1
00:00:19,433 --> 00:00:21,799
Sigan martillando.
2
00:00:41,254 --> 00:00:42,778
¡Rambo!
3
00:00:45,025 --> 00:00:46,549
¡Vámonos!
4
00:01:09,282 --> 00:01:10,749
¿Cómo estás,Johnny?
5
00:01:11,885 --> 00:01:12,909
Bien.
6
00:01:14,888 --> 00:01:16,321
Es todo.
7
00:01:19,359 --> 00:01:21,850
Lamento que te enviaran
a este lugar horrible.
8
00:01:23,330 --> 00:01:24,490
He conocido peores.
9
00:01:24,531 --> 00:01:27,432
Sí, los has conocido, ¿no es así?
10
00:01:27,501 --> 00:01:31,028
John, te dije que te ayudaría
cuando pudiera.
11
00:01:31,104 --> 00:01:32,093
¿Estás interesado?
12
00:01:35,675 --> 00:01:38,906
No creo que quieras quedarte aquí
otros cinco años.
13
00:01:46,620 --> 00:01:49,487
Por lo menos,
aquí sé cuál es mi lugar.
14
00:01:49,556 --> 00:01:51,217
Primero escucha
lo que tengo que decir.
15
00:01:53,059 --> 00:01:55,323
Habrá una operación
en el Lejano Oriente.
16
00:01:55,395 --> 00:01:57,192
Tu nombre fue elegido
por la computadora...
17
00:01:57,264 --> 00:02:00,028
...entre 1 de 3 capaces
de completar la misión.
18
00:02:01,768 --> 00:02:02,792
¿La misión?
19
00:02:02,869 --> 00:02:05,201
Buscar prisioneros
de guerra en Vietnam.
20
00:02:10,076 --> 00:02:12,135
¿Por qué ahora?
¿Por qué yo?
21
00:02:14,414 --> 00:02:17,383
El campo del que escapaste en 1971
es el blanco.
22
00:02:17,451 --> 00:02:19,817
Nadie conoce el terreno mejor que tú.
23
00:02:20,387 --> 00:02:22,150
El factor riesgo es enorme.
24
00:02:22,222 --> 00:02:24,486
Serás restituido
a tu cargo temporalmente...
25
00:02:24,558 --> 00:02:26,116
...y si la misión tiene éxito...
26
00:02:26,193 --> 00:02:28,787
...podría haber
un perdón presidencial.
27
00:02:30,197 --> 00:02:32,131
¿Estás interesado?
28
00:02:39,406 --> 00:02:40,873
Sí.
29
00:02:40,941 --> 00:02:43,637
Bien. Bien.
30
00:02:43,710 --> 00:02:46,406
Me en ...