Escaflowne (DVD Rip).sub
show preview Edit/Synchronize subtitle
{3018}{3036}Губим височина
{3054}{3078}Как са двигателите?
{3080}{3097}Всичко е наред
{3163}{3200}Много ли тежи?
{3200}{3214}Не
{3225}{3253}Това е невъзможно
{3316}{3396}Не ми казвайте, че|бронята се е раздвижила пак
{4776}{4800}Кой си ти?
{5065}{5081}Губим височина!
{5095}{5110}Да се върнем в планините
{5120}{5142}към небето на Сайси
{5161}{5177}Генерале?
{5203}{5232}Нямаме избор
{5245}{5296}Заради бъдещето на нашия клан
{5309}{5331}Ние трябва да го направим
{5347}{5422}Трябва да я отнесем до господаря Фолкен
{5649}{5665}Без паника!
{5716}{5745}Той е сам!
{6112}{6136}Атакувайте го!
{6257}{6304}Какво правите?! Врагът е сам!
{6690}{6750}Невъзможно... Само един човек!
{7174}{7232}Ти трябва да си легендарният крал на Дракона
{7271}{7321}Аз трябва да очистя всички врагове
{8284}{8313}Бронята на дракона
{8350}{8397}Време е да те събудя от дълбокия ти сън!
{8429}{8481}Ти си Ескафлоне!
{8506}{8549}Моята броня
{8782}{8930}Е С К А Ф Л О Н Е
{9987}{10015}Кой е този?
{11470}{11503}Спим ли още?
{11520}{11583}Излизаш от час за една малка дрямка, а|госпожице Хитоми?
{11646}{11672}Отново го сънувах
{11735}{11760}Сън?
{11817}{11849}Един сън, който имам от малка
{11898}{11941}Човекът, за който ми говори|преди?
{11962}{12014}Същият, който си срещнала|на Токийската гара?
{12030}{12079}Онзи, странно облеченият
{12096}{12129}Пак ли мечтаеш?
{12138}{12187}Питам се защо се върна
{12202}{12252}Може би ти трябва нещо
{12281}{12347}Хитоми, защо не си намериш приятел?
{12385}{12441}Трябва да съм твърде свободна,|че да мисля и за теб
{12458}{12512}Като си свободна защо не посетиш отбора по бягане?
{12529}{12549}Няма да отида
{12561}{12584}Защо?
{12602}{12652}Напуснах отбора
{12674}{12697}Ще бъде странно да се върна
{12708}{12753}Младите имат голямо желание да се срещнат с теб
{12762}{12799}Не, много съм уморена
{12810}{12852}и краката ми не са добре
{12862}{12881}Хм, глупачка
{12893}{12908}Така е
{12917}{12940}Аз съм глупачка
{12981}{13002} ...
You are currently editing: Escaflowne (DVD Rip).sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.