• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{140}{245}-"Palacio del Vídeo,|Rey del Porno".
{241}{289}-Buenos días, llamo|por el anuncio.
{287}{364}-"¿Es mayor de edad?"|-sí.
{361}{444}-"¿Está depilada?"|-¿Perdone?
{442}{542}-"Le pregunto porque|las piernas con vello...
{562}{617}...asustan a algunos clientes."
{989}{1039}-¿Qué hace, Sra Walace?
{1037}{1115}-Bueno, cuando no esperas|mucho más de la vida...
{1112}{1212}-No diga eso. La vida es hermosa.|-¿De verdad?
{1561}{1616}-Hola, M. Dufayel.
{1614}{1666}-Hola, Lucien.
{1664}{1742}-Aquí tengo lo que pidió,|M. Dufayel.
{1764}{1821}-Lo dudo. Odio las|alcachofas.
{1819}{1892}-No debería.|Déjeme enseñárselo.
{2065}{2140}Tenga... ¡Sorpresa!
{2137}{2217}-¡Bueno, prefiero eso!
{2410}{2465}-Fíjese en esto...
{2536}{2566}-¡Usted es un mago!
{2565}{2642}-¡Todo gracias a M. Collignon!
{2639}{2692}-¿Quién?
{2714}{2789}¿M. Collignon? ¡Lucien!
{2786}{2838}-No estaba pensando, M. Dufayel.
{2837}{2887}-¡Ejercicio, Lucien, mi amigo!
{2885}{2943}-No...|-¡Ejercicio!
{2941}{3041}-Repita conmigo.|Collignon, pequeño sinvergüenza.
{3037}{3152}-Collignon, pequeño sinvergüenza.|-¡Sí, eso es!
{3160}{3220}Su turno. Collignon...
{3218}{3348}-Collignon, cara-culo.|-¡Bueno, excelente!
{3344}{3442}Ya ves, cuando te concentras.|Vamos, sigue. Collignon...
{3438}{3493}-¡Collignon, cara-perro!
{3491}{3571}-¡Muy bien! Collignon...
{3568}{3668}-¡Collignon, cara-culo!|¡Collignon, cara-perro!
{3694}{3789}-¡Collignon, cara-culo!|¡Collignon, cara-perro!
{3785}{3820}¡No, no!
{3819}{3894}-¡Lucien!|-¡Collignon come-mierda!
{3916}{3943}¡Suficiente por hoy!
{3964}{4044}Ya basta por hoy.
{4041}{4066}Está muy bien.
{4089}{4229}-M. Dufayel, encontré|esto bajo su felpudo.
{4316}{4356}¡Collignon, cara-perro!
{6043}{6068}-Todavía nada.
{6091}{6166}-Tampoco nada aquí.
{6164}{6264}-¿Me permite?|Tiene algo, ahí.
{6424}{6499}Es hermosa, Georgette,
{6496}{6546}...cuando se sonroja...
{6560}{6620}...parece una flor salvaje.
{6617}{6697}-Es mi alergia...
{6694}{6764}-Bu ...
You are currently editing: EspaÝol-CD2.txt
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
YTYKUERA * 00:00:02,000
YTYKUERA * 00:00:03,200
YTYKUERA * 00:00:03,200
YTYKUERA * 00:00:20,000
YTYKUERA * 00:00:36,000
...
7
00:00:36,200 --> 00:00:40,100
-Le 3 septembre 1973
à 18 h 28 min et32 s,..
8
00:00:40,400 --> 00:00:42,500
..une mouche bleue
de la famille des Calliphoridés,..
9
00:00:42,800 --> 00:00:45,500
..pouvant produire 14 670 battements
d'ailes à la minute..
10
00:00:45,800 --> 00:00:48,800
..se posait rue Saint-Vincent,
à Montmartre.
11
00:00:52,700 --> 00:00:55,100
A la même seconde,
à la terrasse d'un restaurant,..
12
00:00:55,400 --> 00:00:58,300
..le vent s'engouffrait
sous une nappe,..
13
00:00:58,500 --> 00:01:02,200
..faisant danser les verres
sans que personne ne s'en aperçoive.
14
00:01:02,700 --> 00:01:07,100
Au même instant, au 5e étage
du 28, avenue Trudaine dans le 9e,..
15
00:01:07,400 --> 00:01:12,600
..Eugène Koler, après l'enterrement
de son ami, Émile Maginot,..
