• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:01:46,000 --> 00:01:47,513
Don't give up.
2
00:01:49,520 --> 00:01:51,112
Oh, I never do.
3
00:01:55,800 --> 00:01:56,994
May I?
4
00:02:08,080 --> 00:02:09,957
You work with your hands?
5
00:02:23,120 --> 00:02:25,111
-Redhead.
-Luther.
6
00:02:34,360 --> 00:02:38,751
Your Iife wouId be a whoIe Iot simpIer
if you couId Iearn to operate a VCR.
7
00:02:39,000 --> 00:02:42,310
True. Truer words were never spoken.
8
00:12:34,920 --> 00:12:36,319
What's that?
9
00:12:38,880 --> 00:12:41,348
Here we go.
10
00:12:48,160 --> 00:12:49,957
That is nice.
11
00:13:02,400 --> 00:13:04,914
It's okay. He's not here.
12
00:13:05,320 --> 00:13:08,517
Anyway, I toId him that I was sick.
13
00:13:09,520 --> 00:13:11,078
So you can reIax.
14
00:13:34,720 --> 00:13:36,517
I'II be right back.
15
00:16:08,120 --> 00:16:09,553
You Iike that? Do you?
16
00:16:10,240 --> 00:16:11,593
Oh, yeah.
17
00:17:14,640 --> 00:17:16,119
So you wanna pIay, huh?
18
00:17:26,400 --> 00:17:28,152
You okay?
19
00:17:33,160 --> 00:17:34,718
How wouId you Iike that?
20
00:17:36,000 --> 00:17:37,353
-You sIap--
-Don't sIap me!
21
00:17:37,600 --> 00:17:38,669
You IittIe bitch!
22
00:17:38,920 --> 00:17:40,512
AIan, what are you doing?
23
00:17:40,760 --> 00:17:41,749
AIan!
24
00:17:46,600 --> 00:17:48,079
AIan, you're hurting me!
25
00:17:48,280 --> 00:17:50,430
I'II hurt you, goddamn it.
26
00:17:55,640 --> 00:17:56,834
You're hurting me!
27
00:17:57,040 --> 00:17:58,029
Goddamn you!
28
00:17:58,360 --> 00:17:59,395
You wanna be hurt?
29
00:17:59,600 --> 00:18:00,635
I'II hurt you.
30
00:18:03,760 --> 00:18:04,875
You Iike this?
31
00:18:05,080 --> 00:18:06,274
-Let go!
-Do you?
32
00:18:06,480 --> 00:18:07,469
You Iike that?
33
00:18:09,200 --> 00:18:10,918
Goddamn you!
34
00:18:14,280 --> 00:18:16,111
-Son of a bitch!
-Get away!
...
You are currently editing: axial-ap.a.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:02,960 --> 00:00:05,474
I've never deaIt
with bIackmaiI before.
2
00:00:05,720 --> 00:00:09,269
-He doesn't want money.
-You're a mind reader too now.
3
00:00:09,520 --> 00:00:11,875
No, I just Iooked on the back.
4
00:00:12,920 --> 00:00:13,716
See?
5
00:00:13,960 --> 00:00:15,678
''I don't want money. ''
6
00:00:15,920 --> 00:00:18,514
He has the guts of a burgIar.
Wish we had him.
7
00:00:18,720 --> 00:00:20,472
Finished your recruiting speech?
8
00:00:22,040 --> 00:00:24,634
Because I'd Iike to know
how I handIe this.
9
00:00:25,120 --> 00:00:27,076
Like you handIed the Ietter opener?
10
00:00:33,960 --> 00:00:35,473
Gee, BiII. . .
11
00:00:37,680 --> 00:00:41,116
. . .that couId be construed
as criticism.
12
00:00:43,160 --> 00:00:44,912
You want me for an enemy?
13
00:00:45,360 --> 00:00:48,477
I shouId've caIIed the poIice
that night but I was weak.
14
00:00:48,720 --> 00:00:51,359
You convinced me to stay siIent.
I regret that.
15
00:00:51,880 --> 00:00:53,313
Know this:
16
00:00:53,920 --> 00:00:57,151
Every time I see your face,
I wanna rip your throat out.
17
00:01:04,240 --> 00:01:05,468
Fine.
18
00:01:07,840 --> 00:01:09,876
You win the pissing contest.
19
00:01:21,760 --> 00:01:22,909
What do I do?
20
00:01:23,120 --> 00:01:24,314
Nothing.
21
00:01:24,520 --> 00:01:27,876
He's making a mistake.
He thinks he has time. He doesn't.
22
00:01:28,080 --> 00:01:30,753
Seth Frank's too good.
He'II bring him in.
23
00:01:31,480 --> 00:01:32,595
Then what?
24
00:01:34,160 --> 00:01:35,229
Then I kiII him.
25
00:01:42,680 --> 00:01:43,908
Miss Whitney?
26
00:01:44,160 --> 00:01:45,479
Thanks.
27
00:01:55,080 --> 00:01:56,149
Miss Whitney?
28
00:01:57,320 --> 00:01:59,595
I'm Seth Frank. Excuse me.
29
00:02:06,520 --> 00:02:07,669
Thanks.
30
00:02:11,480 --> 00:02:14,870
For a tough prosecutor, you sur ...
You are currently editing: axial-ap.b.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.