• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:00:53,333 --> 00:00:55,452
قبل بدايه الزمان ...
2
00:00:55,453 --> 00:00:57,774
كان هناك مكعب
3
00:00:58,480 --> 00:01:02,115
لا نعرف من أين يأتي... الا انه يحمل
4
00:01:02,116 --> 00:01:06,858
القدرة على خلق عوالم وان يملؤها بالحياة
تمت الترجمه بمعامل
™¤¦ CosTantEn ¦¤™
5
00:01:07,363 --> 00:01:10,391
وهذه هى الطريقة التى ولدنا بها.
6
00:01:10,493 --> 00:01:12,915
لوقت ما كنا نعيش في انسجام
7
00:01:13,117 --> 00:01:15,035
ولكن مثل اى قوى عظمى ....
8
00:01:15,439 --> 00:01:17,861
البعض اراد استخدامه فى الخير
9
00:01:17,962 --> 00:01:19,981
واخرون فى الشر.
10
00:01:20,081 --> 00:01:23,009
ولذا نشبت حربا
.
11
00:01:23,312 --> 00:01:28,258
الحرب التي عصفت كوكبنا حتى استهلكته حتى الموت
.
12
00:01:28,763 --> 00:01:33,405
وضاع المكعب الى اقاصي الفضاء.
13
00:01:34,111 --> 00:01:40,168
نحن مشتتين عبر الكون ، آملين العثور عليه واعادة بناء بيتنا
.
14
00:01:40,269 --> 00:01:44,206
نبحث عنه فى كل نجمة ، كل العالم...
15
00:01:45,114 --> 00:01:48,243
وبعد ان فقدنا كل امل...
16
00:01:48,445 --> 00:01:53,593
اكتشفنا شيئا جديدا
كوكبا غير معروف لنا يدعى ...
17
00:01:54,299 --> 00:01:56,318
- الارض –
هذه الترجمه أهداء لطلاب سياحه وفنادق جامعه حلوان
18
00:02:02,374 --> 00:02:05,200
ولكننا كنا قد تأخرنا كثيرا
...
19
00:02:18,524 --> 00:02:22,057
يا الله اربعه شهور من هذا لا استطتيع الانتظار
وان ارجع الى الوطن
20
00:02:23,066 --> 00:02:27,003
واللعب مع ام التماسيح...
– لقد تكلمت كثيرا عن حفلات الشواء
21
00:02:27,004 --> 00:02:31,040
وعن الصراصير فى اخر اسبوعين
انا لست ذاهبا لبيت امك وهذا وعد منى.
22
00:02:31,041 --> 00:02:34,170
بوبي ، غاتورس
انهم يحبون اللحمه
23
00:02:34,171 --> 00:02:35,987
انا فاهم.
24
00:02:41,336 --> 00:02:44,567
انا اعنى كم من عدد المرات التى أقول لك اننا لانتحدث الاسبانبه.
25
00:02:46,5 ...
You are currently editing: Transformers 2007 CD1.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:01,496 --> 00:00:03,213
هذا غريب
2
00:00:03,214 --> 00:00:05,738
ريتشات اتبع الضوء
- هيا اسرع
3
00:00:05,740 --> 00:00:07,556
لا بد وان نخرجه من هنا
ماذاعن الضوء؟
4
00:00:07,557 --> 00:00:10,183
لا بد لك ان تطفى الضوء
اخبره بان يطفى...
5
00:00:10,184 --> 00:00:12,405
سام هل انت هنا ؟
كيف غلق الباب ؟
6
00:00:12,406 --> 00:00:15,536
انت تعرف القواعد لا ابواب تغلق فى بيتى
7
00:00:16,445 --> 00:00:18,970
هو سيبدا العد ان لمتفتح الباب
- فرصه اخرى...
8
00:00:18,971 --> 00:00:20,687
يا عزيزى
- 5..4..
9
00:00:20,688 --> 00:00:22,202
سام انه يعد
- انه خارج
10
00:00:22,203 --> 00:00:24,727
سام افتح الباب فقط
- 3..2..
11
00:00:27,354 --> 00:00:29,071
ماذا هناك؟
12
00:00:29,072 --> 00:00:30,990
مع من تتكلم ؟
13
00:00:30,991 --> 00:00:33,919
انا اتكلم معك
- لماذا انت مبلل بالعرق هكذا؟
14
00:00:33,920 --> 00:00:37,556
انا طفل
- نحن سمعنا اصوات وضجه
15
00:00:37,557 --> 00:00:39,272
اعتقدنا ...
- ليس بمهم ما الذى اعتقدناه
16
00:00:39,273 --> 00:00:40,889
ماذا عن الضوء؟
- اى ضوء؟
17
00:00:40,890 --> 00:00:42,909
لا يوجد اى ضوء الا معاك
18
00:00:45,030 --> 00:00:47,151
انت لا تستطيع مهاجمه غرفتى مثل ذلك
19
00:00:47,152 --> 00:00:48,767
لا بد لك ان تطرق الباب
20
00:00:48,768 --> 00:00:50,686
نحن طرقنا الباب بالفعل...
- طرقنا !
21
00:00:50,687 --> 00:00:52,605
لا لم تفعل انت افزعتنى
22
00:00:53,010 --> 00:00:55,534
هذا يدل على ماكنت تفعله هنا
23
00:00:55,535 --> 00:00:58,363
انت دفاعى جدا من اجل مصالح بيت
24
00:00:58,867 --> 00:01:01,999
هل كنت تمارس العاده السريه
25
00:01:03,110 --> 00:01:05,130
Judy...
- انا كنت....لا يا امى
26
00:01:05,837 --> 00:01:07,958
لم افعلها
- ليس بالشى الذى تخفيه
27
00:01:07,959 --> 00:01:10,181
كل الاباء والابناء
- الاباء والابناء
28
00:01:10,182 --> 00:01:12,605
لا يجب ان تطلق عليها ذلك
اذا لم تكن مريحه بالنسبه لك
29
00:01:12,606 --> 00:01:15,938
يمكنك ان تطلق عليها
وقت سام السعيد
30
00 ...
You are currently editing: Transformers 2007 CD2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.