Movie: DOG SOLDIERS Language: Greek CD's: 1 Uploader: nchris7 File Size: 26 KB File Content:
!!!Dog Soldiers.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:34,405 --> 00:00:37,868
ΣΚΟΤΙΑ
2
00:00:43,460 --> 00:00:45,295
Είχες δίκιο.
3
00:00:46,505 --> 00:00:49,468
Είναι πολύ καλύτερα
απ΄το να΄σαι στη δουλειά .
4
00:00:49,802 --> 00:00:52,888
Αλλά δεν με προειδοποίησες
για τα κουνούπια .
5
00:00:53,223 --> 00:00:55,308
Γυναικούλα !
6
00:00:55,726 --> 00:00:58,397
Τώρα που ανέφερες
τη δουλειά . . .
7
00:00:58,731 --> 00:01:01,944
κι αφού σ΄έφερα με το ζόρι
εδώ να το γιορτάσουμε. . .
8
00:01:08,118 --> 00:01:11,123
Ορίστε.
Συγχαρητήρια .
9
00:01:11,957 --> 00:01:14,963
Κάθε ιππότης πρέπει
να έχει το σπαθί του .
10
00:01:17,674 --> 00:01:18,969
Δεν ξέρω τι να πω.
11
00:01:19,217 --> 00:01:21,720
Ο συγγραφέας μου
έχασε τα λόγια του ;
12
00:01:22,096 --> 00:01:25,477
-Είναι τέλειο.
-Κι ασημένιο, μην το χάσεις!
13
00:02:38,872 --> 00:02:41,834
2 ΩΡΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ
ΒΟΡΕΙΟΣ ΟΥΑΛΙΑ
14
00:03:24,436 --> 00:03:26,857
Καλή προσπάθεια,
στρατιώτη Κούπερ.
15
00:03:27,191 --> 00:03:31,989
Απέφυγες τη σύλληψη
για 22 ώρες και 47 λεπτά .
16
00:03:32,990 --> 00:03:35,034
Είσαι ο πρώτος στην τάξη .
17
00:03:36,662 --> 00:03:39,916
Το δύσκολο στην επιβίωση,
όμως, δεν είναι να κρύβεσαι . . .
18
00:03:40,209 --> 00:03:44,590
αλλά να καθιστάς τον εχθρό
ανίκανο να σε καταδιώξει .
19
00:03:49,806 --> 00:03:51,515
Σκότωσε το σκυλί.
20
00:03:55,438 --> 00:03:56,816
Τι είπατε, κύριε;
21
00:03:58,860 --> 00:04:01,281
Πάρε το όπλο
και χρησιμοποίησέ το.
22
00:04:03,617 --> 00:04:08,039
Κατά τη διαδικασία επιλογής,
είσαι υπό τις διαταγές μου .
23
00:04:08,333 --> 00:04:10,209
Αυτή είναι διαταγή, Κούπερ!
24
00:04:13,045 --> 00:04:14,758
Μου κάνετε πλάκα, έτσι ;
25
00:04:15,091 --> 00:04:19,223
-Μοιάζω με κωμικό, σκατιάρη ;
-΄Οχι, κύριε!
26
00:04:22,852 --> 00:04:25,148
-Αρνούμαι να το κάνω.
-Δεν έχεις επιλογή .
27
00:04:25,481 --> 00:04:26,775
Σκότωσε τον σκύλο.
28
00:04:28,902 --> 00:04:31,029
-Ρίξ΄το ...
You are currently editing: !!!Dog Soldiers.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
|