Gallipoli.sub
show preview Edit/Synchronize subtitle
{3257}{3296}Dublje.
{3322}{3365}Hajde, dublje, dublje.
{3431}{3511}Hajde, dublje.|Dublje, dublje.
{3549}{3598}Tu, momče, tu!
{3643}{3692}Tako.
{3697}{3746}Sad se opusti.
{3798}{3847}Hajde, opusti se.
{3899}{3948}Hajde, momče, opusti ih.
{3980}{4070}Tako. A sad na mestu.|Jedan, dva! Jedan, dva!
{4071}{4153}- Šta su tvoje noge?|- Čelične opruge.
{4154}{4219}- I što će učiniti?|- Nosiće me stazom.
{4220}{4279}- Kako brzo možeš da trčiš?|- Kao leopard.
{4281}{4340}- Kako brzo ćeš trčati?|- Brzo kao leopard.
{4341}{4384}Da te vidimo.
{4695}{4820}Zapadna Australija,|maj, 1915
{4822}{4871}Spreman si, leoparde?
{4877}{4922}Na mesta!
{5014}{5044}Pripremi se!
{5285}{5330}Hajde, momče.
{5383}{5418}Hajde, momče.
{5667}{5751}- Kako je bilo?|- Dobro.
{5855}{5910}Devet i pet osmina.
{6435}{6534}Za njim, Perce. Gde si naučio da jašeš?|Na konju za ljuljanje?
{6535}{6590}Les! ldi otvori vrata.
{6592}{6664}- Black to može.|- Hoću da ti odeš.
{6665}{6724}- Kad budem spreman.|- Sada!
{6780}{6827}Les, nemoj ih razdvojiti!
{6828}{6864}Gade!
{6865}{6916}Billy, Zac, dovedite one od pozadi!
{7198}{7247}Dovedi ih! Dovedi ih!
{7432}{7518}Hej! Pranje! Divno! Divno!
{7559}{7660}Ostavi me na miru! Dobro!?
{7661}{7722}Hej, Archy, on se pere.
{7723}{7803}Više voliš|društvo domorodaca, Archy?
{7805}{7862}- Zac je moj prijatelj.|- Zajedno trčimo.
{7881}{7938}Misliš da si sprinter, ha?
{7939}{8011}On je i više od toga.|On je vrhunski sportista.
{8012}{8065}Devojčice trče.
{8066}{8105}Muškarci boksuju.
{8107}{8154}Pusti ih, Les.
{8155}{8208}On je brži dok trči nego ti na konju!
{8244}{8315}Ma nemoj?
{8341}{8394}Kladim se da ću pobediti.
{8395}{8450}Ja ću jahati, a ti trčati?!
{8452}{8526}Ja ću trčati popreko,|a ti idi stazom.
{8537}{8623}Pošteno.|Staza je 8 km duža.
{8625}{8661}Da te vidimo Les.
{8720}{8781}OK ! Dogovoreno!
{8875}{8910}Ali trčaće bosonog.
{9107}{9156}Dogovoreno.
{9202}{9245}Kladite se, momci.
{9247}{9290}Mirno.
{9292}{9386}Bez sedla. ...
You are currently editing: Gallipoli.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.