|
|
| |
|
 |
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
|
 |
 |
How To Use >>
Upload Subtitle >>
Online Subtitle Synchronizer >> |
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
Download |
 |
| Dark City - New Line Platinum Series |
1 |
Spanish |
divxtitles.com |
|
|
Movie: Dark City - New Line Platinum Series Language: Spanish CD's: 1 Uploader: divxtitles.com File Size: 22 KB File Content:
Dark City_Spanish.sub show preview
[INFORMATION]
[TITLE]Dark City
[AUTHOR]tomkins
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 0.8b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:00:16.13,00:00:18.23
Primero había la oscuridad.
00:00:19.84,00:00:22.53
Luego llegaron los Extraños.
00:00:22.57,00:00:25.41
Era una raza tan vieja[br]como el mismo tiempo.
00:00:26.44,00:00:29.21
Tenían una tecnología[br]de lo más avanzada:
00:00:29.25,00:00:32.18
La habilidad de alterar[br]la realidad física...
00:00:32.22,00:00:34.45
mediante el uso solamente[br]de la voluntad.
00:00:34.49,00:00:37.25
Le llamaban a esta habilidad[br]"sintonización".
00:00:38.26,00:00:40.12
Pero estaban pereciendo.
00:00:40.16,00:00:43.15
Su civilización[br]estaba declinando...
00:00:43.20,00:00:45.89
así que abandonaron su mundo...
00:00:45.93,00:00:48.90
en busca de una cura[br]para su propia mortalidad.
00:00:50.00,00:00:53.49
Su interminable viaje los trajo[br]a un pequeño mundo azul...
00:00:53.54,00:00:56.84
en el rincón más remoto[br]de la galaxia.
00:00:56.88,00:00:58.34
Nuestro mundo.
00:00:59.44,00:01:03.35
Aquí creyeron haber encontrado,[br]por fin, lo que buscaban.
00:01:13.99,00:01:17.79
Soy el Dr. Daniel Paul Schreber.
00:01:17.83,00:01:19.46
Soy sólo un hombre.
00:01:19.50,00:01:22.63
Le ayudo a los Extraños[br]a realizar sus experimentos.
00:01:23.94,00:01:26.23
He traicionado a mi propia raza.
00:02:07.61,00:02:11.81
EL MAL[br]FUNClON DE MEDlANOCHE
00:02:46.52,00:02:50.61
ClUDAD EN TlNlEBLAS
00:04:37.56,00:04:40.29
PLAYA SHELL
00:04:53.41,00:04:55.21
Está confundido, ¿verdad?
00:04:55.25,00:04:58.34
Tiene miedo. Descuide.[br]Yo le puedo ayudar.
00:04:58.38,00:04:59.82
- ¿Quién habla?[br]- Soy un doctor.
00:04:59.85,00:05:02.55
Escúcheme.[br]Ha perdido la memoria.
00:05:02.59,00:05:06.08
Fracasó un experimento ...
|
|
<< Back
|
|
|
|