Gangs From New York ESP CD1_SubdissidenT_.txt show preview Edit/Synchronize subtitle
{10}{1400}Subtitulos y Modificaciones por SubdissidenTeam|subdissident@fibertel.com.ar|www.subdissident.cjb.net
{1492}{1567}No hijo, nunca.
{1567}{1679}La sangre permanece|en la navaja.
{1679}{1801}Algún día lo entenderás.
{1971}{2037}Algo de eso puedo recordar...
{2037}{2074}el resto...
{2101}{2146}el resto viene de los sueños.
{2250}{2309}Arcángel San Miguel,|defiéndenos en la batalla.
{2340}{2385}Sé nuestro protector...
{2405}{2450}contra los desprecios...
{2464}{2513}y la maldad del demonio.
{2546}{2581}¿Quién es ese?
{2585}{2619}San Miguel.
{2619}{2636}¿Quién es?
{2636}{2655}San Miguel.
{2657}{2680}¿Y qué fue lo que hizo?
{2686}{2762}Expulsó a Satán|del Paraíso.
{2762}{2795}Buen chico.
{4501}{4621}En nombre del Espíritu Santo.
{5267}{5295}Boyle.
{5295}{5314}Johnny.
{5353}{5377}¿Cuál es la batalla?
{5377}{5414}Los nativos contra los Conejos|Muertos, lo mismo de siempre.
{5414}{5448}¿De qué lado estas tú?
{5448}{5496}¿De qué lado te parece?|Los Conejos Muertos.
{6473}{6535}Bueno, Monje.
{6535}{6587}¿Estás con nosotros o no?
{6587}{6682}Por última vez Vallon, estoy|si el dinero es bueno.
{6682}{6760}Te daré diez por cada muesca.
{6760}{6792}¿Diez?
{6801}{6923}Tienes mi palabra.
{6950}{6977}Diez por cada muesca.
{6989}{7109}Por cada muesca nueva.
{7129}{7199}Entonces soy su hombre.
{9790}{9836}¿Esto es todo, Cura?|¿El nuevo ejército del Papa?
{9857}{9919}Un montón de perras y vagos.
{9937}{10014}Sabes Bill, esta guerra es|una batalla entre guerreros...
{10032}{10071}no un montón de señoritas.
{10089}{10146}Así que guerreros es lo que traje.
{10234}{10354}La Guardia O'Connel, los feos|sangrientos, los colas afiladas...
{10486}{10606}-Los matones.|-Los 40 ladrones.
{10817}{10874}Bien.
{10984}{11054}A petición mía...
{11054}{11112}por las antiguas leyes|de combate...
{11112}{11182}nos reunimos en este lugar|elegido...
{11182}{11259}para arreglar de una|vez por todas...
{11259}{11312}quién maneja las Cinco Esquinas.
{11360 ...
You are currently editing: Gangs From New York ESP CD1_SubdissidenT_.txt
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Gangs From New York ESP CD2_SubdissidenT_.txt show preview Edit/Synchronize subtitle
{101}{185}¿Crees que ahora nos|darán de comer?
{426}{526}Hijos míos,|hijos míos.
{526}{626}Debemos curar las divisiones|entre nosotros.
{626}{688}Esta guerra debe terminar.
{705}{803}El Norte y el Sur deben|permanecer unidos.
{1030}{1137}¿Qué pasa al final entonces?|Luego todo se alborota.
{1147}{1242}-¿Nunca habías estado en el teatro?|-No.
{1242}{1339}Sr. Legree, baje su látigo.
{1339}{1441}Sra. Liza, dese la mano|con el Sr. Shelby.
{1441}{1607}Y Topsie, querido pequeño Topsie,|sujeta la cabeza del Tío Tom.
{1609}{1684}¡Deja a ese negro muerto!
{1842}{1937}¡Córtenla!
{1937}{2158}¡Abajo con la Unión!|¡Abajo con la Unión!
{2585}{2678}-¡Por la sangre de los irlandeses!|-¡Bill, agáchate!
{2854}{2932}¡Alguien disparó al Carnicero!
{3086}{3197}¡Sangre!
{3409}{3535}Dios, perdóname.
{3917}{3994}¿Para quién trabajas?|Habla bien, habla fuerte.
{3996}{4116}¿Qué está diciendo, muchacho?
{4129}{4230}-Creo que hace las paces con Dios.|-Al diablo con eso, hará las paces conmigo.
{4242}{4337}Voy a escuchar confesiones, maldito|negro irlandés.
{4341}{4460}¿Para quién trabajas?
{4364}{4419}Hablamos inglés en este país. ¿Para|quién trabajas? ¿Ves este cuchillo?
{4425}{4536}Voy a enseñarte a hablar inglés|con este maldito cuchillo.
{4530}{4603}¿Para quién trabajas?|¡¿Para quién trabajas?!
{4985}{5059}Bueno, eso no nos dijo mucho.
{5124}{5253}Un buen chaleco. Lástima,|no creo que pueda ser arreglado.
{5296}{5352}¿Lo conservo como recuerdo?
{6166}{6343}¿Dónde está Legree?|¿Dónde está Marsey?
{6245}{6332}Continuemos, se ha terminado|el intermedio.
{6776}{6851}-Eso fue jodidamente shakespeariano.|-¿Qué?
{6853}{6909}¿Sabes quién fue|Shakespeare, hijo?
{6936}{7061}Fue el tipo que escribió|la Biblia del rey Jaime I.
{6979}{7099}Señor, no sé de qué|me está hablando.
{7062}{7179}Regresaste porque eres un irlandés|ignorante, igual que tu padre.
{7285}{7357}¡Eso es, arráncame la cabeza|y destruye el mundo!
{7359}{7416}Igual que todos los estúpidos|irlandeses ...
You are currently editing: Gangs From New York ESP CD2_SubdissidenT_.txt
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Frame Offset (frames)
(example 2, 15, 25, -150, -1000)
Subtitle Text
{101}{185}¿Crees que ahora nos|darán de comer?
{426}{526}Hijos míos,|hijos míos.
{526}{626}Debemos curar las divisiones|entre nosotros.
{626}{688}Esta guerra debe terminar.
{705}{803}El Norte y el Sur deben|permanecer unidos.
{1030}{1137}¿Qué pasa al final entonces?|Luego todo se alborota.
{1147}{1242}-¿Nunca habías estado en el teatro?|-No.
{1242}{1339}Sr. Legree, baje su látigo.
{1339}{1441}Sra. Liza, dese la mano|con el Sr. Shelby.
{1441}{1607}Y Topsie, querido pequeño Topsie,|sujeta la cabeza del Tío Tom.