16
00:01:13,000 --> 00:01:16,100
..en effaçait le nom
de son carnet d'adresse.
17
00:01:19,100 --> 00:01:21,600
Toujours à la même seconde,
18
00:01:22,100 --> 00:01:24,900
..pourvu d'un chromosome X
de M. Raphaël Poulain..
19
00:01:25,300 --> 00:01:27,200
..atteignait l'ovule
de Mme Poulain,..
20
00:01:27,600 --> 00:01:28,700
..née Amandine Fouet.
21
00:01:29,200 --> 00:01:30,900
9 mois plus tard naissait..
22
00:01:31,300 --> 00:01:33,300
..Amélie Poulain.
23
00:01:33,800 --> 00:03:12,700
...
24
00:03:13,200 --> 00:03:16,100
-Le père d'Amélie,
ancien médecin militaire,..
25
00:03:16,400 --> 00:03:20,700
..travaille aux établissements
thermaux d'Enghien-les-Bains.
26
00:03:21,200 --> 00:03:22,900
Raphaël Poulain n'aime pas..
27
00:03:23,200 --> 00:03:25,500
..pisser à côté de que ...
You are currently editing: frances 1.txt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{140}{230}*-Palace Vidéo, roi du porno .
{235}{287}-Bonjour, j'appelle pour l'annonce.
{292}{355}-Oui.
{292}{355}*-Vous êtes majeure ?
{360}{440}-Pardon ?
{360}{440}* Vous êtes épilée ?
{445}{542}*-Je vous demande ça|parce que le tablier de sapeur,..
{547}{600}..ça rebute le client.
{990}{1035}-Ça va, Mme Walace ?
{1040}{1105}-Quand on attend plus rien|de la vie...
{1110}{1207}-C'est beau, la vie.|-Ah ouais ?
{1560}{1600}-Bonjour, M. Dufayel.
{1612}{1642}-Bonjour, Lucien.
{1655}{1735}-Voilà ce que vous m'avez|demandé, M. Dufayel.
{1747}{1787}-J'ai horreur des artichauts.
{1797}{1885}-Vous avez tort.|Laissez-moi vous montrer.
{2065}{2130}Prenez-le... Surprise !
{2142}{2197}-Ben, je préfère ça !
{2402}{2432}-Attention...
{2535}{2560}-Tu es un magicien !
{2570}{2622}-Aux frais de M. Collignon !
{2632}{2657}-De ?
{2700}{2762}M. Collignon ? Lucien !!
{2772}{2830}-J'ai pas fait attention, M. Dufayel.
{2842}{2882}-Exercice, mon petit Lucien !
{2895}{2925}-Non...
{2895}{2925}-Exercice !!
{2937}{3025}-Répète après moi.|Collignon, crêpe chignon.
{3037}{3140}-Collignon, crêpe chignon.
{3037}{3140}-C'est ça !
{3152}{3205}A toi, maintenant. Collignon...
{3217}{3340}-Collignon, face de fion.
{3217}{3340}-Ah, voilà !
{3352}{3405}Tu vois, quand tu veux.|Allez, Collignon...
{3417}{3470}-Collignon, tête à gnons !
{3482}{3550}-Très bien ! Collignon...
{3562}{3650}-Collignon, face de fion !|Collignon, tête à gnons !
{3690}{3752}Collignon, face de fion !!|Collignon, tête à gnons !!
{3762}{3790}Non, non !
{3802}{3890}-Collignon mange des oignons !
{3802}{3890}-Lucien !!
{3902}{3940}Ça va pour aujourd'hui !!
{3950}{4010}Ça suffit pour aujourd'hui.
{4022}{4055}C'est très bien.
{4090}{4210}-M. Dufayel. J'ai trouvé ça|sous votre paillasson.
{4300}{4335}Collignon, face de fion !
{4347}{5950}...
{5962}{6020}lls grattent des jeux.
{6032}{6070}-Toujours rien.
{6082}{6147}-Toujours rien non plus.
{6157}{6250}-Vous permettez ?|Vous avez quelque cho ...
You are currently editing: frances 2.txt
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:36,960 --> 00:00:42,000
On September 3rd, 1973
at 6:28PM and 32 seconds,
2
00:00:42,000 --> 00:00:46,000
a blue fly capable of flapping
70 beats a minute
3
00:00:46,000 --> 00:00:49,400
landed on Saint Vincent Street,
Montmartre.
