Y Tu Mam Tambi‚n TR.sub
show preview Edit/Synchronize subtitle
{530}{900}Çeviren: JaguaR ©2003
{1111}{1209}Bana bir Ýtalyanla yatmayacaðýna|söz ver bebeðim.
{1225}{1259}Hayatým, ne diyorsun?
{1291}{1376}- Ya da bir Amerikan hippisiyle.|- Hayýr, iðrenç bu!
{1386}{1440}Ya da sevimli ufak tefek bir Fransýzla.
{1445}{1472}Asla!
{1477}{1580}Cote D'Azur'da|bilezik satan...
{1585}{1633}- ...bir meksikalýyla da.|- Oh, Tenoch.
{1638}{1736}- Kimseyle.|- Elbette.
{1756}{1816}- Söz ver bana.|- Söz veriyorum.
{1822}{1861}- Ne?|-Haydi, biliyorsun!
{1867}{1906}Neyi biliyorum?
{1965}{1993}Söz veriyorum...
{1999}{2061}...Bir Çinliyle de...
{2067}{2095}...yatmayacaðým.
{2100}{2181}- Þaka yapmýyorum!|- Bana güvenmiyor musun, Tenoch?
{2196}{2241}- Güveniyorum.|- O halde?
{2303}{2369}- Pekala söz.|- Ya sen?
{2374}{2413}Ben de söz veriyorum.
{2418}{2448}Söyle þunu.
{2453}{2546}- Ama birlikte yapacaðýz.|- Birlikte.
{2563}{2603}Bir...
{2609}{2644}...iki...
{2650}{2689}...üç.
{2694}{2772}Söz veriyorum...
{2778}{2828}...baþkasýyla yatmayacaðýma...
{2885}{2933}- Bir Brezilyalýyla.|- Bir Almanla.
{2939}{2964}- Bir Arjantinliyle.|- Bir Polonyalýyla.
{2969}{3011}- Bir Venezuellalýyla.|- Ýrlandalýyla.
{3016}{3064}- ya da bir Ýrlandalýyla.|- Babanla.
{3070}{3136}Çýldýrdýn mý?
{3398}{3467}Ana'nýn annesi,|boþanmýþ bir Fransýz kadýnýydý,...
{3473}{3527}...'yabancýlar için eðitim enstitüsü'nde öðretmendi...
{3533}{3621}...Tenoch'un kýzýyla yatmasýna|karþý çýkmazdý.
{3638}{3689}Julio için durum farklýydý.
{3694}{3824}Akþam yemeðine kadar Cecilia ile kalabilirdi,|ve ertesi sabah geri gelmek zorundaydý.
{3890}{4000}Bir alerji uzmaný olan Cecilia'nýn babasý...
{4005}{4121}...kýzýnýn Julio ile iliþkisinin|fazla ileri gittiðini düþünüyordu.
{4132}{4191}Bir psikolog olan annesi...
{4196}{4287}...iliþkilerinin masum olduðunu düþünüyordu| ve bu duruma olumlu bakýyordu.
{4292}{4392}- Ýnanamýyorum, pasaportunu kaybetmiþ!|- Uçaðý kaçýracak!
{4397}{4477}Julio!|Pasaportu bulmama yardým et!
{4482}{4568}- Çabuk ol, acelemiz var!|- Eve ...
You are currently editing: Y Tu Mam Tambi‚n TR.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.