{1609}{1684}¡Deja a ese negro muerto!
{1842}{1937}¡Córtenla!
{1937}{2158}¡Abajo con la Unión!|¡Abajo con la Unión!
{2585}{2678}-¡Por la sangre de los irlandeses!|-¡Bill, agáchate!
{2854}{2932}¡Alguien disparó al Carnicero!
{3086}{3197}¡Sangre!
{3409}{3535}Dios, perdóname.
{3917}{3994}¿Para quién trabajas?|Habla bien, habla fuerte.
{3996}{4116}¿Qué está diciendo, muchacho?
{4129}{4230}-Creo que hace las paces con Dios.|-Al diablo con eso, hará las paces conmigo.
{4242}{4337}Voy a escuchar confesiones, maldito|negro irlandés.
{4341}{4460}¿Para quién trabajas?
{4364}{4419}Hablamos inglés en este país. ¿Para|quién trabajas? ¿Ves este cuchillo?
{4425}{4536}Voy a enseñarte a hablar inglés|con este maldito cuchillo.
{4530}{4603}¿Para quién trabajas?|¡¿Para quién trabajas?!
{4985}{5059}Bueno, eso no nos dijo mucho.
{5124}{5253}Un buen chaleco. Lástima,|no creo que pueda ser arreglado.
{5296}{5352}¿Lo conservo como recuerdo?
{6166}{6343}¿Dónde está Legree?|¿Dónde está Marsey?
{6245}{6332}Continuemos, se ha terminado|el intermedio.
{6776}{6851}-Eso fue jodidamente shakespeariano.|-¿Qué?
{6853}{6909}¿Sabes quién fue|Shakespeare, hijo?
{6936}{7061}Fue el tipo que escribió|la Biblia del rey Jaime I.
{6979}{7099}Señor, no sé de qué|me está hablando.
{7062}{7179}Regresaste porque eres un irlandés|ignorante, igual que tu padre.
{7285}{7357}¡Eso es, arráncame la cabeza|y destruye el mundo!
{7359}{7416}Igual que todos los estúpidos|irlandeses en este país.
{7418}{7473}Por eso nunca me entendí bien|con tu padre.
{7473}{7533}¡Suéltame, loco bastardo!
{7627}{7697}Quiere decir que si no eres|fuerte, mejor que seas listo.
{7719}{7832}No sé si has sido muy inteligente|o muy estúpido...
{7789}{7831}Pero sea lo que sea,|recuerda esto:
{7834}{7942}A pesar de todo, tu padre fue un hombre|que amaba a su gente.
{8130}{8263}¡Amsterdam, Amsterdam!|¡Nueva York te llama!
{8527}{8616}Mira eso. ¿Qué es eso,|por el amor de Dios?
{8650}{8770}Ritmos del continente negro...
{8704}{8825}mezclados en la olla con|un jolgorio irlandés...
{8773}{8889}remueves un par de veces y lo|sirves como un gran desastre americano.
{8905}{8966}Un payaso haciendo payasadas.
{8989}{9042}Toma un pequeño|recuerdo.
{9115}{9180}-Buena orden, Señor.|-Ven arriba conmigo, Bill.
{9219}{9271}¿Alguna vez te tuve antes?
{9315}{9383}Entonces no me llames por|mi nombre.
{9412}{9523}¡Bill! Gracias a Dios que estás bien,|escuché la noticia y vine en cuanto pude.
{9527}{9575}Eres tan oportuno como|el Ángel de la Muerte.
{9605}{9680}Bill, ¿no estarás sugiriendo que yo...|me rebajaría a lo que estás sugiriendo?
{9695}{9722}Deja de hablar.
{9732}{9851}Si hubiera pensado que fuiste tú,|ya estarías en un cajón de madera.
{9786}{9906}Tengo un agujero en mi hombro y duele,|así que toma un trago y cállate.
{9872}{9903}O cállate y vete.
{9939}{9966}Creo que tomaré el trago.
{9973}{10028}Ten cuidado,|Twiggy es la más usada.
{10056}{10146}No, estoy limpia.|Vamos al bar.
{10454}{10479}Jenny.
{10464}{10504}Bill.
{11076}{11165}-Tiene que estar ajustado.|-Me va a hacer llorar.
{11170}{11240}Puedes soportarlo.
{11457}{11490}Ese es mi chico.
{11648}{11703}Está bien, está bien.
{11822}{11853}Por el Carnicero.
{11976}{12197}Estamos muy agradecidos.
{12075}{12089}Para siempre.
{12390}{12448}¿Por qué no te vas|de aquí, Johnny?
{12517}{12546}Anda, vete.
{12970}{13023}¿Hay alguien en las 5 Esquinas|con quien no hayas cogido?
{13032}{13066}Sí, tú.
{13650}{13691}Inténtalo y te morderé.
{13712}{13795}Si fueras a morderme no creo que|me avisaras, ¿eh?
{13792}{13843}Averígualo.
{15713}{15782}No puedo dormir.
{15900}{16003}Espero que no le importe que nos|acostásemos aquí esta noche, señor.
{16018}{16095}Todo lo que quieras,|mi joven amigo.
{16296}{16398}¿Es su...
{16353}{16473}hombro el que lo mantiene despierto?
{16403}{16475}Nunca duermo demasiado.
{16477}{16579}Tengo que dormir con un ojo|abierto y sólo tengo uno, ¿verdad?
{16701}{16741}¿Cuántos años tienes, Amsterdam?
{16887}{17006}No estoy muy seguro.
{16945}{16992}Nunca lo supe.
{17012}{17070}Yo tengo 47.
{17114}{17166}47 años.
{17258}{17347}¿Sabes cómo me mantuve con vida|tanto tiempo, todos estos años?
{17406}{17452}Miedo.
{17494}{17588}El espectáculo de actos terribles.
{17592}{17665}Si alguien me roba,|le corto las manos.
{17670}{17743}Si me ofende,|le corto la lengua.
{17752}{17867}Si se levanta contra mí, le corto|la cabeza y la clavo en una lanza.
{17882}{17970}La pongo bien alta para que|todos en la calle puedan verla.
{18010}{18092}Eso es lo que mantiene el|orden de las cosas.
{18175}{18239}El miedo.
{18280}{18376}Ese tipo de anoche...|¿quién era?
{18415}{18519}Un don nadie,|un cobarde.
{18578}{18666}Menudo final más vergonzoso|habría sido.
{18746}{18860}Maté al último hombre honrado|hace 15 años, desde entonces...
{18922}{18987}¿Has visto su retrato abajo?
{19080}{19152}¿Te has quedado mudo?|Te hice una pregunta.
