saint.sub
show preview Edit/Synchronize subtitle
{1}{1}25.000
{1131}{1218}ΑΠΩ ΑΝΑΤΟΛΗ... ΧΘΕΣ
{1222}{1325}Ο Σάιμον Μάγκους ήταν μάγος
{1329}{1395}στην...
{1399}{1471}Σουμερία.
{1475}{1551}Και τι έγινε με τον Σάιμον Μάγκους,|Μπάρτολο;
{1555}{1679}Οι μαθητές του Ιησού έκαναν θαύματα.|'Οταν ο Σάιμον Μάγκους τα είδε -
{1683}{1769}πρόσφερε στον Πέτρο χρυσό|για τις δυνάμεις του Θεού.
{1773}{1848}Και τι απάντησε ο Πέτρος;
{1852}{1893}Τζον Ρόσι;
{1940}{1989}Σήκω όρθιος.
{2112}{2194}Απάντησε την ερώτησή μου,|Τζον Ρόσι.
{2198}{2263}Δεν είναι αυτό το όνομά μου.
{2275}{2364}Εσύ κι όλα τα άλλα κωλόπαιδα|που έχετε την τύχη να είστε εδώ...
{2368}{2540}... αμαρτωλά τέκνα, παιδιά του σατανά...|ονομάζεστε άγιοι!
{2544}{2606}Άγιοι αφοσιωμένοι.
{2610}{2673}Άγιοι ταπεινοί.
{2677}{2742}Πήρες το όνομά σου από τον|Ιωάννη τον Βαπτιστή Ρόσι -
{2746}{2868}- ένα μοναχό καπουκίνο|που χάρισε όλη του την περιουσία.
{2893}{2975}'Ενας άνθρωπος χωρίς τίποτε|στον κόσμο, όπως εσύ.
{2979}{3125}Πώς σε λένε λοιπόν τώρα κοπρίτη;
{3386}{3460}Το όνομά σου, μικρέ!
{3505}{3621}Κατάπιες τη γλώσσα σου; Πώς σε λένε;
{3788}{3919}'Ολα τα κορίτσια θα μείνουν|κλειδωμένα στο κοιμητήριο-
{3923}{4002}-και δεν έχει φαγητό για τ' αγόρια-
{4006}{4154}-μέχρι να πεις τ' όνομά σου|ενώπιον του Θεού.
{4677}{4836}Φαγητό! Φαγητό! Φαγητό!...
{5884}{5982}Θά 'πρεπε να σε λένε Σάιμον Μάγκους.
{5986}{6077}'Οχι. Σάιμον... Τέμπλαρ.
{6350}{6400}Άγκνες!
{6425}{6490}Άγκνες!
{6615}{6688}Άγκνες!
{6887}{6953}- Τι κάνεις;|- Άγκνες!
{7113}{7166}Αν σε πιάσουν θα τις φας.
{7170}{7290}'Οχι, γιατί φεύγουμε απόψε|σε σταυροφορία.
{7294}{7390}Γι' αυτό ρίσκαρα, αγάπη μου!
{7394}{7469}Δεν μπορώ να φύγω|χωρίς να με φιλήσεις, ε;
{7473}{7523}Δες.
{7916}{8007}Χάσαμε κάποια κορίτσια!|Κάποια κορίτσια λείπουν!
{8011}{8091}Λείπουν κάποιες!
{8302}{8373}Περίμενε, Τζον Ρόσι, το φιλί.
{8517}{8572}Νάτος! Πιάστε τον!
{9023}{9111}3 Οκτωβρίου, στο φουαγιέ|της βιομηχανίας Τρετιάκ.
{9115}{9225}Αυστηρή επίβλεψη των ανελκυστήρων.|'Ενοπλοι σωματοφύλακες.
{9229}{9339}Για την πρό ...
You are currently editing: saint.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.