1
00:00:35,687 --> 00:00:37,564
Θεέ μου!
2
00:00:39,847 --> 00:00:44,443
Δες το σαν έναν κρίκο στην
ιστορία της ανθρωπότητας, Ντεβέρ.
3
00:00:50,287 --> 00:00:52,323
-Τυχεροί είσαστε.
-Ναι.
4
00:00:52,767 --> 00:00:57,204
Εννοώ που δεν έπαθε
τίποτα ο σκελετός.
5
00:01:00,287 --> 00:01:01,925
Τι έργα κάνατε;
6
00:01:02,167 --> 00:01:05,921
Ανοίγαμε τρύπες
για σωληνώσεις.
7
00:01:06,767 --> 00:01:08,644
Η κυρία Πιανσέ
ήταν εδώ;
8
00:01:09,127 --> 00:01:14,838
-Όχι, ανέβηκα να τη βρω.
-Πρέπει να σοκαρίστηκε.
9
00:01:15,887 --> 00:01:20,278
Έκανε σαν υστερική.
Έπαθαν τα νεύρα της.
10
00:01:22,447 --> 00:01:24,563
Εντελώς;
11
00:01:37,047 --> 00:01:39,163
Τελείωνε, Γκαλό.
12
00:02:18,207 --> 00:02:20,277
Θα πεθάνεις, Ντεβέρ.
13
00:02:39,367 --> 00:02:41,198
Είσαι νεκρός.
14
00:02:47,167 --> 00:02:49,158
Θα τα ξαναπούμε, Αλμπερτέν.
15
00:03:00,687 --> 00:03:02,803
Στο τηλέφωνο η γυναίκα
μίλησε για φόνο.
16
00:03:02,967 --> 00:03:04,685
Και ποιος σου είπε
ότι δεν είναι φόνος;
17
00:03:04,847 --> 00:03:08,044
Βρίσκετε συχνά παιδιά
θαμμένα σε υπόγεια;
18
00:03:08,247 --> 00:03:12,365
Όχι, Γκρενιέ.
Δεν έχει ξανασυμβεί.
19
00:03:12,727 --> 00:03:15,195
Σίγουρα μου ανέθεσε την υπόθεση
ο εισαγγελέας;
20
00:03:15,487 --> 00:03:17,796
Είπε να σκάψετε
το υπόγειο.
21
00:03:18,087 --> 00:03:20,362
Ναι, με φτυάρι.
22
00:03:20,847 --> 00:03:23,805
Μπορεί να βρούμε θαμμένη
όλη την οικογένεια.
23
00:03:24,087 --> 00:03:26,647
Θα γίνει αύριο, οπωσδήποτε.
24
00:03:35,567 --> 00:03:38,604
-Πότε αρχίσατε τα έργα;
-Χτες.
25
00:03:39,567 --> 00:03:43,879
-Η διεύθυνσή σας, κύριε Πιντό;
-Σελάνς 12, έξω από το Σαιν Παρέ.
26
00:03:47,167 --> 00:03:51,797
-Δουλεύετε για λογαριασμό σας;
-Τι θα πει αυτό;
27
00:03:53,047 --> 00:03:55,925
Το αφεντικό σας δεν ξέρει
ότι είσαστε εκεί;
28
00:03:56,127 --> 00:04:00,757
-Ναι, κατά κάποιο τρόπο.
-Τι εννοεί ...