{19152}{19207}Dije que lo he visto, señor.
{19337}{19414}Tienes rabia de asesino,|eso me gusta.
{19418}{19508}Toda esa vida hirviendo dentro,|eso es bueno.
{19606}{19701}El Cura y yo vivíamos bajo los|mismos principios.
{19764}{19831}Sólo la fe nos separaba.
{19899}{19957}Él me hizo esto, ¿sabes?
{20080}{20141}Esa fue la mayor paliza|que he recibido.
{20173}{20290}Mi cara estaba hecha papilla...
{20205}{20291}mis intestinos estaban perforados y|mis costillas hechas pedazos.
{20415}{20463}Cuando vino a acabar conmigo...
{20578}{20631}No pude mirarlo a los ojos.
{20785}{20822}Él me perdonó la vida porque...
{20861}{20955}quería que viviera avergonzado.|Era un gran hombre.
{21031}{21076}Un gran hombre.
{21151}{21221}Así que me saqué el ojo|que miró hacia otro lado...
{21294}{21347}y se lo envié envuelto|en papel azul.
{21380}{21444}Me habría sacado los dos si|pudiera permitirme estar ciego.
{21511}{21643}Me recuperé con el corazón renovado...|y lo enterré en su propia sangre.
{21879}{21930}Bien hecho.
{21994}{22076}Ese fue el único hombre que maté|que vale la pena recordar.
{22360}{22403}Nunca tuve un hijo.
{22617}{22694}La civilización se|está desmoronando.
{23123}{23166}Que Dios te bendiga.
{23921}{24038}Si tienes algo que decir...
{24007}{24127}ahora es el momento de decirlo.
{24067}{24137}¿Qué es para ti , Jenny?
{24272}{24406}Yo tenía 12 años, mi madre había|muerto y vivía en un portal.
{24481}{24658}Él me acogió.
{24541}{24564}Cuidó de mí...
{24612}{24637}a su manera.
{24780}{24828}Después de que sacaran|el bebé...
{24909}{24975}bueno, no le gustan las|chicas con cicatrices.
{25156}{25245}Para tu tranquilidad|debes saber...
{25294}{25385}que nunca me puso una mano encima|hasta que yo le pedí que lo hiciera.
{25932}{25960}¿Quién eres?
{26020}{26035}¿Quién eres?
{27905}{28084}Caballeros, sean muy bienvenidos a este|palacio de maravillas y entretenimiento.
{28096}{28216}Donde las visiones serán las más|imaginativas de los aromas del Sahara...
{28217}{28336}y las historias y los perfumes de Arabia|les acompañarán en su diversión.
{28424}{28488}Decimosexta conmemoración|de la Gran Batalla de 1846.
{28837}{28922}¿Qué les parece?|¡Giren sus cabezas hacia esta belleza!
{28933}{29052}¡Entretengan sus ojos con la magnífica|vista de estas exóticas criaturas!
{29068}{29146}Caballeros, ¿han visto bien|a nuestros pájaros enjaulados?
{29168}{29290}Empecemos a verlos a ustedes.|Comencemos a ver su dinero...
{29294}{29378}y podrían cantar para ustedes.
{29535}{29620}Que dios ponga el acero del Espíritu|Santo en mi espina dorsal...
{29653}{29737}y el amor de la virgen|bendita en mi corazón.
{29805}{29835}Amén.
{29946}{30033}Tranquilo...|¿qué fue lo que dijiste?
{30043}{30088}No es quien dice ser.
{30127}{30169}¿No es quien dice ser?
{30283}{30338}Deberías estar agradecido,|él te considera su amigo.
{30387}{30488}Bill, lo único que considera cada día|y noche es la mejor manera de matarle.
{30549}{30613}¿Quién te metió eso en la cabeza?|¿Quieres que te lo saque?
{30657}{30715}Te lo enterraré en el|culo, donde debe estar.
{30732}{30809}¡Veo tus intenciones!
{30781}{30810}¡Su nombre es Vallon!
{30877}{30961}No lo hagas, Bill.|Su nombre es Vallon.
{31737}{31795}Curiosa gente estos celestiales.
{31837}{31887}-¿Sabes por qué usan mangas cortas?|-No. ¿Por qué?
{31894}{31936}Así todos pueden ver que no|tienen nada escondido.
{31948}{32001}Esperemos que eso nunca|se ponga de moda.
{32179}{32200}¡Johnny!
{33116}{33144}Levántate.
{33509}{33634}Damas y caballeros,|si puedo tener su amable atención...
{33640}{33694}Como alguno de ustedes ya se|habrá dado cuenta...
{33701}{33926}nuestro amigo y benefactor,|el señor William Cutting...
{33803}{33926}viste esta noche un chaleco|muy especial.
{34070}{34202}Le pedimos que esta noche nos deleite|con otra excitante exhibición...
{34210}{34360}de destreza...
{34260}{34300}coraje, valentía...
{34325}{34358}¡y drama!
{34832}{34860}¿Bill va a subir?
{35552}{35691}¡Las lágrimas de la araña!|¡El tomahawk!
{35667}{35694}¡La rueda de la muerte!
{35709}{35764}¡La cola de William!|¡La pelea del carnicero!
{35828}{35903}¡El aprendiz del carnicero!
{35882}{35952}-Ah, el aprendiz del carnicero.|-¡Un estreno!
{36030}{36056}¿Dónde has estado?
{36057}{36116}Un estreno, ¡muy bien!
{36127}{36156}Quiero que te vayas|de aquí, ¿entiendes?
{36160}{36174}Y para eso...
{36205}{36319}debo rogar la indulgencia de mi|ex asistente en materia de empalamiento...
{36342}{36391}La aprendiz original del carnicero.
{36455}{36536}¿Qué dices, Jenn? Una vez más|para un dulce recuerdo.
{36569}{36590}Vamos.
{37121}{37140}¿Qué haremos, Bill?
{37167}{37201}No le pasará nada.
{37286}{37338}-¿Recuerdas esto?|-Por supuesto.
{37569}{37661}Puede sentirse más cómoda sin|esa prenda, Srta. Everdeane.
{37717}{37775}Tendrás que conseguirme|una nueva, Bill.
{38115}{38164}¿Tienes algo en los|bolsillos esta noche?
{38182}{38231}Todavía no he empezado|a trabajar.
{38314}{38381}¿Y ese medallón que te di?
{38749}{38808}Mis disculpas, querida.|Levántalo.
{38943}{38988}¡Ay, ay!
{39040}{39078}Ahora no sirve de mucho.
{39116}{39176}Parece que no puedo hacer|nada bien esta noche.
