Prison.Break.S03xE02.HDTV.XviD-Caph.(Fire.Water).srt
show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:01,608 --> 00:00:03,468
Wat voorafging:
2
00:00:03,478 --> 00:00:08,198
Sona is éénrichtingsverkeer.
Wat er in komt, komt er nooit meer uit.
3
00:00:08,208 --> 00:00:12,768
Na de opstand, liet men ons stikken.
Men dacht dat we het niet zouden redden.
4
00:00:12,778 --> 00:00:15,751
Maar we hebben het gered.
- Ik stel voor dat we gaan samenwerken,
5
00:00:15,761 --> 00:00:18,468
elkaar er doorheen slepen.
- Je staat er alleen voor.
6
00:00:18,478 --> 00:00:24,258
Haal me hier uit! Als je wilt weten waar
ze is, haal me dan hier uit!
7
00:00:25,478 --> 00:00:29,468
We kunnen je op elke manier helpen,
bijvoorbeeld met ontsnappen.
8
00:00:29,478 --> 00:00:34,368
Dit gesprek is voorbij.
- We willen dit op de makkelijke manier doen.
9
00:00:34,378 --> 00:00:37,378
Kan je me een gunst verlenen?
10
00:00:44,338 --> 00:00:49,338
We hebben veel te bespreken.
Vooral over je broer.
11
00:00:49,378 --> 00:00:52,687
Hoe staat het met de overplaatsing?
- Je moet blijven.
12
00:00:52,697 --> 00:00:56,508
Waar heb je het over?
- Pap, het spijt me.
13
00:00:56,538 --> 00:01:00,168
Ze hebben mij en Sara.
- Je hebt een week om hem te vinden.
14
00:01:00,178 --> 00:01:03,178
Anders vermoorden ze
Sara en LJ.
15
00:01:22,478 --> 00:01:27,038
Waar kom je vandaan?
- Chicago.
16
00:01:30,638 --> 00:01:34,293
Heb je hem ontmoet?
- Het is een grote stad.
17
00:01:34,755 --> 00:01:40,705
Ja, het is een grote stad.
- Bedankt dat je een plek hebt vrijgehouden.
18
00:01:42,455 --> 00:01:45,455
Smeer hem!
19
00:01:48,768 --> 00:01:53,426
Heb je seks gehad met een blonde cheerleader?
- Ja, natuurlijk.
20
00:01:53,436 --> 00:01:56,938
Jij bent dé man.
- Hoe lang is er al geen stromend water?
21
00:01:56,948 --> 00:02:01,107
Sinds de opstand van vorig jaar.
De regering geeft ons de schuld.
22
00:02:01,117 --> 00:02:07,067
Ze zeggen; 'Zoek het maar uit,
jullie hebben het ...
You are currently editing: Prison.Break.S03xE02.HDTV.XviD-Caph.(Fire.Water).srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.