• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{3403}{3489}Adakozzanak a hajléktalannak!|Gyerünk kisember...
{3496}{3615}Gyerünk, vedd elő apuci pénztárcáját!|Kell vennem egy új lábat.
{3636}{3732}Jackie Chan,|csípem a filmeidet.
{4045}{4067}Kösz.
{5014}{5035}Jöjjön!
{5069}{5137}- Lépjen hátrébb!|- Nem csinált semmit.
{5172}{5264}- Ez az ember vette el a táskáját?|- Nem, két kölyök, el is húztak.
{5264}{5374}Poggyászlopás a 42-es bejáratnál,|az áldozat arcsérülést szenvedett.
{5375}{5447}- Maradjon egy helyben!|- Természetesen.
{5474}{5567}- Utazik valahova?|- Érkeztem. Az utazásom már végetért.
{5591}{5680}- Hol a poggyásza?|- Nincs szükségem poggyászra.
{5697}{5766}Van jegye? Vonatjegye?|Menetjegye?
{5797}{5882}- Nem vonattal érkeztem.|- Levenné a napszemüvegét?
{5920}{6008}Inkább nem tenném,|asszonyom.
{6034}{6122}- A maguk bolygója nagyon világos.|- Értem.
{6132}{6209}- Keleti 42-es. Van egy EDP-nk.|- Velünk kell jönnie, uram.
{6222}{6253}Hogyne.
{6787}{6809}Mehet.
{6866}{6953}- Melyik kapun látta kijönni?|- Nem kapuból jött.
{6969}{7013}Inkább a semmiből.
{7023}{7093}- Érti amit mondok?|- Igen, értem.
{9417}{9483}"Manhattani Pszichiátriai Intézet"
{9722}{9801}Nem akarok kimenni.|Ezek a kis izék megölnek.
{9942}{10021}Köszönöm. Ha belélegzi azokat|a vegyi anyagokat,
{10025}{10121}nem is szólva a kozmikus sugárzásról,|meg a vírusokról,
{10131}{10205}meg a galambbetegségről,|amiről persze nem beszélnek.
{10197}{10234}Arról hallottam.
{10240}{10298}Még egy dolog|idegesít. A kaja.
{10302}{10385}A menzán langyos ételeket adnak,|tele bacilusokkal.
{10389}{10487}Tennie kell ez ellen, Dr. Powell.|Csak a forróság öli meg a bacilusokat.
{10490}{10529}Majd utánanézek.
{10559}{10587}Egyébként...
{10631}{10717}szedned kell a gyógyszereidet.|Segíteni fog elaludni.
{10717}{10789}Aludnod kell, Ernie.|Az alvás jót tesz.
{10882}{10919}Lejárt az időnk?
{10946}{10984}Csak mára, Ernie.
{11060}{11142}Kétszer keresték. A felesége|szólt, hogy vigyen haza bort.
{11131}{11224}És Dr. Chakraborty me ...
You are currently editing: K-Pax CD1.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{132}{199}Kapaszkodj jó erősen!
{1024}{1062}Gyere a víz alá!
{1086}{1124}- Ne!|- Gyere!
{1145}{1172}Ne menj!
{1212}{1245}Ne menj oda!
{1554}{1586}Betty, siess!
{1633}{1675}Zárjátok el a vizet!
{1727}{1750}Megvan.
{1893}{1922}Semmi baj!
{1937}{1982}Nem kell, rendben van.
{1964}{2001}Hol a szemüvege?
{2212}{2241}Semmi baj!
{2359}{2417}Papayát érzek?
{2631}{2669}Jól vagy, kicsim?
{2701}{2805}Úgy lökte a hintát, mintha|már százszor csinálta volna.
{2803}{2862}Nem mint valami|K-PAX-lakó idegen.
{2903}{2968}Láttam rajta, hogy|előjött benne valami.
{2993}{3055}- Normális élet.|- Ez nem elég.
{3061}{3121}- Erőszakos beteg.|- Nem erőszakos.
{3169}{3236}Történt vele valami|erőszakos, a múltjában,
{3232}{3307}de nem bántani akarta Natalie-t,|hanem védelmezni.
{3326}{3403}- A vízcseppektől?|- Nem tudom mitől.
{3416}{3521}Nekem több kell, mint megérzés,|különben fel kell küldenem.
{3507}{3632}Vissza kell mennünk a múltjába,|megtudni mi történt...
{3624}{3690}- ...és szembesíteni vele.|- Hipnotizálni?
{3694}{3764}Tudod milyen kockázatos ez|egy ilyen betegnél?
{3796}{3841}Ez az egyetlen esélye.
{3849}{3983}Nincs sok időnk, azt mondta|július 27-én visszamegy a K-PAX-re.
{4030}{4146}Szerinem erőszakossá válhat azon a napon,|kárt tehet magában vagy másban.
{4148}{4197}Tudod mi itt a probléma?
{4208}{4310}Túl közel kerültél hozzá.|Rajtad kívül mindenki látja.
{4321}{4436}- Felküldöm a negyedik emeletre.|- Tudom, hogy közel kerültem hozzá.
{4463}{4518}Miért pont őt akarod megmenteni?
{4507}{4608}Nem tudom, talán mert|úgy érzem...
{4616}{4656}ő választott engem.
{4844}{4887}Látta valaki Prot-ot?
{4939}{4988}Felment északra pár napra.
{4995}{5028}Északra?
{5045}{5137}Grönland, Izland, tudja.
{5192}{5288}Volt még hátra pár ország,|ami kimaradt a jelentéséből.
{5304}{5347}Ne aggódjon, visszajön.
{5359}{5457}- Honnan tudod?|- Mert elvitte a napszemüvegét.
{5474}{5532}A K-PAX-en nem lenne rá szüksége.
{5756}{5838}Innen nem szöknek|meg a betegek.
{5 ...
You are currently editing: K-Pax CD2.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.