{39366}{39438}¿Tienes agallas para|darles un gran final?
{39655}{39730}Tal vez cuando apuntes|un poco más derecho.
{39919}{39956}¿Así está mejor, Jenn?
{39967}{40014}¡Basta de esta música odiosa!
{40032}{40106}¡Desháganse de estos malditos monos!|¡Vengan, muchachos!
{40143}{40222}¡Esta es una noche|para americanos!
{40411}{40444}¡Jenny!
{41786}{41817}¡Quítense los sombreros!
{41992}{42091}Guardamos en nuestros corazones el|recuerdo de nuestros hermanos caídos...
{42119}{42203}cuya sangre mancha las mismísimas|calles por las que hoy caminamos.
{42242}{42369}También en esta noche rendimos|tributo al líder de nuestros enemigos.
{42418}{42463}Un hombre de honor...
{42484}{42589}que falleció valientemente|luchando por sus creencias.
{42753}{42852}Para derrotar a mi enemigo|extingo su vida...
{42868}{42951}y lo consumo como|consumo estas llamas.
{42995}{43046}En honor al Cura Vallon.
{43090}{43128}¡Por el Cura Vallon!
{43257}{43289}Eso es una herida.
{43309}{43336}¡Dios!
{43517}{43561}Quiero que todos|conozcan al hijo...
{43578}{43619}del Cura Vallon.
{43640}{43676}Lo tomé bajo mi protección...
{43708}{43741}y vean cómo me paga.
{43759}{43798}Me salva la vida un día...
{43812}{43871}para poder matarme al día siguiente|como un ladrón escondido.
{43877}{43918}En vez de pelear como un hombre.
{43959}{44058}No eres digno de tener|un nombre noble.
{44119}{44164}¡Oh, Dios!
{44379}{44427}Ya basta, McGwaine,|ponlo sobre la mesa.
{44480}{44571}Este espectáculo no es para negros.|Tú, tú sí puedes verlo.
{44729}{44765}Esta es carne fresca.
{44793}{44884}Me refiero a que debemos|suavizarla un poco.
{44908}{44989}Bueno, empecemos por|despedirnos de esa cara bonita tuya.
{45322}{45416}¿Qué quieren, costillas|o chuletas? ¿Lomo o pata?
{45422}{45493}-¡El hígado!|-¡Los riñones!
{45660}{45750}¡Los pulmones, el hígado,|la lengua, los riñones!
{45768}{45825}-¡El estómago!|-¡El corazón!
{45826}{45896}¿El corazón?|¡Este muchacho no tiene corazón!
{45920}{46020}¡Mátale!
{46084}{46193}¡No se ha ganado la muerte!|¡No merece morir por mi mano!
{46205}{46435}Andará entre vosotros marcado por la vergüenza.|¡Un monstruo digno de un museo de rarezas!
{46449}{46562}Un hombre de Dios cuya|vida le perdonó el Carnicero.
{47476}{47600}Aquí. Por aquí, ¡vamos!
{48700}{48756}Quiero mostrarte algo.
{48874}{48948}Los huesos de mi madre|están en esta tumba.
{48995}{49091}Guardé 10 centavos por cada dólar|que gané desde que tenía 13 años.
{49157}{49204}Son 215 dólares.
{49224}{49274}De los robos y demás.
{49387}{49434}Esto es lo que quiero mostrarte.
{49488}{49551}Aquí es adonde nos vamos|a ir apenas estés mejor.
{49561}{49659}San Francisco,|California.
{49715}{49771}Podemos tener lo que|queramos allá.
{49804}{49936}Estos hombres sacan oro|directamente del río.
{49977}{50068}Estamos aquí,|necesitamos llegar allá.
{50111}{50234}Empezamos aquí, tenemos|que bajar por aquí...
{50293}{50326}hasta San Francisco.
{50392}{50425}Es el camino más corto.
{50466}{50513}¿Vendrás conmigo?
{51108}{51177}No necesita usar eso, señorita.
{51212}{51272}Una audiencia con tu magullado|amigo es todo lo que quiero.
{51674}{51721}Tengo 44 muescas|en mi palo.
{51768}{51794}¿Sabes para qué son?
{51868}{51922}Para recordarme lo que le|debo a Dios cuando muera.
{52106}{52236}A mi padre también lo mataron en batalla.|En Irlanda, en las calles.
{52303}{52359}Combatiendo a los que|tomaron como privilegio suyo...
{52371}{52452}lo que sólo se puede obtener y|conservar masacrando a una raza.
{52490}{52555}Esa guerra tiene más|de mil años.
{52587}{52633}Nunca esperamos que nos|persiguiera hasta aquí.
{52702}{52810}No lo hizo. Nos esperaba ya|cuando desembarcamos.
{52909}{53000}Tu padre trató de conseguir|un lugar para su tribu.
{53058}{53288}Así era él, eso eran sus|Conejos Muertos.
{53204}{53276}Siempre me pregunté,|si hubiese vivido un poco más...
{53300}{53350}¿habría querido un poco más?
{53638}{53693}¿Entonces por qué|le vaciaste los bolsillos?
{54126}{54161}Para guardarte esto.
{54262}{54334}Pensé que te sería útil.
{54838}{54896}La sangre permanece|en la navaja.
{56743}{56790}Pobre, que mal se ve.
{56904}{56979}Y ha estado tan callado|los últimos tres meses.
{57052}{57135}Dime, ¿este cargo está|siendo difícil para ti?
{57157}{57356}No...
{57247}{57368}no es difícil, Bill.
{57323}{57444}Yo no diría eso.
{57422}{57459}Pero...
{57491}{57610}me debo a la ley.
{57574}{57630}Me pagan por hacer|cumplir la ley.
{58019}{58074}¿De qué diablos|estás hablando?
{58201}{58312}Puede que tengas recelos, pero|no creas esas cosas, Jack...
{58283}{58358}ése es el camino|a la perdición.
{58411}{58464}No corro peligro de|perdición, Bill.
{58756}{58970}Verás, me importan un carajo|tus dilemas morales, saco de mierda.
{59011}{59063}Así están las cosas|más o menos.
{59110}{59173}Y quiero que salgas ahí afuera,|pero tú, nadie más...
{59190}{59284}ninguno de tus acólitos,|quiero que salgas...
{59298}{59676}Y quiero que tú...
{59375}{59495}castigues...
{59442}{59470}a la persona...
{59483}{59536}responsable...
{59587}{59766}de asesinar a este|pequeño conejo.
{59839}{59875}¿Entendido?
{59980}{60008}Correcto.
