.
26
00:01:30,424 --> 00:01:33,552
Una niñera para seis internos
y veinte enfermeras.
27
00:01:34,561 --> 00:01:36,051
Pero...
28
00:01:37,698 --> ...
You are currently editing: Catch me if You Can Vite DvdRip - Argenteam- CD2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.