4
00:00:52,800 --> 00:00:57,400
At that moment,
on a restaurant terrace nearby,
5
00:00:57,400 --> 00:01:02,200
the wind magically made two glasses
dance unseen on a tablecloth.
6
00:01:03,600 --> 00:01:08,200
Meanwhile, in a 5th-floor flat
on Avenue Trudaine, Paris 9,
7
00:01:08,200 --> 00:01:12,000
returning from his best friend's funeral,
Eugéne Colére erased him
8
00:01:12,000 --> 00:01:14,200
from his address book.
9
00:01:19,000 --> 00:01:22,800
At the same moment,
a sperm with one X chromosome
10
00:01:22,800 --> 00:01:24,800
belonging to Raphael Poulain
11
00:01:24,800 --> 00:01:28,000
made a dash for an egg in his wife,
Amandine Poulain
12
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
born Amandine Fouet.
13
00:01:29,600 --> 00:01:31,200
9 months later, a girl was born:
14
00:01:31,400 --> 00:01:33,200
Amélie Poulain.
15
00:01:38,000 --> 00:01:41,000
The Fabulous Destiny of Amélie Poulain
16
00:03:14,200 --> 00:03:16,000
Amélie's father was a former
army doctor,
17
00:03:16,000 --> 00:03:18,600
and was working at a spa in EnghienlesBains.
18
00:03:18,800 --> 00:03:21,000
TIGHT LIPS
HARD HEART
19
00:03:21,400 --> 00:03:23,000
Raphael Poulain dislikes
20
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
peeing next to somebody else.
21
00:03:26,800 --> 00:03:28,400
He also dislikes
22
00:03:28,400 --> 00:03:32,600
catching scornful glances
at his sandals.
23
00:03:34,000 --> 00:03:38,600
and clingy wet swimming trunks.
24
00:03:39,600 --> 00:03:42,000
Raphaël Poulain likes
25
00:03:42,000 --> 00:03:46,400
peeling large strips of wallpaper,
26
00:03:46,400 --> 00:03:49,360
Iining up and shining his shoes,
27
00:03:50,800 ...
You are currently editing: ingles 1.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:07,600 --> 00:00:09,400
Porno Video Palace.
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
Good morning, I'm calling about the ad.
3
00:00:12,000 --> 00:00:14,600
- You're over 18?
- Yes.
4
00:00:14,600 --> 00:00:17,600
- Shaved?
- Sorry?
5
00:00:17,600 --> 00:00:22,600
Are you shaved?
Fur pie doesn't sell.
6
00:00:39,800 --> 00:00:41,600
How's life, Mrs. Wells?
7
00:00:41,600 --> 00:00:44,400
When you've nothing to live for...
8
00:00:44,400 --> 00:00:48,600
Come on, life's great!
Dream on, kid.
9
00:01:02,600 --> 00:01:04,600
Hello, Mr. Dufayel.
10
00:01:04,600 --> 00:01:06,400
Hello, Lucien.
11
00:01:06,600 --> 00:01:09,400
Here's your order, Mr. Dufayel.
12
00:01:09,400 --> 00:01:12,400
I doubt it. I hate artichokes.
13
00:01:13,200 --> 00:01:16,200
You shouldn't.
Watch this.
14
00:01:21,800 --> 00:01:23,200
Take it.
15
00:01:24,400 --> 00:01:25,400
Surprise!
16
00:01:26,200 --> 00:01:29,200
That's better.
17
00:01:37,200 --> 00:01:39,200
Watch this...
18
00:01:40,800 --> 00:01:42,800
Lucien, you're a wizard!
19
00:01:43,200 --> 00:01:45,200
Courtesy of Mr. Collignon.
20
00:01:45,200 --> 00:01:47,200
Who?
21
00:01:47,400 --> 00:01:51,400
"Mister" Collignon?
Lucien!!
22
00:01:51,400 --> 00:01:53,400
Sorry, it slipped out.
23
00:01:53,400 --> 00:01:55,400
Practice, Lucien!
24
00:01:55,400 --> 00:01:58,400
Practice! Repeat after me.
25
00:01:58,400 --> 00:02:01,000
Collignon, down the john.
26
00:02:03,600 --> 00:02:05,960
Collignon, down the john.
Yes, that's it!