{60057}{60121}Llévate algo de carne|buena cuando salgas.
{61034}{61052}¡Maldición!
{61112}{61147}¿Eres tú, muchacho?
{61192}{61257}No quise hacerte nada con|ese disparo, ¿sabes?
{61286}{61331}Me asustaste, eso es todo.
{61405}{61461}Ya sabes que nunca|te haría daño.
{61494}{61528}Vamos, muchacho.
{61605}{61663}Recuérdanos a tu padre|y a mí juntos.
{61746}{61824}¿Eres muy joven para|recordar a tu tío Jack?
{61873}{61935}¡Ah, los tiempos|que pasamos!
{62075}{62134}Sabes que no te lastimaría.
{62656}{62694}¿Está muerto?
{62898}{62988}Esto es malo para todos.|¿Qué será lo próximo, políticos muertos?
{63032}{63150}Podría pasar sin 6 de ustedes más fácil|de lo que podría pasar sin él.
{63175}{63264}Aun así... creo que demuestra|precipitación.
{63272}{63356}Preparen a los muchachos,|vamos a arreglar esto.
{64125}{64162}Para el lancero.
{64406}{64467}Muchos más como nosotros|llegan en barco todos los días.
{64505}{64566}Oí que llegan 15.000 irlandeses|por semana.
{64616}{64677}Y tenemos miedo|de los nativos.
{64725}{64776}Si nos juntamos todos no|tendremos una pandilla...
{64788}{64808}tendremos un ejército.
{64832}{64893}Y todo lo que necesitamos es una|chispa, sólo una chispa...
{64901}{64961}algo que nos despierte a todos.
{65363}{65432}Fui yo quien se lo dijo.
{65469}{65546}-Lo borraría si pudiera.|-¿Lo borrarías?
{65641}{65695}Johnny, tengo que matarte.
{66035}{66093}Vete de las Esquinas|y no vuelvas.
{66289}{66331}¿Adónde vas, muchacho?
{66374}{66482}Vamos, vamos.
{66517}{66570}Dinos John,|¿hay algún problema?
{66607}{66652}Ningún problema, Bill.
{66724}{66782}¿Sigues escondiéndote|con tus amigos?
{66860}{66940}No...
{66922}{67042}No estoy con ellos, Bill.
{66974}{67042}Estoy contigo,|con los nativos.
{67160}{67249}Por lo que a mí respecta|siempre fuiste un nativo, John.
{67315}{67366}Hasta que te convertiste|en un farsante.
{67473}{67549}Me dices que eres un nativo,|¿quieres saber qué es ser un nativo?
{67605}{67794}Un nativo es un hombre que está|dispuesto a dar la vida por su país.
{67848}{67892}Como lo hizo mi padre.
{67980}{68072}¿Estás dispuesto a hacer eso,|mi joven amigo?
{68292}{68344}¡John!|¡Johnny!
{68549}{68587}Johnny...
{68822}{68854}Te sacaré...
{69173}{69246}Me duele mucho.
{69378}{69469}Tienes que matarme.
{69538}{69583}Tienes que matarme.
{69631}{69728}¡Por favor!
{70136}{70201}Lo siento, Johnny.
{70579}{70691}Santa María, madre de Dios, ruega|por nosotros en el día de nuestra muerte.
{70732}{70784}Que en paz descanses.
{70854}{70896}¿Qué haces aquí, Boyle?
{71067}{71116}¿Qué hace ese negro|en la iglesia?
{71248}{71340}¿Qué hace un Conejo Muerto|con los nativos?
{71306}{71354}¡No hay negros con|los nativos!
{71345}{71441}¡Los negros con los Conejos, vale,|pero un negro en la iglesia no!
{71442}{71556}-¡Vas con los nativos, reza con ellos!|-Terminarás en un palo como tu padre.
{71574}{71603}¿Puedo unirme?
{71614}{71703}Padre, ¿sabía que hay|un negro en la iglesia?
{72150}{72214}Jesús.
{72747}{72785}La Tierra gira...
{72826}{72880}pero no notamos|que se mueva.
{72957}{73007}Una noche miras hacia arriba...
{73046}{73086}un destello...
{73116}{73190}y el cielo se incendia.
{73446}{73500}Un espectáculo conmovedor.
{73554}{73613}Volveremos cuando|estén preparados.
{73779}{73859}El pasado es la antorcha|que guía nuestro camino.
{73879}{73933}Por la ruta que nos|mostraron nuestros padres...
{73953}{73988}deberemos ir.
{74051}{74132}Nuestra fe es el arma que|más temen nuestros enemigos.
{74154}{74269}Por ella levantaremos a nuestra|gente contra quienes nos destruirían.
{74282}{74339}Nos llamamos Conejos|Muertos...
{74344}{74392}para recordar todo nuestro|sufrimiento...
{74406}{74496}y como llamada a los que todavía|sufren para que se nos unan...
{74502}{74612}sin importar lo lejos que estén de|nuestro hogar común al otro lado del mar.
{74618}{74788}Porque la unión hace|la fuerza y salvará a nuestra gente.
{74821}{74897}-No queremos nada con ustedes.|-¿Cuántos más viven aquí? Tienen que alistarse.
{74899}{74934}No puede obligarme a|entrar en ningún ejército.
{74936}{75018}-¿Tiene 300 dólares?|-Claro que no, ¿quién los tiene?
{75022}{75123}Si fue reclutado, sólo puede|librarse pagando 300 dólares.
{75124}{75181}Según la ley de|reclutamiento...
{75182}{75198}-300 dólares|-De lo contrario, tiene que servir.
{75199}{75254}-¿Quién demonios tiene 300 dólares?|-Tiene que servir.
{75303}{75343}¡Muchacho!
{75354}{75375}¡Te mataré, bastardo!
{75380}{75460}No nació en este país, inmigró|aquí y caerá por este país, señor.
{75486}{75545}Jesús, la guerra hace cosas|terribles a los hombres.
{75694}{75806}-Señor, solicito una audiencia|con este hombre.
{75820}{75866}¿Ya nadie habla inglés|en Nueva York?
{75875}{75935}-No entiendo.|-Ah, sí que habla inglés.
{75977}{76088}¿Podría la Srta. Everdeane|apuntar su rifle en otra dirección?
{76206}{76294}Sr. Vallon, me pregunto si comprende|el auténtico valor de este tipo de publicidad.
{76370}{76476}El mismísimo arzobispo junto a la|mitad de los irlandeses de las 5 Esquinas.
{76519}{76644}Muchacho, le ofrezco formar una alianza|contra Bill Cutting y sus candidatos nativos.
