marsh_gre.sub
show preview Edit/Synchronize subtitle
{1918}{1968}ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΗ ΑΕΡΑΜΥΝΑ Η.Π.Α|ΣΕ ΝΟΤΙΑ ΚΟΡΕΑ
{2021}{2135}ΣΤΑ ΙΧΝΗ ΤΟΥ ΦΥΓΑ
{2445}{2480}Εδώ Γερανός-6 προς βάση.
{2490}{2600}Απαντήστε! Κάτω τα χέρια σου|απ' το ντόνατ!
{2606}{2668}-Γερανέ-6, εδώ βάση.|-Ευχαριστώ.
{2677}{2714}-Πότε θα γυρίσεις;|-Σε 15 λεπτά.
{2722}{2743}Θα τα πούμε σύντομα.
{2749}{2782}Εντάξει.
{2812}{2915}Ο Χόφμαν στο είπε;|Γιατί ακούς αυτόν τον ηλίθιο;
{2923}{2988}Εξαιτίας σου η εταιρεία|θα χάσει τον πελάτη!
{3005}{3027}Χριστέ μου!
{3924}{3969}Κάνε κουράγιο, φίλε.|Έρχεται βοήθεια.
{4059}{4083}Κουράγιο.
{4283}{4327}Θα γίνεις καλά.|Μην κινείσαι.
{4475}{4501}Μ' ακούς;
{4540}{4607}Πρόσεχε το αριστερό του|χέρι. Μπορεί να 'χει σπάσει.
{4617}{4638}Προσοχή.
{4804}{4852}Κοίτα εδώ.
{5062}{5117}Ήταν κολλημένο με ταινία|κάτω απ' το ταμπλώ.
{5125}{5153}Ευχαριστώ.
{5170}{5197}Είχε περίστροφο.
{5757}{5784}Πάμε πίσω, τότε.
{5792}{5824}Θα 'πρεπε να τη χαστουκίσω.
{5839}{5860}Την κωλαρού!
{5867}{5916}Ήταν μια σκρόφα.
{5923}{5960}Εμένα μου λες!
{6322}{6359}Βλάκα!
{6865}{6920}Παιδιά, τα μάτια σας ανοιχτά.|Μπαίνουμε μέσα.
{7057}{7083}Είστε έτοιμοι;
{7094}{7128}Ναι, έτοιμοι.
{7137}{7180}Θα χτυπήσουμε την πόρτα.
{7230}{7265}Χτύπησε την πόρτα, Μπιγκς.
{7304}{7326}Αστυνομία!
{7346}{7392}Ακίνητος!|Ούτε να το σκεφτείς!
{7398}{7425}Μακριά απ' το όπλο!
{7465}{7497}Τι γυρεύετε εδώ;
{7541}{7569}Τα χέρια στην πλάτη!
{7576}{7609}Άφησέ την, κρετίνε!
{7623}{7665}Θα πρέπει να με σκοτώσετε!
{7909}{7976}Ψηλά τα χέρια!|Στον τοίχο, τώρα!
{8330}{8360}Πήγαινε!
{8368}{8394}Όχι το μωρό μου!
{8437}{8475}Πού πηγαίνεις; Εδώ έλα!
{8506}{8545}-Ακίνητος!|-Κλαίει το μωρό μου!
{8569}{8617}Μείνε εκεί που είσαι!
{8668}{8707}Το μωρό μου θέλω να δω!
{8714}{8755}-Μακρυά απ' την κούνια.|-Δείξε λίγη ανθρωπιά.
{8762}{8792}Μακρυά από 'κει!
{9368}{9407}Συγχαρητήρια, νεαρέ.
{9479}{9505}Τι αγώνας!
{9598}{9672}Κανονικό ή τραγανό, Μάικλ;
{9916}{9950}Μάικλ!
{9957}{9984}Μπορούσα να το κάνω εγώ.
{9992}{10026}Τώρα θα κάνω αντιτετανικό!
{10033}{10081}Κόσμο, ...
You are currently editing: marsh_gre.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.