27
00:02:06,400 --> 00:02:08,400
Your turn now. Collignon...
28
00:02:11,400 --> 00:02:13,400
Collignon, big moron!
Well, good!
29
00:02:13,600 --> 00:02:16,600
See? You can do it.
Come on, Collignon...
30
00:02:16,600 --> 00:02:18,600
Collignon, dead and gone!
31
00:02:18,600 --> 00:02:22,400
Very good! Collignon...
32
00:02:22,400 --> 00:02:26,400
...
You are currently editing: ingles 2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{50}{250} Legendas em Português/BR por SirNiXXon
{900}{} Em 3 de Setembro, 1973|ás 18:28 e 32 segundos.
{1000}{}uma borboleta azul|da familia das calliphorides,
{1075}{}cujas asas conseguem bater|14 670 vezes por minuto
{1150}{}pousou na Rua Saint-Vincent,| em Montmartre.
{1225}{}
{1310}{}Exatamente ao mesmo tempo,|no terraço dum restaurante,
{1375}{}o vento soprava |sob uma toalha de mesa,
{1475}{}fazendo os copos dançarem|sem que ninguém percebesse.
{1550}{}
{1575}{}Ao mesmo tempo, no 5º Andar|da avenida Trudaine Nº 28,
{1675}{}Eugène Koler, apagava o nome|do seu melhor amigo, Émile Maginot,
{1825}{}da agenda telefonica|após regressar de seu funeral.
{1900}{}
{1975}{}Ainda ao mesmo tempo,|um espermatozoide
{2050}{}contendo um cromossomo X|e pertencente ao Sr. Raphaël Poulain
{2125}{}alcançava o óvulo|da Sra. Poulain,
{2175}{}nascida Amandine Fouet.
{2225}{}9 meses depois uma garota nascia:
{2295}{2350}Amélie Poulain.
{2440}{2550}O FABULOSO DESTINO DE AMÉLIE POULAIN
{4825}{}O pai de Amélie é um médico|reformado do exército,
{4900}{}e trabalhava no balneário|de Enghien-les-Bains.
{4969}{}Boca condescendente. Sinal de coração duro.
{5025}{}Raphaël Poulain não gosta de
{5075}{}mijar perto de mais alguém.
{5150}{}Ele não gosta
{5175}{}
{5200}{}que riam|das suas sandálias...
{5275}{}
{5350}{}...de sair da água com|seu calção de banho colado ao corpo
{5425}{}Raphaël Poulain gosta
{5525}{}de arrancar grandes pedaços de|papel de parede
{5625}{}
{5675}{}de alinhar os seus sapatos|e engraxá-los com muito capricho
{5750}{}de esvaziar sua caixa de ferramentas,
{5800}{}limpá-la cuidadosamente,
{5875}{}e, finalmente, arrumar tudo de novo.
{5925}{}
{5950}{}A mãe de Amélie, Amandine Fouet,
{6000}{}era uma professora primária|de Gueugnon,
{6050}{}sempre foi|instável e nervosa.
{9100}{}Tique nervoso demonstra agitação neurótica
{6125}{}
{6150}{}Amandine Poulain não gosta de
{6200}{}ter os dedos enrugados pela água quente...
{6250}{}...de ...
You are currently editing: portugues 1.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{180}{245}-Palácio do Video, Rei da Pornografia.
{254}{300}-Bom dia, liguei por causa do anúncio.
{300}{350}-Você é de maior?|-Sim.
{350}{442}-Você se depila?|-Desculpe?
{442}{560}-Estou perguntando porque|pentelhos espantam os clientes.
{995}{1038}-Como está, senhora Walace?
{1038}{1105}-Oh, quando não se espera|mais nada da vida...
{1108}{1205}-Não diga isso, a vida é maravilhosa.|-Você acha?
{1579}{1620}-Olá, Senhor Dufayel.
{1622}{1660}-Olá, Lucien.
{1660}{1733}-Aqui está o seu pedido,|senhor Dufayel.
{1733}{1815}-Duvido. Detesto alcachofras.
{1815}{1893}-Não deveria.|Deixe-me mostrar.
{2057}{2144}Atenção... Surpresa!
{2144}{2229}-Bom, eu prefiro este!
{2429}{2479}-Veja isto...
{2500}{2560}-Lucien, você é um mágico!
{2562}{2625}-Tudo do Sr. Collignon!
{2628}{2690}-Quem?