{76673}{76803}Te pagaré bien por cada voto irlandés que|consigas para Tammany en las próximas elecciones.
{76862}{76932}Necesito un nuevo amigo en|las 5 Esquinas, hijo.
{77017}{77051}Me gustaría que ese amigo|fueras tú.
{77158}{77188}Un momento, Sr. Tweed.
{77215}{77270}Suponga que conseguimos|esos votos.
{77347}{77415}-¿Respaldaría a un candidato irlandés mío?|-No creo.
{77427}{77553}-¿Y si conseguimos todos los votos irlandeses?|-Sr. Vallon, eso pasará cuando las ranas críen pelo.
{77620}{77675}-¿Cómo dice?|-Significa que eso nunca pasará.
{77684}{77763}Podrían persuadirme para respaldar|a un candidato para alguacil.
{77763}{77836}-Alguacil.|-Ya tenemos alguaciles irlandeses.
{77838}{77898}-Es verdad, por eso...|-¿Qué es más que alguacil?
{77954}{77978}Comisario.
{78018}{78138}De acuerdo, Sr. Tweed. Ud. respalda|a un irlandés para comisario de la ciudad...
{78156}{78189}y el condado de Nueva York,|y haremos que sea elegido.
{78189}{78208}Me encantan los irlandeses, hijo.
{78216}{78284}-Pero más de alguacil no deberías pedir.|-¿Por qué no?
{78305}{78374}-Ningún hombre puede lograr todos los votos irlandeses.|-Yo puedo.
{78388}{78507}Además, sin ofender, no encontrarás un|candidato por el que merezca la pena votar.
{78594}{78634}Monje...
{78657}{78700}mira.
{78794}{78893}-Parezco tan sobrio como mi abuelo.|-Otro gran hombre, seguro.
{78899}{78965}Otro bastardo borracho.
{79009}{79060}¿Puedo decir lo que quiera?
{79080}{79112}Por eso te quise a ti.
{79139}{79214}Nuestros representantes electos|son una pandilla de ladrones...
{79217}{79254}que juran mejorar la|situación de nuestra gente...
{79264}{79319}mientras meten las manos|en nuestros bolsillos.
{79335}{79435}Estoy aquí con líderes de la|comunidad como Bill Cutting...
{79438}{79543}para enfrentarme a todos los|ataques contra nuestra democracia.
{79553}{79631}Me aseguraré de que nadie les|quite lo que ganaron honradamente.
{79640}{79695}A las hordas invasoras|de irlandeses.
{79699}{79794}Vayan a las urnas y pongan su|marca junto al nombre Walter McGinn.
{79797}{79865}Contra los comepatatas,|como esos de ahí...
{79868}{79902}que roban nuestros trabajos.
{79911}{79964}¿Por qué mueren tantos|irlandeses en el Sur?
{79966}{80023}Cuando la guerra que hay que|ganar no está en Dixie...
{80025}{80080}sino justo aquí, en|estas calles.
{80131}{80220}¿Quién es el mejor luchador|callejero de esta pelea?
{80195}{80315}¡El monje!
{80224}{80310}¡Eso es! ¡Pues que lo|oiga toda la ciudad!
{80353}{80467}-Ese hombre nació para esto.|-Mató a 44 hombres e invalidó a unos 200 más.
{80476}{80512}-¿De verdad?|-Sí.
{80525}{80578}Debí haberlo presentado|para alcalde.
{80619}{80695}Pónganlos en fila.|¡Es día de elecciones!
{80944}{80983}Vamos, bastardo,|necesitamos tu voto.
{80989}{81056}¿Bastardo? Luché por ti, negro.|Perdí un brazo por ti.
{81071}{81105}Es un comienzo. Vamos.
{81114}{81246}Levántense. En este gran país|nuestro hasta los maleantes votan.
{81270}{81318}Menos arte y más prisa.
{81320}{81374}-¿Tú dónde vas?|-Ya voté hoy.
{81383}{81471}-Voté por el Monje y Tammany, dos veces.|-¿Dos veces?
{81480}{81530}¿Llamas a eso cumplir con tu|deber de ciudadano? Ven conmigo.
{81562}{81614}No te vas. Vuelve|y siéntate.
{81619}{81666}Aquí tienes otro.|Límpialo bien.
{81709}{81748}Afeitenles las barbas y|que voten de nuevo.
{81749}{81828}-Voten por el Monje y Tammany.|-El Monje y Tammany.
{81832}{81894}Caballeros, lo que una gran ciudad|necesita es un nuevo juzgado.
{81898}{81965}Propongo que sea una|estructura modesta y económica.
{81969}{82004}Discúlpenme un momento.
{82016}{82101}El Monje ya lleva 3.000 votos|más de los votantes que hay.
{82107}{82188}¿Sólo 3.000? Que sean 20 o 30 mil.|Más que una victoria, necesitamos triunfo romano.
{82192}{82230}No tenemos más papeletas.
{82252}{82334}Primera regla de la política:|las papeletas no hacen los resultados,...
{82337}{82404}sino quienes las cuentan.|Sigan contando.
{83114}{83234}Hoy, B.
{83175}{83216}De parte de Bill.
{83305}{83332}Monje.
{83812}{83857}¡Ciudadanos de las|Cinco Esquinas!
{83892}{83984}El Sr. Bill Cutting intenta|llevarme a una discusión...
{83999}{84088}que sin duda acabará en derramamiento|de sangre y pondrá en peligro mi cargo.
{84120}{84169}¿Qué piensan?
{84198}{84264}¿Debería mantenerme en silencio|como vestigio de las leyes antiguas...
{84283}{84425}o debería ser la voz que eligieron en el|Nuevo Testamento, en el nuevo mundo?
{84580}{84692}Ahí lo tienes Bill,|la gente ha hablado.
{84747}{84828}La misma noción de violencia|represiva les asusta.
{84897}{84930}Ven arriba.
{84951}{85013}Veamos si podemos resolver las|diferencias democráticamente.
{85591}{85683}Eso, amigos míos, es|el voto minoritario.
{85732}{85802}Ahora pruebas mi cuchilla,|¿qué opinas, eh?
{85838}{85900}Quiero que veas esto.
{85997}{86036}Este eres tú,|aquí mismo.
{86051}{86087}El número 45.
{86090}{86155}Maldito bastardo irlandés.
{86427}{86522}¿Por qué no lo queman, a ver|si sus cenizas son verdes?
{86554}{86674}Fortuna juvet audentes
{86637}{86709}¡La fortuna premia|a los audaces!
{87005}{87068}¿Mataste a un representante|electo?
{87068}{87140}-¿Quién lo eligió?|-No sabes lo que has hecho.
