• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:01:11,806 --> 00:01:14,536
Soon, soon.
2
00:01:17,478 --> 00:01:22,108
Your child, has her nose
pressed against your heart.
3
00:01:22,650 --> 00:01:25,084
Put one more in here
for shearing.
4
00:01:46,674 --> 00:01:48,801
lt appears she is not
too anxious...
5
00:01:48,910 --> 00:01:53,813
to face life. Well...
who would blame her ?
6
00:01:53,915 --> 00:01:57,316
This world being what it is...
7
00:02:23,044 --> 00:02:26,172
Wives! Look after everything
for a while..
8
00:02:26,380 --> 00:02:29,611
l'm going to see how...
things are with Lot.
9
00:02:32,887 --> 00:02:34,149
Serug. Serug!
10
00:02:39,794 --> 00:02:41,762
Hold her head.
11
00:02:44,799 --> 00:02:46,767
Gentle, gentle.
12
00:02:49,870 --> 00:02:52,703
You're very close.
You're very close.
13
00:02:52,907 --> 00:02:56,536
Aisha, hurry, quickly.
Quickly!
14
00:02:57,078 --> 00:02:58,067
Yes.
15
00:02:59,080 --> 00:03:00,377
No, l....
16
00:03:02,083 --> 00:03:06,543
Try again. Try again.
Push. Push.
17
00:03:07,088 --> 00:03:08,146
Push!
18
00:03:16,097 --> 00:03:20,397
Calm down, Lot. She's a strong
girl. Come on, in!
19
00:03:22,103 --> 00:03:25,072
She's fine. Fine!.
20
00:03:25,172 --> 00:03:26,571
lnside!.
21
00:03:29,443 --> 00:03:32,810
You have a god for
every need, Nahor.
22
00:03:33,114 --> 00:03:38,017
-Even for my needs?
-lf you are prepared...
23
00:03:38,185 --> 00:03:40,676
to become an accomplice...
to this god.
24
00:03:40,788 --> 00:03:45,088
-Which one is this?
-Sen, the god of fertility.
25
00:03:45,192 --> 00:03:46,750
Does it have...?
26
00:03:51,966 --> 00:03:54,434
Excellent! Excellent.
27
00:03:54,635 --> 00:03:56,762
Push!
28
00:03:57,138 --> 00:03:58,435
How much?
29
00:03:58,506 --> 00:04:01,441
You see this beardless orphan?
He's my nephew.
30
00:04:01,542 --> 00:04:03,942
And that was his wife...
trying to d ...
You are currently editing: Abraham cd1.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:45,346 --> 00:00:49,578
Follow them! Follow them!
Come on!
2
00:01:03,364 --> 00:01:05,389
My nephew's not here.
3
00:01:11,706 --> 00:01:15,665
Eliezer, gather what
food you can...
4
00:01:15,777 --> 00:01:18,337
and feed these people.
Talk to them.
5
00:01:18,546 --> 00:01:22,676
Perhaps they might have news
of the other kings
6
00:01:36,798 --> 00:01:39,358
Mistress! Mistress!
7
00:01:39,734 --> 00:01:43,431
He's dead!
l saw him.
8
00:01:43,738 --> 00:01:48,368
-Abram, he's dead!
-No. lt was only a dream,
9
00:01:48,443 --> 00:01:51,003
-a bad dream.
-No. He's dead.
10
00:01:51,112 --> 00:01:53,171
Through his heart, blood!
11
00:01:53,414 --> 00:01:55,541
This fever burns your sleep...
12
00:01:55,650 --> 00:01:58,050
No, l know the meaning of
this sweat, it's not fever.
13
00:01:58,152 --> 00:02:00,052
l'm not a woman anymore.
14
00:02:00,421 --> 00:02:02,048
-He's not dead.
-Yes, Yes.
15
00:02:02,156 --> 00:02:04,090
lt's only
dreams and fevers...
16
00:02:04,158 --> 00:02:06,217
-He's dead!
-Abram is not dead!
17
00:02:06,327 --> 00:02:08,295
-Look at me!
-No, fool. Look at me!
18
00:02:09,764 --> 00:02:15,066
l'm empty, old, dry.
19
00:02:22,110 --> 00:02:24,408
Abram's dead.
20
00:02:25,780 --> 00:02:28,749
And his seed's dead with him.
21
00:02:43,631 --> 00:02:46,691
Two of our men saw
Lot and family.
22
00:02:47,702 --> 00:02:49,761
They're still alive.
23
00:02:50,471 --> 00:02:54,430
God! Mambre and
his men in position?
24
00:02:54,642 --> 00:02:58,100
Not yet.
They'll give us a signal.
25
00:02:58,713 --> 00:03:01,511
l'm afraid this time we
are facing greater danger.
26
00:03:01,649 --> 00:03:04,914
King Ar' loch and Tidal
are strong.
27
00:03:07,822 --> 00:03:09,084
Eliezer.
28
00:03:13,828 --> 00:03:17,662
Last night, a lance came
close enough of me,
29
00:03:17,798 --> 00:03:19,595
...
You are currently editing: Abraham cd2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.