KPAX_RvTx.sub
show preview Edit/Synchronize subtitle
{3396}{3467}Un dólar para un veterano sin hogar.
{3468}{3550}Vamos, luché en la guerra|con tu padre.
{3554}{3630}Aun no me han pagado esta pierna.|Gracias, preciosa.
{3633}{3725}Jackie Chan! Jackie Chan!|¡Shanghai Noon!
{3756}{3869}Acepto cheques de viaje.|Arigato a ti también. Gracias.
{3986}{4038}Aquí tienes.
{4041}{4072}Gracias.
{4667}{4706}¡Sinvergüenzas!
{5007}{5045}-Vamos.|-Alto ahí.
{5049}{5093}-¿Qué ocurrió?|-Atrás.
{5096}{5139}Él no hizo nada.
{5142}{5204}-Gamberros.|-¿Quién se llevó su maleta? ¿Él?
{5207}{5266}Fueron unos granujas.|Se fueron.
{5268}{5362}Aquí Romano. Victima de robo y agresión|con herida facial, entrada este.
{5365}{5454}-Señor, quédese aquí.|-Por supuesto.
{5457}{5574}-¿Viaja a alguna parte?|-He llegado. Mi viaje ha terminado.
{5577}{5615}¿Y su equipaje?
{5649}{5693}No necesito equipaje.
{5696}{5779}¿Tiene un pasaje? ¿Un pasaje de tren?|¿El resguardo?
{5783}{5842}No llegué en tren.
{5845}{5890}¿Quiere quitarse las gafas, por favor?
{5920}{5993}Prefiero no hacerlo.|Lo había olvidado.
{5996}{6081}¡Caray! Su planeta es muy brillante.
{6084}{6163}Ya veo.|Entrada este, tenemos a un detenido.
{6167}{6225}Tendrá que venir con nosotros, señor.
{6228}{6263}Claro.
{6778}{6831}¡Freddy!
{6862}{6922}¿Lo viste salir de algún andén?
{6925}{7003}No salió de ningún anden.|Salió de la nada.
{7006}{7106}-¿Me entiendes?|-Sí, Freddy, te entiendo.
{9413}{9479}"Instituto Psiquiátrico de Manhattan"
{9696}{9747}No quiero salir afuera.
{9750}{9805}Hay cosas que pueden matarte.
{9933}{9966}Gracias.
{9970}{10028}Si respiras toda esa contaminación...
{10031}{10103}Los rayos cósmicos,|el virus del Nilo oriental...
{10106}{10182}y la enfermedad de las palomas|de la que no quiere hablar nadie.
{10183}{10227}Oí hablar de ella.
{10230}{10299}Otra cosa que me preocupa|es la comida.
{10302}{10374}La cafetería sirve comida tibia,|llena de microbios.
{10377}{10483}Tiene que hacer algo, Dr. Powell.|Los microbios sólo se alimentan del cal ...
You are currently editing: KPAX_RvTx.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.