{87304}{87375}Sé cómo trabajas.
{87379}{87433}No eres frío ni caliente.
{87433}{87484}Y por ser templado,|indiferente...
{87484}{87580}te vomitaré.
{87580}{87629}Puedes construir tu asqueroso|mundo sin mí.
{87642}{87662}Maté al padre...
{87662}{87703}y ahora mataré al hijo.
{87703}{87747}Dile al joven Vallon...
{87747}{87830}que pintaré Paradise Square|con su sangre.
{87830}{87878}Dos manos.
{87878}{87948}Adornaré mi dormitorio|con sus tripas.
{87948}{88011}En cuanto a ti, Sr. Tammany,|maldita puta...
{88011}{88059}si vuelves a los Puntos|alguna vez...
{88059}{88130}te despacharé con|mis propias manos.
{88192}{88258}Vuelve a tu celebración|y déjame comer en paz.
{88258}{88306}Te pagué bien.
{88888}{88917}Alto.
{88949}{88977}Levanten.
{90024}{90072}¡Hijo de perra!
{90161}{90216}Desafío.
{90247}{90299}Desafío aceptado.
{90744}{90864}Ejército del Potomac.|Listado de bajas.
{91220}{91338}Primer reclutamiento federal de la historia.|Alistamiento completado.
{91338}{91410}Se reclutarán 25.000 hombres|de la ciudad y 7.000 de Brooklyn.
{91546}{91666}Entonces llegó.|El primer día de reclutamiento.
{91679}{91727}Andrew Louis.
{91739}{91763}Joseph Flynn.
{91763}{91882}Leyeron los nombres de los|reclutados como si ya hubieran muerto.
{91957}{92023}La Guardia O'Connel.
{92023}{92124}En cuanto a nosotros,|las tribus se reunieron...
{92132}{92169}y sonaron los tambores.
{92169}{92214}Conejos Muertos.
{92214}{92318}-La Guardia Americana.|-La Guardia Atlántica.
{92318}{92414}-Los Mataderos.|-Confederación de Nativos Americanos.
{92444}{92479}James Mooney.
{92479}{92525}Pero todo lo que veíamos...
{92525}{92573}era la mano que|teníamos por delante.
{92719}{92748}¿Cuándo?
{92748}{92786}Cuando quieras.
{92786}{92819}Mañana al amanecer.
{92819}{92845}¿Dónde?
{92853}{92899}Paradise Square.
{92899}{92927}¿Armas?
{92930}{92991}Eso lo dejo a|tu elección.
{92991}{93063}Espadones, navajas,|hachas, cuchillos...
{93076}{93129}¿Pistolas?
{93156}{93207}Pistolas no.
{93207}{93255}Buen chico.
{93325}{93396}Decididas las condiciones,|el consejo ha terminado.
{93544}{93615}¡Al demonio con el|maldito reclutamiento!
{93829}{93901}¡Maten a los|bastardos ricos!
{94036}{94089}¡Vámonos!
{94112}{94165}¡No se llevarán|a mi hijo!
{94296}{94351}En la oficina de|reclutamiento de la ciudad...
{94351}{94471}la policía rompió algunas|cabezas y todo el mundo huyó.
{94502}{94571}Pero se corría la voz...
{94571}{94639}en la oscuridad.
{94639}{94674}En la Quinta Avenida, los|Skamerhorn...
{94674}{94795}y su mafia estaban tranquilos.|-Algo de rabia por el reclutamiento.
{94838}{94895}Totalmente justificado|en mi opinión.
{94895}{94998}- Hay dos versiones en eso.|- De hecho hay muchas, Sr. Skamerhorn...
{94998}{95112}pero sólo una correcta, como|en cualquier abuso de poder.
{95112}{95171}En cualquier caso, Sr. Greely...
{95171}{95291}todos podemos estar agradecidos|porque no fuera peor.
{95222}{95341}Aún puede empeorar, señor.|Los vi y no sé qué pensar.
{95330}{95451}¿Qué es lo que siempre|dice, Sr. Tweed?
{95388}{95508}Sr. Greely, esto no le|gustará, ¿pero qué es?
{95457}{95488}No lo recuerdo.
{95488}{95608}Siempre se puede contratar a media|masa para que mate a la otra mitad.
{95839}{95912}Vine a despedirme.
{95914}{96009}Compré un billete|para California.
{96032}{96112}Jenny, dame un día más|e iré contigo.
{96112}{96182}Para entonces ya|estarás muerto.
{96182}{96208}¿Qué quieres que haga?
{96208}{96261}No lo sé.
{96324}{96368}Todo esto acabará mañana.
{96368}{96445}No.
{96510}{96582}Este sitio arderá|de todos modos.
{96775}{96893}Oí que los pobres van de puerta|en puerta en los 5 Puntos...
{96893}{96980}pidiendo a los simpatizantes|que quieran más revueltas...
{96980}{97066}que coloquen una vela|encendida en la ventana.
{97066}{97133}Irlandeses, polacos,|alemanes, todos.
{97133}{97219}Sr. Greely, la ciudad|no está loca.
{97219}{97291}Preveo una noche|muy oscura.
{97819}{97909}¡Nadie va a trabajar hoy!|¡Hemos cerrado las fábricas!
{97909}{97963}Cuando volvió a salir el sol...
{97963}{98020}la ciudad se había|dividido por la mitad.
{98020}{98137}Llegaron de toda Nueva York.|Herreros, operarios, limpiadores...
{98137}{98181}irlandeses, polacos,|alemanes...
{98181}{98257}todos a los que nunca les|importó la esclavitud o la Unión...
{98257}{98318}todo el que no pudo|pagar para librarse.
{98318}{98397}"Que vayan a morir los|hijos de los ricos", decían.
{98397}{98500}"Que los hijos de los|pobres se queden en casa".
{98500}{98564}La tierra se estremecía.
{98564}{98636}Pero yo estaba ocupado|con el trabajo de mi padre.
{98971}{99034}Dios todopoderoso...
{99034}{99105}eres la daga en mi mano...
{99111}{99169}Guía mi mano en este|día de venganza.
{99169}{99289}Damos gracias al Señor|porque es bueno.
{99274}{99369}A ti que ni el veloz puede|esquivar, ni el fuerte escapar.
{99385}{99484}Que mi espada devore|hasta calmar su sed con sangre.
{99484}{99527}Y que mi enemigo|duerma para siempre.
{99527}{99597}Porque tú eres el Dios|castigador.
{99597}{99656}Porque el Señor aplasta|a los malvados.
{99656}{99737}Porque el Señor|es piadoso...
{99737}{99783}y su amor...