{2690}{2775}Sr. Collignon? Lucien!!
{2780}{2824}-Eu não estava pensando, Sr. Dufayel.
{2827}{2880}-Pratique, Lucien meu garoto!
{2885}{2920}-Não...|-Pratique !!
{2924}{3022}-Repita comigo.|Collignon é mamão.
{3070}{3167}-Collignon, mamão.|-Sim, é isso!
{3178}{3228}Agora é a sua vez. Collignon...
{3250}{3330}-Collignon, cara de cão.|-Muito bem!
{3338}{3420}Viu? Agora concentre-se.|Vamos, Collignon...
{3425}{3476}-Collignon, cara de canhão!
{3479}{3555}-Muito bem! Collignon...
{3555}{3650}-Collignon, cara de cão!|Collignon, cara de canhão!
{3660}{3785}Collignon, cara de cão!!|Collignon, cara de canhão!!
{3798}{3823}Não, não!
{3828}{3903}-Lucien!!|-Collignon come merda!
{3910}{3960}Chega por hoje!!
{3960}{4013}Lucien, basta por hoje.
{4013}{4078}Está muito bom.
{4093}{4238}-Sr. Dufayel. Encontrei isto|debaixo do seu tapete.
{4305}{4368}Collignon, cara de canhão!
{6040}{6077}-Nada aqui.
{6085}{6160}-Nada aqui também.
{6168}{6277}-Você se importa?|Você tem alguma coisa, aqui.
{6435}{6490}tu ficas bonita, Georgette,
{6490}{6552}...quando coras.
{6557}{6617}Pareces uma flor selvagem.
{6617}{6702}-É minha alergia...
{6715}{6763}-Bom dia a todos.
{6777}{6847} ...
You are currently editing: portugues 2.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{900}{1000}-El 3 de septiembre de 1973|a las 6h 28m y 32s de la tarde,
{998}{1081}una mosca azul|de la especie Calliphorides,
{1077}{1152}cuyas alas pueden batirse|14670 veces por minuto,
{1149}{1224}aterrizó en la calle Saint-Vincent,|Montmartre.
{1308}{1378}En ese mismo segundo,|en la terraza de un restaurante,
{1375}{1470}el viento se colaba por|debajo de un mantel,
{1467}{1552}haciendo bailar los vasos,|sin que nadie se diese cuenta.
{1569}{1669}A la misma hora, en el quinto piso|del 28 de la avenida Trudaine,
{1675}{1828}Eugène Koler borró el nombre|de su mejor amigo, Émile Maginot,
{1822}{1902}de su agenda,|tras volver a casa de su funeral.
{1976}{2051}Todavía en ese mismo segundo,|un espermatozoide...
{2048}{2125}...que contenía un cromosoma X,| perteneciente a M. Raphaël Poulain,
{2122}{2175}alcanzaba el óvulo|de la Sra. Poulain,
{2173}{2223}de soltera Amandine Fouet.
{2221}{2298}9 meses más tarde nacía una niña:
{2295}{2353}Amélie Poulain.
{4826}{4901}-El padre de Amélie era|médico militar,
{4898}{5030}y trabajaba en el centro hidropático|de Enghien-les-Bains.
{5025}{5078}A Raphaël Poulain no le gusta...
{5076}{5153}...orinar al lado de nadie.
{5150}{5178}No le gusta...
{5198}{5281}...que la gente se ría|de sus sandalias...
{5350}{5430}...cuando sale del agua con|su traje de baño pegado al cuerpo.
{5427}{5522}A Raphaël Poulain le gusta...
{5525}{5623}...arrancar trocitos de papel pintado|de las paredes...
{5677}{5752}dar betún y abrillantar|sus zapatos con sumo cuidado...
{5749}{5799}...vaciar su caja de herramientas...
{5797}{5877}...limpiarla detenidamente...
{5874}{5929}...y colocarlo todo con precisión.
{5951}{6001}La madre de Amélie, Amandine Fouet...
{5999}{6049}...era una profesora de primaria|de Gueugnon,...
{6047}{6127}...siempe fue muy nerviosa|y algo inestable.
{6153}{6253}No le gusta tener los dedos|arrugados por el agua caliente.
{6251}{6326}No le gusta que alguien|que a ella no le gusta
{6323}{6353}...la toque ...
You are currently editing: EspaÝol-CD1.txt
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.