• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{489}{522}¿Dónde está Gibson?
{543}{620}Está con Scully... en buenas manos.
{629}{674}Pasamos la noche hablando con él.
{697}{739}Gibson sabe que estas preocupado.|Le protegeremos.
{740}{840}No debió hacer lo que hizo... |exponerse de esa manera.
{841}{926}El chico trataba de protegerte |y parece que ha funcionado.
{927}{1012}Ha dicho que tres de los jurados están indecisos.|Se inclinan a tu favor.
{1013}{1208}Sólo son apariencias.|Nunca vamos a ganar.
{1244}{1318}Arriesgate, Mulder. Testifica.
{1319}{1357}No.
{1360}{1425}Entonces testificaremos Mónica y yo.
{1431}{1460}No.
{1461}{1606}-Los dos hemos visto muchas cosas....|-Escúchenme, acabaran con ustedes.|Les pondrán en la calle.
{1607}{1669}¿Qué nos queda en los Expedientes X?
{1670}{1826}Hacemos este trabajo dando lo mejor de|nosotros. Esa es la forma de ganar.
{1829}{1993}No se trata de lo buenos que seáis.|Ellos controlan el juego. Les pertenece.
{1994}{2111}Entonces démosles una buena patada.
{2141}{2194}¿Sr. Skinner?
{2212}{2319}Me gustaría llamar a John Dogett.
{2652}{2789}Agente Doggett... Durante los últimos dos |años ha trabajado en los Expedientes X.
{2790}{2931}Y con todo lo que ha visto, |¿qué opina sobre el tema de lo "paranormal"?
{2932}{3136}Bajo mi punto de vista llamar a algo "paranormal"|es una forma apartarse de una explicación racional.
{3137}{3290}Es usted un escéptico. Pero leo en sus|informes descripciones detalladas de cosas...
{3291}{3421}...en las que un escéptico nunca creería....|estos llamados "Súper soldados".
{3422}{3457}Bueno, eso es una cosa |completamente distinta.
{3458}{3504}¿Por qué es distinta?
{3505}{3626}Porque les he visto con mis propios ojos...|Les he disparado, ahogado,...
{3627}{3908}...incluso triturado con un camión de basura y |ellos simplemente volvieron a la vida.
{3935}{3986}¿Qué son?
{3987}{4110}Bueno, lo único que se me ocurre |es que son algún tipo de proyecto militar...
{4111}{4170}...secreto para hacer hombres invencibles.
{41 ...
You are currently editing: X-Files The Truth 2.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{5759}{5818}Juego Final.
{5964}{6029}JUEGO FINAL.|Código de acceso.
{6100}{6162}CONFIDENCIAL|DICIEMBRE 22, 2012
{6163}{6380}LA FECHA INDICA LA MOVILIZACIÓN DE FUERZAS |ALIENIGENAS QUE CULMINARÁ EN LA COMPLETA...
{8399}{8423}¿Y ahora?
{8474}{8497}¿Qué quieres?
{8510}{8564}Corre.
{8598}{8658}Vete, vienen más.
{13048}{13132}¿En qué piensa?
{13173}{13199}¿Dónde estoy?
{13200}{13233}¡Respuesta incorrecta!
{13249}{13304}¿En qué piensa?
{13365}{13419}Pienso en como diablos |salir de aquí.
{13419}{13464}¡Respuesta incorrecta!
{13722}{13784}¡No duerma!
{14016}{14046}¿En qué piensa?
{14153}{14242}En mi hijo.... en su madre.
{14244}{14269}¡Respuesta Incorrecta!
{14298}{14322}¿En qué piensa?
{14325}{14364}¿Qué quiere de mi?
{14365}{14414}¡Respuesta incorrecta!
{14554}{14643}¿Quiero respuestas, me escucha?|¡Quiero respuestas!
{15112}{15144}¡No duerma!
{15317}{15349}¿Me escucha?
{15433}{15469}Sí.
{15602}{15638}¿En qué piensa?
{15697}{15751}¿En qué debería pensar?
{15754}{15997}Es un hombre culpable, entró en una base militar |ilegalmente en busca de información que no existe.|Falló miserablemente.
{16000}{16009}Sí.
{16010}{16030}¡Dígalo!
{16072}{16113}Soy un hombre culpable.
{16113}{16312}Fallé miserablemente.|Merezco el peor castigo por mi crimen.
{17013}{17049}¿Cuánto tiempo ha estado aquí?
{17051}{17099}Estoy tratando de encontrar a |alguien que me lo diga.
{17200}{17224}¿Quién le llamó?
{17225}{17260}Me llamaron de la oficina de Kersh.
{17265}{17283}¿Quién les llamó a ellos?
{17286}{17370}No lo sé, sólo sé que Mulder|estará aquí indefinidamente.
{17372}{17399}¿Por qué?
{17414}{17459}Por el asesinato de un militar.
{17955}{18055}Mulder.
{18225}{18284}Dana.
{18454}{18540}Oh, Dios.
{18991}{19015}¿Estás bien?
{19047}{19107}¿Qué si estoy bien?
{19110}{19220}Mulder, no te he visto en mucho tiempo.
{19221}{19330}Estaba muy preocupada.
{19345}{19481}Bueno, esta bien, yo estoy bien.|Además me están tratando bastante bien.
{19502}{19547} ...
You are currently editing: X-Files The Truth 1.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.