{99783}{99825}perdura siempre.
{99825}{99855}Amén.
{99855}{99876}Amén.
{99876}{99900}Amén.
{100178}{100249}¡Por las escaleras!|¡Suban a las mujeres!
{100463}{100487}Distrito 18...
{100487}{100557}la muchedumbre destroza casas en|la calle 27 y la Séptima Avenida.
{100557}{100590}No tenemos personal|que enviar.
{100590}{100627}Distrito 15...
{100627}{100678}cierran todas las tiendas|de la Octava Avenida...
{100678}{100750}por miedo a la muchedumbre|de la calle 17.
{100836}{100910}Distrito 4. Los alborotadores|atacan casas de negros,...
{100910}{100953}robando y prendiéndoles|fuego.
{100953}{101072}Distrito 21. La muchedumbre|acaba de abrir una armería...
{101019}{101140}de la Tercera Avenida|y se están armando.
{101153}{101209}¡Maten a ese negro!
{101209}{101246}¡Abajo con los negros!
{101246}{101306}La comisaría de la Tercera|Avenida está ardiendo...
{101306}{101412}la policía es inútil.|Trajeron a dos negros casi muertos.
{101412}{101466}Hay 50 negros más fuera,|tienen que ayudar.
{101466}{101586}Atacan a los negros|por toda la ciudad.
{101522}{101593}Ese es el de los 300 dólares.|¡A por él!
{101599}{101720}¿Pagó tu papá para|que no fueras al ejército?
{101644}{101716}¿Puede pagar por mí también?
{101692}{101812}Hay peligro de que la muchedumbre ataque|la armería en la esquina de la 21 y la Segunda.
{101797}{101868}Hay unos 500 juegos|de armas allí.
{102002}{102122}No hay línea, ¡intentan|cortar todos los cables!
{102146}{102266}Distrito 1. Altercado en el|muelle 4 del río.
{102206}{102325}Mataron a negros allí.
{102228}{102300}Aquí la muchedumbre va a|destruir la comisaría.
{102375}{102427}¡Toma su bolso!
{102479}{102599}Distrito 18. La muchedumbre atacó|la armería de la Segunda con la 21.
{102570}{102616}Hay peligro de incendio|en el edificio.
{102616}{102736}Nuestros 300 policías|heridos o desaparecidos.
{102732}{102851}Distrito 20. Muchedumbre|de 100, dispersos, atacando...
{102846}{102966}Edificio incendiado en la|calle 33 por la muchedumbre...
{102951}{103072}Incendiado el Museo|americano Barnum's...
{103006}{103102}los animales se escapan.
{103457}{103551}El acorazado Gunfold Liberty|está al final de Wall Street.
{103551}{103607}Van a abrir fuego|sobre la muchedumbre.
{103607}{103688}Van por la Quinta Avenida|para atacar la oficina del Tribune.
{103688}{103808}16. La muchedumbre ataca|la comisaría. No tenemos hombres.
{103794}{103915}16. Ha llegado el|Séptimo Regimiento.
{103870}{103917}¡Quíteme las manos|de encima!
{103923}{104044}Son ya unos 4.500. Van a|quemar el puente de Harlem.
{104080}{104176}¡Están tomando la ciudad!
{104225}{104321}21. Ataque a la gente de|color en la Segunda Avenida...
{104323}{104366}se dirigen al asilo de|huérfanos negros.
{104367}{104487}Envíen tropas para proteger|a los niños.
{104451}{104571}Calle 27, acaban de|matar a un negro.
{104481}{104601}¡Ahí hay un negro!|¡A por él!
{104514}{104634}El General quiere saber|qué hacemos con los prisioneros.
{104570}{104690}¿Prisioneros? No tomen|prisioneros, ellos no lo hacen.
{104646}{104765}¡Acaben con el tumulto!
{104666}{104787}¡No tomen ningún prisionero...
{104698}{104746}hasta que acabemos|con el tumulto!
{104912}{104947}Hay soldados en|la calle 38...
{104947}{105006}la multitud no|se dispersa.
{105006}{105126}¿Cuáles son sus órdenes?|¿Cuáles son sus órdenes?
{105705}{105753}Manténganse juntos.
{105841}{105865}¡Alto!
{105904}{105932}¡Presenten armas!
{106093}{106165}Cuando tú digas, Vallon.
{106244}{106316}¡Les ordeno que|se dispersen!
{106390}{106438}¡Fuego!
{107277}{107326}¡Fuego!
{108330}{108377}¡Bill!
{108664}{108711}¡Bill!
{110408}{110438}¡Fuego!
{111122}{111146}¡Bastardos!
{111151}{111175}¡Shane!
{111171}{111195}¡Shane, para!
{111991}{112039}Gracias a Dios.
{112068}{112140}Muero como un|auténtico americano.
{115062}{115132}Lleven a nuestra gente a|los muelles por la mañana.
{115132}{115251}Den sopa caliente y pan a|todos los que bajen de los barcos.
{115364}{115436}Esta noche enterramos|muchos votos aquí.
{115870}{115937}Al final, pusieron velas sobre|los cadáveres para que sus amigos...
{115937}{116057}si los tenían, pudieran|reconocerlos en la oscuridad.
{116116}{116225}Lo hizo el ayuntamiento, gratis.
{116225}{116344}Shane, Jimmy Spoiles,|Hell Cat, McGinn y otros.
{116408}{116461}Amigo o enemigo...
{116461}{116508}ya no tenía importancia.
{116986}{117023}Pasaron 4 días y noches|hasta que la guerra contra...
{117023}{117143}el tumulto finalmente|acabó.
{117148}{117210}Nunca supimos cuántos|neoyorquinos murieron esa...
{117210}{117324}semana hasta que se|entregó la ciudad.
{117324}{117354}Mi padre me dijo...
{117354}{117466}que todo nacía de la|sangre y las tribulaciones.
{117466}{117517}Y así también le|ocurrió...
{117517}{117588}a nuestra gran ciudad.
{117642}{117758}Pero para aquellos que|vivimos y morimos en esos...
{117758}{117813}días de furia, fue|como si todo lo que...
{117813}{117907}conocíamos hubiera|desaparecido.
{117907}{118027}Hicieran lo que hicieran|para reconstruir esta ciudad...
{118037}{118128}por el resto de|los tiempos...
{118128}{118223}sería como si nadie supiera|que una vez estuvo aquí.
{119346}{119490}Pandillas de|Nueva York.
{119990}{819490}Subtitulado por SubdissidenTeam|subdissident@fibertel.com.ar|www.subdissident.cjb.net
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)
Sub-Info.nfo