• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
O Brother, Where Art Thou (E ai Irmão, Cadê Você)
1
Portuguese
divxtitles.com
Movie: O Brother, Where Art Thou (E ai Irmão, Cadê Você) Language: Portuguese CD's: 1 Uploader: divxtitles.com File Size: 38 KB File Content:
1
00:00:45,833 --> 00:00:47,664
"Ó, Musa!
2
00:00:47,735 --> 00:00:50,033
"Cante em mim, e através
de mim conte a sua história...
3
00:00:50,104 --> 00:00:52,436
daquele homem belicoso
que tudo enfrenta...
4
00:00:52,506 --> 00:00:55,339
um errante,
anos a fio perseguido...
5
00:00:55,409 --> 00:00:57,843
"Pobre Lázaro"
6
00:00:57,912 --> 00:01:00,346
Bem, o delegado
7
00:01:00,414 --> 00:01:03,178
Ele disse ao assistente
8
00:01:03,250 --> 00:01:08,586
Por que não me traz Lázaro
9
00:01:11,492 --> 00:01:13,892
Bem, o delegado
10
00:01:13,961 --> 00:01:16,691
Ele disse ao assistente
11
00:01:16,764 --> 00:01:22,464
Por que não me traz Lázaro
12
00:01:24,705 --> 00:01:28,163
Traga-o vivo ou morto
13
00:01:28,242 --> 00:01:30,335
Ó, Senhor
14
00:01:30,411 --> 00:01:33,437
Traga-o morto ou vivo
15
00:01:35,783 --> 00:01:38,115
Bem, o assistente
16
00:01:38,185 --> 00:01:40,983
Ele disse ao delegado
17
00:01:41,055 --> 00:01:45,754
Eu não quero me meter
com Lázaro
18
00:01:48,963 --> 00:01:51,454
Bem, o assistente
19
00:01:51,532 --> 00:01:53,261
Ele disse ao delegado
20
00:01:54,335 --> 00:01:58,328
Que não ia se meter com Lázaro
21
00:02:00,041 --> 00:02:01,941
Mais força aí na marreta.
22
00:02:02,009 --> 00:02:03,601
Obrigado, chefe.
23
00:02:05,079 --> 00:02:08,480
Ele é um homem perigoso
24
00:02:08,549 --> 00:02:10,380
Ó, Senhor
25
00:02:10,451 --> 00:02:13,784
Ele é um homem perigoso
26
00:02:16,590 --> 00:02:18,524
Vamos. Andem.
27
00:02:25,800 --> 00:02:28,735
O BROTHER, WHERE ART THOU!
28
00:05:16,770 --> 00:05:18,067
Então...
29
00:05:18,138 --> 00:05:20,197
algum de vocês é ferreiro?
30
00:05:22,943 --> 00:05:24,911
Ou se não forem ferreiros...
31
00:05:24,979 --> 00:05:26,913
receberam algum treinamento
na arte metalúrgica...
32
00:05:26,981 --> 00:05:29,973
antes que as circunstâncias
os colocas ...
You are currently editing: O_Brother_Where_Art_Thou_(SuRip)1CDBR.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.