• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{4870}{4974}A OUTRA FACE
{7531}{7573}6 ANOS MAlS TARDE
{8245}{8290}- Alguma novidade?|- Não.
{8350}{8427}lsto é algum piquenique?|Faltam dez minutos.
{8626}{8681}- lmprime isso.|- E para já.
{8743}{8778}NOME: CASTOR TROY
{9640}{9711}Há novidade das informações|da Polícia de Los Angeles?
{9721}{9765}Se é que isso existe...
{9767}{9820}- Ainda não.|- Claro que não.
{9825}{9922}Somos uma equipa anti-terrorista|tão secreta,
{9924}{9975}que quando estalamos os dedos,|não acontece nada.
{10045}{10104}SlNCLAlRE ESTA COM "TUSA"
{10247}{10308}Departamento do Xerife?|Polícia do Aeroporto?
{10312}{10376}Ainda não. A lnterpol insiste|que ele está em Tripoli.
{10379}{10461}Confias num satélite de biliões.
{10463}{10514}Eu confio num informador de $10.
{10564}{10594}Sean.
{10629}{10690}Deixa-os em paz, sim?
{10712}{10806}Deixo-os em paz quando o caso|nos deixar em paz, certo?
{10969}{11038}Música
{11644}{11711}Fotografia
{11872}{11925}Nunca gostei muito do "Messias".
{11928}{11977}E uma chatice.
{11994}{12076}Mas a tua voz até faz|um tosco como o Handel
{12080}{12135}parecer um génio.
{12527}{12570}DE 18 A 23|ORDEM DOS ADVOGADOS
{12599}{12710}Victor, quando acabarmos isto,|mete a 4a Emenda na peida.
{12718}{12744}Obrigado.
{12748}{12805}Tem a sua esposa na linha 1.
{12811}{12895}Sean!|Acabaram de alugar um jacto.
{12899}{12962}Adivinha quem pagou?|Pollux Troy.
{12964}{13037}- Põe um dos nossos no avião.|- Mas não há sinais do Castor.
{13039}{13100}O Pollux não anda de avião sem|o irmãozinho mais velho. Anda.
{13131}{13221}PRODUÇAO
{13237}{13329}PRODUÇÃO
{13511}{13615}ARGUMENTO
{13756}{13862}REALlZAÇÃO
{14089}{14138}Estás 26 minutos atrasado.
{14141}{14190}O invólucro não serviu, não foi?
{14201}{14324}Bem disse que o Dietrich ia passar|um explosivo barato qualquer.
{14326}{14381}O invólucro servia|como um preservativo.
{14402}{14455}Não alteraste os planos,|pois não?
{14461}{14491}Pollux?
{14494}{14547}Quanto tempo devia ficar aqui|à esp ...
You are currently editing: Face Off_Pt.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{1629}{1725}"A OUTRA FACE"
{4343}{4376}SEIS ANOS DEPOIS
{5040}{5091}-Você já comeu?|-Não.
{5156}{5235}O que é isso, um piquenique?|Temos dez minutos.
{5440}{5486}-Estou saindo.|-Tudo bem.
{5557}{5581}NOME: CASTOR TROY
{5615}{5664}ASSASSINATO DO|EMBAIXADOR CROATA
{5666}{5693}BOMBA EM CARRO|DE INFORMANTE
{6455}{6560}Notícias do Serviço Secreto?|Se é que isso existe.
{6562}{6622}-Ainda não.|-Claro que não.
{6623}{6714}Somos uma equipe|anti-terrorismo tão secreta...
{6716}{6776}que quando queremos,|nada acontece!
{6863}{6910}SINCLAIRE ESTÁ ARMADA
{7052}{7108}Departamento do xerife?|Polícia do aeroporto?
{7110}{7179}Ainda esperando. A Interpol|insiste que ele está em Trípoli.
{7181}{7263}Confie você naquele|satélite de $ 1 bilhão.
{7265}{7343}Quero algo mais concreto.
{7345}{7435}-Sean, olha...|-O que foi?
{7437}{7491}Por que não dá um descanso?
{7493}{7609}Vamos "descansar" quando|resolvermos o caso.
{8681}{8798}Jamais gostei de "O Messias".|Acho muito chato, na verdade.
{8800}{8874}Mas sua voz faz uma chatice,|como Haendel...
{8876}{8945}parecer genial.
{9387}{9521}Quando terminarmos o caso,|pode me falar da 4a. Emenda!
{9523}{9609}-Obrigado.|-Sua esposa na linha um.
{9611}{9699}Sean! Um avião acaba de ser|fretado em Anderson Airfield.
{9701}{9765}Sabe quem pagou,|e em dinheiro? Pollux Troy.
{9767}{9808}Ponha um dos nossos|no avião.
{9810}{9845}Nem sinal de Castor ainda.
{9847}{9934}Pollux não viaja|sem o irmão. Vamos!
{10883}{10938}26 minutos de atraso.
{10940}{11019}A cápsula não serviu, certo?
{11021}{11129}Eu disse que Dietrich ia|tentar plástico da Coréia.
{11131}{11205}A cápsula serviu|como preservativo.
{11207}{11289}Você não se desviou|do plano, Pollux?
{11291}{11345}Por quanto tempo quer que|eu fique sem fazer nada?
{11347}{11433}Paguei pelo avião.|Economizaremos tempo.
{11435}{11488}Para isso servem|os nossos rapazes.
{11490}{11528}Não queremos deixar pistas.
{11756}{11849}Se eu não o amasse tanto,|teria que matá-lo, man ...
You are currently editing: FaceOff.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.