Bedazzled.sub
show preview Edit/Synchronize subtitle
{10}{300}Această subtitrare ar trebui să meargă bine pe 23,976 FPS| durata filmului 133939 Frame, 01:33:06,327
{300}{400}Mărimea fișierului AVI 700.751.872 bytes
{1156}{1271}Căutam de mult timp
{1272}{1390}Pe cineva care să fie a mea
{1391}{1489}N-am crezut niciodată că|Vei apare
{1519}{1603}Acum că ești aici |Toate grijile mele s-au dus
{1605}{1695}Oh, dulceață
{1697}{1775}Dulceață
{1777}{1886}Toate visele mele|Au devenit realitate
{1887}{1998}Tu ești cea |Pe care o căutam
{2000}{2107}Tu ești cea |Pe care o căutam
{2109}{2226}Nu știam cât de mult |Ar dura
{2227}{2327}Dar lucrurile bune|vin la cei care așteaptă
{2329}{2454}Acum nu pot cere|Mai mult
{2455}{2546}Tu ești tot|Ce căutam
{2574}{2631}Dulceață
{2632}{2687}Dulceață
{2688}{2786}Cum nimeni, nimeni, nimeni|Nu va fi
{2820}{2894}Tu ești cea pe care |O căutam
{2944}{3026}Tu ești cea pe care |O căutam
{3027}{3140}Nopțile erau întunecate |Zilele erau lungi
{3142}{3242}Mintea mea era slăbită |Când inima-mi era puternică
{3244}{3350}Atunci tu ai apărut |Și m-ai eliberat
{3379}{3472}Te rog ca niciodată |Să nu mă eliberezi
{3474}{3546}Oh, nu
{3708}{3808}Dulceață|Dulceață
{3810}{3930}Cum nimeni, nimeni, nimeni|Nu va fi
{3964}{4065}Tu ești cea pe care |O căutam
{4067}{4173}Tu ești cea pe care |O căutam
{4175}{4289}Nopțile erau întunecate|Zilele erau lungi
{4291}{4405}Mintea mea era slăbită |Când inima-mi era puternică
{4407}{4504}Atunci tu ai apărut|Și m-ai eliberat
{4506}{4624}Te rog ca niciodată|Să nu mă eliberezi
{4900}{4962}Synedyne suportul tehnic.|Aici e Suzanne. Cu ce vă pot ajuta ?
{4963}{5035}Synedyne suportul tehnic.|Aici e Rachel. Cu ce vă pot ajuta ?
{5036}{5097}Aici este Elliot.|Cum vă pot ajuta?
{5147}{5210}Oh, uau.|Da, ok.
{5212}{5303}Dați-mi o secundă să vă găsesc aici.|Computerul îmi merge puțin încet astăzi.
{5307}{5363}Trezește-te, frate. |Oh, aici sunteți.
{5365}{5479}Hei, aveți un model 5732,|128 mega de RAM, 27 de giga hard disk.
{5481}{5566}Bun. Bun. Și spune ...
You are currently editing: Bedazzled.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.